Alla inlägg under september 2018
TANKAR AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE
DEL. 122.
12200. Brist på ömhet skadlig och smärtsam.
12201. Brist på ömsinthet skadlig och smärtsam.
12202. Brist på ömhjärtlighet skadlig
och smärtsam.
12203. Brist på medlidsamhet skadlig & smärtsam.
12204a. Förlåtelsens förståelsens sinne
lever i förlåtelsens hjärta.
12204b. Förlåtelsens förståelsens sinne
tillgänglig för Alla.
12204c. Förlåtelsens förståelsens sinne
nyttigt sinne för Alla.
12205a. Upppmuntrande Ord vad nyttigt få höra.
12205b. Uppmuntrande Ord varaktiga Ord.
12205c. Uppmuntrande Ord värme hjärta & sinne.
12206. Det var fint gjort: Uppmuntrande Ord.
12207a. Brist på godhet och ömhet vad ger det
till Livet.
12207b. Brist på ödmjukhet & vänlighet vad ger
det till Livet.
12207c. Brist på ödmjukhet och snällhet vad ger
det till Livet.
12208. O-vänligheten & högmodet skadlig
och smärtsam.
12209a. Små små ord av ömhet nyttiga ord.
12209b. Små små ord av ömsinthet nyttiga att höra.
12209c. Små små ord av medlidande nyttiga ord.
12210. Små små ord av barmhärtighet nyttiga
att höra.
12211. Små små ord av mildhet nyttiga att höra.
12212. Små små ord av snällhet tilllgängliga
Ord att säga.
12213. Små små ord av vänlighet nyttiga ord
ord att säga.
12214. Små små ord av godhet tillgängliga ord
att säga.
12215a. Äga kärleksfullt sinnelag värdefullt i Livet.
12215b. Äga godhjärtligheten värdefullt i Livet.
12215c. Äga fullkomligheten värdefullt i livet.
12216. Äga fullkomligheten det livet Behöver.
12217. Äga tåligheten det livet Behöver.
12218. Äga troheten det livet Behöver.
12219. Äga ödmjukheten det livet Behöver.
12220. Äga mildheten det livet Behöver.
12221. Livet i o-fullkomligheten saknar det
livet Behöver.
12222a. O-fullkomlighetens väg smärtsam
& skadlig.
12222b. O-fullkomligheten dödlig.
12222c. Fullkomligheten o-dödlig.
12223. Människans o-kunnighet dödlig.
12224. Visheten o-dödlig.
12225. Dårskapen dödlig.
12226a. Tänk få äga ödmjuka hjärtat.
12226b. Tänk få äga milda hjärtat.
12226c. Tänk få äga tålamodets hjärta.
12227a. Äga dörrvaktare för mina läppar.
12227b. Äga behärskad vakt för tungan.
12227c. Äga o-behärskad vakt för tungan
skadlig och smärtsam.
12228. Uppmuntrande Ord kärleksfulla ord.
12229. Uppmuntrande Ord trösterika ord.
12230a. Kärlekens uppvaknandes verklighet
sker i den kärleksfulles hjärta.
12230b. Kärlekens uppvaknandes verklighet
sker till nytta för den som praktiserar den.
12230c. Kärlekens uppvaknandes verklighet
sprider glädje i den kärleksfulles sinnen.
12231a. Över visheten kan inte ondskan få
makt över.
12231b. Över klokheten kan inte ondskan få
makt över.
12231c. Över insikten kan inte dårskapen få
makt över.
12232. Ljuset tränger igenom mörkret prisas
av människor som levt i mörkret.
12233. Ljuset visar vad som var fördolt i mörkret.
12234. Mörkret döljer det som inte ljuset döljer.
12235a. Visa respekt för varandra.
12235b. Inte vara respektlös mot varandra.
12235c. Vara respektlös mot sin nästa visar ingen
medkänsla & medömkan.
12236. Bätttre vara tjänandets tjänare än
ego-kärlekens tjänare.
12237a. Vara tjänare och tjänarinna uppmuntrar.
12237b. Vara tjänare & tjänarinna tröstar de
sorgsna och bedrövade.
12237c. Vara tjänare och tjänarinna uppmuntrar
de små hjälplösa övergivna.
12238. Vara tjänarre & tjänarinna visar sin
kärlek inför de ensamna och lidande.
12239a. Vara ivrig i kärleken utövande kärlek
visar hjärtats kärlek.
12239b. Vara ivrig i mildheten utövande mildhet
visar hjärtats mildhet.
12239c. Vara ivrig i barmhärtigheten utövande
barmhärtighet visar hjärtats barmhärtighet.
12240. Vara ivrig i ärligherten utövande ärlighet
visar hjärtats ärlighet.
12241a. Hjärtats kärlek aktiv kärlek i sin kärlek
mot sin nästa.
12241b. Hjärtats godhet aktiv godhet i sin godhet
mot sin nästa.
12241c. Hjärtats vänlighet aktiv vänlighet i sin
vänlighet mot sin nästa.
12242. Hjärtats snällhet aktiv snällhet i sin snällhet mot sin nästa.
12243a. Ödmjukheten beskyddar ödmjuke från
stolthetens tankar.
12243b. Ärligheten beskyddar ärlige från
o-ärlighetens tankar.
12243c. Troheten beskyddar trogne från
o-trohetens tankar.
12244. Lydnaden beskyddar lydige från
o-lydnadens tankar.'
12245. Ödmjuke fri från övermodets mörker.
12246. Lydige fri från o-lydnadens mörker.
12247. Snälle fri från elakhetens mörker.
12248a. Lydnaden sprider sitt o-dödliga ljus i lydiges sinnelag och hjärta.
12248b. Sanningen sprider sitt o-dödliga ljus
i o-straffliges sinnelag och hjärta.
12248c. Lögnen sprider sitt dödliga mörker
i ondskefulles sinnelag och hjära.
12249. Elakheten sprider sitt mörker i elakes
sinnelag och hjärta.
12250. Övermodets mörker vad ger det till Livet.
12251. Skvalleriets mörker vad ger det till Livet.
12252. Förtalets mörker vad ger det till Livet.
12253a. Stolthetens mörker människans bedrövelse svaghet och själs-lidande.
12253b. Övermodets mörker människans
själs-lidande sorg & bedrövelse.
12253c. Avundsjukans mörker människans
bitterhet och besvikelse.
12254. Smärtsamt själs-lidande vad ger det
till Livet.
12255. Ödmjuke förnekar sitt ego-liv.
12256. Ödmjuke följer ödmjukheten i ord
och handling.
12257a. Ödmjukheten vill befria mänskligheten från
högmodets fängelsehåla och slaveri.
12257b. Barmhärtigheten vill befria mänskligheten
från o-barmhärtighetens fängelse-håla
och träldom.
12257c. O-barmhärtighetens fängelsehåla
träldom vad ger det till Livet.
12258. O-lydnadens fängelse-håla slaveri
ger människan själs-lidande.
12259. Uthålligheten ger framtidshopp på jorden.
12260. Tåligheten ger framtids-hopp på jorden.
12261. Ståndaktigheten ger framtdshopp
på jorden.
12262. Troheten ger framtids-hopp på jorden.
12263a. Ödmjukheten villig betjäna våra liv.
12263b. Saktmodigheten villig betjäna våra liv.
12263c. Mildheten villig betjäna våra liv.
12264. Troheten villig betjäna våra liv.
12265. O-troheten villig betjäna den otrogne.
12266. Lögnen villig bejäna lögnaren.
12267. Förtalet villig betjäna förtalaren.
12268a. Kärleksfulle får insikt och visdom
om kärlekens inre liv.
12268b. Barmhärtige får insikt & visdom om
barmhärtighetens inre liv.
12268c. Lydige får insikt och visdom om
lydnadens inre liv.
12269. Ärlige får insikt & visdom om ärlighetens
inre liv.
12270a. Högmodige ser ödmjukhetens insikt & visdom som dårskap.
12270b. O-lydige ser lydnadens insikt och visdom
som dårskap.
12270c. Elake ser godhetens insikt & visdom
som dårskap.
12271. Elake älskar sitt elaka hjärta sinnelag.
12272. Häftige älskar sitt häftiga hjärta sinnelag.
12273. Ilskne älskar sitt ilskna hjärta sinnelag.
12274. O-ärlige älskar sitt o-ärliga hjärta sinnelag.
12275a. Ondskan känner rädsla inför sanningen.
12275b. Ondskan hatar sanningen.
12275c. Ondskan älskar den ondskefulle.
12276. Ondskan vad ger den till Livet.
12277a. Vara ondskan slav och slavinna
vad ger det till Livets framtid.
12277b. Vara ondskans träl och trälinna
vad ger det till Livets framtid.
12277c. Vara ondskans tjänare & tjärinna
vas ger det till livets framtid.
12278. Ondskan ondskefulles herde.
12279a. Ondskefulle ondskans tjänare.
12279b. Förtalaren ondskans tjänare.
12279c. Skvallraren ondskans tjänare.
12280. Ondskan: svekfull elakheheten själv
ill-viljan själv.
12281. Ondskan: ondsintheten själv
usulheten själv.
12282. Ondskan: skurkaktigheten själv
dåligheten själv.
12283. Ondskan: o-rättfädigheten själv
gudlösheten själv.
12284a. Elakhetens skvallerier sanningslösa.
12284b. Elakhetens falskhet sanningslösa.
12284c. Elakhetens skrytsamhet sanningslösa.
12285. Elakhetens dårskap dör i sin egen dårskap.
12286a. O-barmhärtighete dör i sin
egen dårskap.
12286b. O-troheten dör sin egen dårskap.
12286c. Ord-stidigheterna dör i sinn egen dårskap.
12287. Ord-stridigheterna vad ger det till Livet.
12288a. Häftiga ordstrider vad ger det till
Livets framtid.
12288b. Ilskna ordstrider vad ger det till
Livets framtid.
12288c. Stridigt hjärta talar stridiga ord.
12289. Stridigheten onskefull i sitt tal.
12290. Stridigheten förstör sinnesfriden.
12291. Stridsamma Ord förstör sinnesron.
12292. Stridsamma Ord har ingen framtid på jorden.
12293a. O-behärskad tunga talar stridsamma Ord.
12293b. Talträngd tunga talar stridsamma Ord.
12293c. Fladdrande tunga talar stridsamma Ord.
12294. Dårskapen dödlig visheten o-dödlig.
12295a. Ilskenheten dödlig saktmodigheten o-dödlig.
12295b. Häftigheten dödlig saktmodigheten o-dödlig.
12295c. Elakheten dödlig snällheten o-dödlig.
12296. Väljer mänskligheten dödligheten
eller o-dödligheten.
12297. Dödligheten vad ger det till Livets
framtids-hopp.
12298. O-dödligheten liv-givaren.
12299. Liv-givaren har en framtid på jorden.
TANKAR AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 121.
12100. Lögnen och sanningen lever i två skilda världar.
12101a. Ödmjuke växer till & formas i sin ödmjukhet.
12101b. Milde växer till och formas i sin mildhet.
12101c. Barmhärtige växer till och & formas i
sin barmhärtighet.
12102a. Ingen ilskhet uppstår ur saktmodet.
12102b. Ingen häftighet uppstår ur saktmodet.
12102c. Ingen vrede uppstår ur saktmodet.
12103. Uppmuntra kvinnans kvinnliga gener
ger henne uppskattning uppmuntran
känner sig älskad värdefull få vara kvinna.
12104a. Uppskatta människo-värdet.
12104b. Se människo-värdet i alla människor.
12104c. Människo-värdet värdesätter människan-
12105a. Ingen elakhet uppstår ur godheten.
12105b. Ingen elakhet uppstår ur vänligheten.
12105c. Ingen elakhet uppstår ur snällheten.
12106. Godheten finns i den godhjärtiges hjärta.
12107. Vänligheten finns i den vänliges hjärta.
12108a. Inget fel uppmuntra sig själv.
12108b. Inget fel belöna sig själv.
12108c. Älska sin nästa såsom sig själv.
12109a. Fler-ordig tunga skadlig smärtsam tunga.
12109b. Fler-ordiga ord skadliga smärtsamma Ord.
12109c. Fler-ordig tunga vad ger det till Livet.
12110. Fler-ordig tunga förtalets tunga.
12111. Fler-ordig tunga skvalleriets tunga.
12112a. Fler-ordiga ord vad ger det till livet.
12112b. Fler-ordiga ord tillgängliga för Alla.
12112c. Fler-ordiga ord förtaliga ord.
12113. Fler-ordiga ord skvalleriets ord.
12114a. Älska tungans fostran älska Livet.
12114b. Hata tungans fostran hata Livet.
12114c. Älska tungans fostran ger vad Livet behöver.
12115. Älska tungans fostran älska Visheten
och Klokheten.
12116. Visheten & Klokheten älskar kunskapen.
12117. Söka visheten och klokheten
söker kärleken till kunskapen.
12118a. Insikten söks av insiktsfulle.
12118b. Insikten nyttig för Alla.
12118c. Insikten tillgänglig för Alla.
12119. Insikten bättre än o-kunnigheten.
12120a. Fullkomliga kärleken insikten ger vad
Livet behöver.
12120b. Fullkomliga kärleken insikten
tillgängliga för Alla.
12120c. Fullkomliga kärleken insikten
bote-medlet mot Livets bekymmer och oro.
12121a. Nyttiga samtal bättre än o-nyttiga samtal.
12121b. O-nyttiga samtal vad ger det till Livet.
12121c. Onyttiga samtal tomma ord.
12122a. O-nyttigheterna främmande för
fullkomliga kärleken.
12122b. O-nyttigheterna främmande för
visheten och klokheten.
12122c. O-nyttigheterna främmande för
insiktens rikedomar.
12123a. Insiktens Ord insiktsfulla tankar.
12123b. Insiktfulla orden i hjärtat påverkar Livet
i ord och handling.
12123c. Insiktsfulla orden finns i insiktens rikedomar.
12124a. Egoistiska livet liv i bekymmer och oro.
12124b. Själviska ego-centriska Livet vad ger det
till Livets mening: ärar tomheten
och fåfängligheten.
12124c. Själviska ego-centriska Livet inte intresserad av o-själviska Livet.
12125. Vise och kloke intresserad av Livet
i visheten och klokheten.
12126. Ömheten kärleken ömsintheten värdefullt
för Livet.
12127. Ömheten kärleken ömsintheten tillgängliga
för Alla.
12128. Ömheten kärleken ömsintheten
nyttiga för Alla.
12129a. O-förfalskade godheten varaktig livet ut.
12129b. O-förfalskade sanningen varaktig livet ut.
12129c. O-förfalskade troheten varaktig livet ut.
12130. Vänliga Ord vänligt leende livs-glädjen
in i sorgsna hjärtan och sinnen.
12131. Vänliga ord vänligt leende livsglädjen
i inn bedrövade hjärtan.
12132a. Saktmodigt hjärta ägs av de saktmodiga.
12132b. Saktmodiga tankar ägs av de saktmodiga.
12132c. Vreden för den saktmodige likt guldets
fåfängliga värde.
12133. Ilskenheten för den saktmodige likt
silvrets fåfängliga värde.
12134. Häftigheten ger ingenting till saktmodighetens rikedomar.
12135a. Egoismen älskar sin egna egoistiska
o-fullkomlighet.
12135b. Egoistiska o-fullkomligheten vad ger
den tilll livet.
12135c. Själviska o-fullkomligheten vad ger
den till Livet.
12136a. Ödmjukheten förlåter stoltheten.
12136b. Stoltheten främmande för förlåtelsen.
12136c. Ödmjukheten förlåter övermodet.
12137. Övermodet främmande för förlåtelsen.
12138. Ödmjukheten förlåter högmodet.
12139. Högmodet främmande för förlåtelsen.
12140a. Visat tålamod inför andras svagheter
och brister visar tålamodets rikedomar.
12140b. Visat saktmod inför sin nästas vredes
svagheter och brister visar saktmodighetens
rikedomar.
12140c. Visat saktmod inför sin nästas ilsknas
beteende visar saktmodighetens rikedomar.
12141. Visat saktmod inför sin med-människas
häftiga ord visar saktmodighetens rikedomar.
12142a. Milda kärleken vi alla behöver.
12142b. Milda kärleken nyttig för Alla.
12142c. Milda kärleken tillgänglig för Alla.
12143a. Milda ömheten vi alla behöver.
12143b. Milda ömsintheten vi alla behöver.
12143c. Milda ömheten nyttig för Alla.
12144. Milda ömsintheten nyttig för Alla.
12145a. Milda ömheten tillgänglig för Alla.
12145b. Milda ömsintheten tillgänglig för Alla.
12145c. I ljuset finns inget mörker.
12146. I mörkret finns inget ljus.
12147a. Mörkret sprider sorgsenhet.
12147b. Mörkret sprider bedrövelse.
12147c. Mörkret förblindar hjärtat och sinnet.
12148. Mörkret vad har det med ljuset att göra.
12149a. Ljuset sprider glädje ro och vila.
12149b. Ljuset och mörkret går skilda vägar.
12149c. Mörkret och ljuset lever i två skilda världar.
12150. Lögnen motsäger sig sanningen.
12151. Ilkskenheten motsäger sig saktmodet.
12152. Häftigheten motsäger sig saktmodet.
12153a. Vrångheten och o-fullkomligheten
goda vänner.
12153b. Lögnen & o-fullkomligheten vad
ger det till Livet.
12153c. Sanningen fullkomlig vad alla
i Livet behöver.
12154. Sanningen nyttig för Alla.
12155. Sanningen tillgänglig för Alla.
12156. Sanningen förvandlar människors liv
i ord och handling.
12157a. Lögnens språk bedrager människors hjärtan och sinnen.
12157b. Lögnens språk vad ger det till Livet.
12157c. Lögnens språk tillgänglig för Alla.
12158. Sanningen godhjärtlig.
12159. Lögnen ondskefull.
12160a. Vara kärleksfull vara kärlekslös
varandras o-vänner.
12160b. Kärlekslöst hjärta o-förlåtet hjärta.
12160c. Kärleks-löst hjärta vad ger det till Livet.
12162a. Kärleks-lösa ord skapar bitterhet.
12162b. Kärlekslösa ord skapar besvikelse.
12162c. Kärleks-lösa tankar vad ger det till Livet.
12163. Vandra i ljuset vandra i fullkomligheten.
12164. Vandra i mörkrets förblindelse gör Livet
tomt och fåfängligt.
12165. Vandra i ljuset gör Livet värdefullt.
12166. Sanningen och fåfängligheten varandras fiender i Livet.'
12167a. Vrångsinthetens illvillighet ära
och upphöjer ondskan.
12167b. Vrångsinthetens illvillighet o-medgörlig
leva i sanningen.
12167c. Vrångsinthetens illvillighet
ondskans tjänare och träl.
12168a. Elakheten vad ondskefull den är.
12168b. Elakheten tillgänglig för ondskan.
12168c. Elakheten ondskan tjänare och träl.
12169. Elakheten kan inte förlåta.
12170. Ondskan kan inte förlåta.
12171. Ondskan vad kan den ge till Livet.
12172a. Ondskan tillgänglig för Alla vara
hennes tjänare och träl för livet.
12172b. Godheten tillgänglig för Alla vara
hennes träl och tjänare för Livet.
12172c. O-barmhärtigheten tillgänglig för Alla
vara hennes tjänare och träl för Livet.
12173a. Måttfullheten och lydnaden hälsosam.
12173b. O-måttligheten & o-lydnaden o-hälsosam.
12173c. Måttfullheten & lydnaden vi alla Behöver.
12174. Måtfullheten och lydnaden vad nyttig
den för Livet.
12175. Måttfullheten & lydnaden tillgänglig för Alla.
12176a. Lydnadens väg fullkomlighetens väg.
12176b. O-lydnadens väg o-fullkomlighetens väg.
12177a. Lydnaden för den o-lydige tungt ok
att bära.
12177b. Lydnaden för den lydige milt och lätt
ok att bära.
12177c. Saktmodigheten för den saktmodige
milt och lätt ok att bära.
12178. Godheten för den godhjärtlige milt
och lätt ok att bära.
12179. Gott humör dåligt humör lever i
fiendeskap mot varandra.
12180a. Vara missmodig och nedstämd vad ger
det till Livet.
12180b. Vara missmodig & nedstämd
bjuder på livets o-nyttigheter.
12180c. Vara missmodig och nedstämd
livets tunga börda att bära.
12181. Vara modlös & övergiven livets
tunga börda att bära.
12182. Vara sorgsen och bedrövad livets
tunga börda att bära.
12183. Kärleken fri från livets missmodighet
missnöje och nedstämdhet.
12184a. Fullkomligheten lever fri från o-fullkomligheten.
12184b. Fullkomligheten & o-fullkomligheten
varandras fiender.
12184c. I fullkomligheten finns inget
o-fullkomligt.
12185. Vad ger o-fullkomligheten till
fullkomligheten.
12186a. Vad ger o-fullkomligheten till Livet.
12186b. O-fullkomligheten smärtsam och skadlig.
12186c. O-fullkomligheten glädje-fattig.
12187. O-fullkomligheten o-nyttig för Alla.
12188. O-fullkomligheten ger Livet sorg
och bedrövelse.
12189a. Kärleks-lösheten vad ger den till kärleken.
12189b. Kärlekslösheten vad ger den till Livet.
12189c. Kärleken vad har den för nytta av
kärlekslösheten.
12190. Kärleken vad har den för nytta av
hatet och föraktet.
12191a. Saktmodet vad har den för nytta av
ilskenheten.
12191b. Saktmodet vad har den för nytta av
häftigheten.
12191c. Saktmodet vad har den för nytta av
häftiga ilskna ord.
12192. Sanningens vad har den för nytta av
lögnaktiga ord.
12193. Sanna tröstrika ord nyttiga för Livet.
12194. Sanna tröstrika ord tillgängliga för Alla.
12195. Sanna tröstrika ord ger värme & omsorg.
12196. Sanna tröstrika ord ger vad Livet Behöver.
12197. Tacksamheten och ärligheten
ger sin hjälp och tröst istället för vad o-ärligheten
och o-tacksamherten ger.
12198. Nyttigheter o-nyttigheter olika i sitt
beteende och vilja,
12199a. Enkla fina leendet sprider glädje
värme och omsorg.
12199b. Enkla fina leendet sprider vila
och harmoni.
12199c. Enkla fina leendet ger vad Livet Behöver.
12199d. Enkla fina leendet tillgängligt leende
för Alla.
TANKAR AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE
DEL. 120.
12000. Moralisk ordning vad nationen behöver.
12001. O-moralisk o-ordning vad nationen
inte behöver.
12002. Älska sanningen förakta lögnen
människan väljer.
12003. Älska lögnen förakta sanningen.
12004. Förhastade beslut kort-siktiga beslut.
12005. Barnen väljer inte sina föräldrar
föräldrarnas gemensamma beslut gör det.
12006. Glädjens rikedomar vad tankar och
hjärtat behöver.
12007. Sorgsenheten glädje-fattigt.
12008. Sorgsenheten ondskefull.
12009. Bedrövelsen glädje-fattig.
12010. Bedrövelsen ondskefull.
12011. Säga tack snälla ärar snällheten.
12012. Säga tack för din vänlighet
ärar vänligheten.
12013. Måste-tvånget rider på rädslan.
12014a. O-sociala stoltheten tomheten själv.
12014b. Sociala ödmjukheten berikar Livet.
12014c. O-sociala hatet tomheten själv.
12015a. Bättre med fyra hjälpsamma händer än
två hjälpsamma händer.
12015b. Bättre med fyra snälla händer än
två snälla händer.
12015c. Snälla händer tillgängliga händer.
12016. Kärlek och vänlighet mänskligheten behöver.
12017. Kärlek och vänlighet sårade tankar
och hjärtan behöver.
12018. Ödmjukheten & troheten mänskligheten behöver.
12019. Ödmjukheten och visheten mänskligheten behöver.
12020a. Vara tacksam för kloka människors
hjälpsamhet.
12020b. Vara tacksam för visa människors villighet
trösta sin nästa.
12020c. Vara tacksam för insiktsfulles villighet
hjälpa trösta sin nästa.
12021a. Den vrede går havande med vreden.
12021b. Häftige går havande med häftigheten.
12021c. Ilskne går havande med ilskenheten.
12022. Barmhärtige bär på o-ändliga barmhärtigheten.
12023a. Tiden styrs inte av vad människor gör.
12023b. Tiden styrs inte av människans nyttigheter
elller o-nyttiheter.
12023c. Tiden styrs inte av människans ego-vilja.
12024. Tiden lever sitt egna liv.
12025. Människan styrs av hennes vilja.
12026a. Vädret lever sitt egna liv.
12026b. Vädret styrs inte av människans ego-vilja.
12026c. Vädret och tiden lever sina egna liv.
12027. Mänsklighetens o-enighet lever vidare
12028. Mänsklighetens o-enighet styrs av mänsklighetens olika viljor antingen göra det
goda eller onda.
12029a. Bättre lyda godhetens vilja än
ondskans elakhetens vilja.
12029b. Ondskans tankar & vilja vad ger det
till Livet.
12029c. Livet väljer antingen gör det goda
eller onda.
12030. Tungan fläckar hela kroppen.
12031a. Äga vassa tungan antingen används den
på ett dåraktigt eller vist sätt.
12031b. Vassa tungan talar utifrån vad som finns
i människans hjärta.
12031c. Vassa tungan dåraktigt hjärta
sårar människans sinne och hjärtan.
12032. Stor och sann klokhet bättre än o-klokheten.
12033. O-klokheten vad ger det till Livet.
12034. Slösa inte bort livets dyrbara tid för
o-klokheten och dårskapen.
12035. O-koncentrerade och tankspridda tankar
vad ger det till Livet.
12036a. Troheten vara fri från o-troheten.
12036b. O-troheten o-intressant liv.
12036c. Troheten har en framtid på jorden.
12037a. Stortaligheten lever i avsaknad från
litenheten ödmjukheten.
12037b. Stortaligheten vad ger d et till Livet.
12037c. Storligheten ärar högmodet.
12038a. Ståndaktigheten har en framtid på jorden.
12038b. Äga ståndaktigheten vara troheten
till ära på jorden.
12038c. Beprövad ståndaktighet ger vad livet behöver.
12039. Beprövad fasthet livets framtids-hopp.
12040a. Äga medlidandets hjärta visar
medlidande mot sin nästa.
12040b. Äga medömkans hjärta visar medömkan
mot sin nästa.
12040c. Äga med-känslans hjärta visar medkänsla
mot sin nästa.
12041. Visheten och insikten vi alla behöver.
12042. Visheten & insikten till nytta för Alla.
12043. Visheten och insikten tillgängliga
för Alla.
12044. Kärleken & glädjen vad livet behöver.
12045. Tomheten fåfängan inte vad livet behöver.
12046. Tomhetens tankar och tal skadlig
smärtsam leva i.
12047. Fåfängans tankar & ord skadliga smärtsamma leva i.
12048a. De lidande blir tröstade och hjälpta.
12048b. De äldre bli nuppmuntrade älskvärda
& uppskattade.
12048c. De ensamna delar gemenskapen med
ömheten omsorgen vara älskade värdefulla.
12049. Med tacksamt hjärta lära känna älska
tjäna ödmjuherten.
12050a. Visa Ord tyalas i rätt i tid.
12050b. O-visa ord talas i o-rätt tid.
12050c. O-visheten vad ger den till Livet.
12051. Inte mot-arbeta varandra.
12052. Jobba för varandras hjälp och stöd.
12053. Behärskat hjärta fri från egen-viljans tal
och handlingar.
12054. Ödmjukt hjärta ser sina fel och brister
i livet med livets handlingar.
12055. Kärleksfulle tänker på sin nästas
liv älskar henne.
12056a. Tacksamme äger tacksamma hjärtat.
12056b. Ödmjuke äger ödmjuka hjärtat.
12056c. Leende ögon äger tacksamt hjärta.
12057. Skvalleriets ögon försvara sig själv.
12058. Förtalets ögon tänker på sig själv.
12059. Förtalets ögon försvarar sig själv.
12060. Skvalleriets ögon tänker på sig själv.
12061. Sårande ögon sårat hjärta.
12062a. Flygande tankar behöver sinnesro.
12062b. Flygande tankar behöver sinnesfrid.
12062c. Galopperande tankar behöver sinnesro.
12061. Galopperande tankar behöver sinnesfriden.
12062a. Låta flygande tankar stilla sig i sinnesfriden.
12062b. Låta galopperande tankar stilla sig
i sinnesron.
12062c. Tanksspiddheten behöver komma till
lugna hamnen sinnesron.
12063. Tandspriddheten behöver komma till
lugna hamnen sinnesfriden.
12064. O-vetandet o-kunnigheten dårskapen.
12065a. O-vetandet o-vän med lärdomen.
12065b. O-vetandet fiende till lärdomen.
12065c. O-vetandet lärdomen går skilda vägar.
12066. O-vetandet vad ger det till Livet.
12067a. O-kunnigheten vad ger det till Livet.
12067b. O-kunnigheten lärdomen går skilda vägar.
12067c. O-kunnigheten fiende till Lärdomen.
12068. Dårkapen sämre än visheten.
12069. Dårskapen bor i dårens hjärta och sinne.
12070. Dårskapen fiende till Visheten.
12071. Dårskapen visheten går skilda vägar.
12072a. Gnällandet o-hjälpsam o-tröstande.
12072b. Gnällandet tacksamhetens fiende.
12072c. Gnällandet o-tacksamhetens vän.
12073. Gnällandet o-tacksamheten varandras
vänner älskar vandras liv.
12074. Knotandet tacksamheten går skilda vägar.
12075. Knotandet o-tacksamheten vänner för Livet.
12076. Knotandet vad ger det till Livet.
12077a. Klagandet o-tacksamhetens livs-kamrater.
12077b. Klagandet vad ger det till Livet.
12077c. Klagandet otacksamheten lika vänner.
12078a. Gnällige lever i sin gnällighet.
12078b. Knotige lever i sin knotighet.
12078c. Klagande lever i sitt klagande.
12079. Klagandet o-barmhärtigt.
12080. Gnällandet o-barmhärtigt.
12081. Knotandet o-barmhärtigt.
12082. Ödmjuke klagar inte gnäller inte.
12083a. Milde klagar inte knotar inte.
12083b. Milde gnäller inte visar tacksamhet.
12083b. Ödmjuke knotar inte visar sin tacksamhet.
12083c. Ödmjukhetens väg trygghetens väg.
12084. Stolthetens väg o-trygghetens väg.
12085a. Kärleken hjälpsamheten vad fina de är.
12085b. Kärleken hjälpsamheten vad nyttiga de är.
12085c. Kärleken hjälpsamheten tillgängliga
föa Alla.
12086. Hjälpandet värmen omsorgen vad fina de är.
12087. Hjälpsamheten och ödmjuken tillgängliga
för Alla.
12088. Kontroll-behovet lever i avsaknad
av hälpsamheten och barmhärtigheten.
12089. Vara givmid och generös.
12090. Kontrollbehovet sämre än hjälpsamheten.
12091. Hjälpsamheten äras av nästans behov.
12092. Tacksamheten hjälpsamheten
varandras vänner.
12093a. Ödmjukhetens väg framför högmodets.
12093b. Godhetens väg framför elakhetens.
12093c. Snällhetens väg framför elakhetens.
12094. Vänlighetens väg framför elakhetens.
12095. Rädslan o-fruktsam.
12096. Frimodigheten fruktbärande.
12097a. Vara hjälpare ärar och upphöjer hjälpsamheten.
12097b. Hjälparen neka inte någon hjälp.
12097c. Vara tröstare ärar & upphöjer trösterika
Ord och tankar.
12098. Aktiviteten frigör sig från passiviteten.
12099. Tjuven tjuvaktig i vad han gör.
ANDRA KORINTERBREVET. 5:1-10.
HOPPET OM KOMMANDE HÄRLIGHET. DEL. 2.
¤Andra Korinterbrevet. 5:1.
1. #Ni vet att då det tält som är vår jordiska boning
rivs ner har Guden byggnad åt oss i himlen,
en evig boning som inte är gjord av människohand#.
Vår jordiska kropps-tält jämförs med vår jordiska
boning rivs bryts ned av förgångelsen.
Har Guds barmhärtighet förberett för oss en
byggnad åt oss i himlen.
Evig boning inte gjord av människohand.
¤Andra Korinterbrevet. 5:2.
2. #Medan vi är här ropar vi av längtan efter att
få ikläda oss himmelska boning#.
Under vår jordevandring ropar i hjärtats längtan
efter iklädandet av himmelska boningen.
¤Andra Korinterbrevet. 5:3.
3. #Ty vi har väl klätt oss i den skall inte stå nakna#.
Blivit iklädda oss den himmelska boningen:
skall vi inte utblottade i den förgängliga kroppshyddan.
¤Andra Korinterbrevet. 5:4.
4. #Vi som ännu bor i tältet ropar i vårt betryck;
vi vill vill ju inte bli avklädda, vi vill bli påklädda,
så att det som är dödligt uppslukas av livet#.
Vi som bor i det jordiska tältet: ropar i vårt
betryck vill inte bli avklädda i vår nakenhet.
Istället bli iklädda så vår kroppsliga dödlighet
bli uppslukade av bli livet.
¤Andra Korinterbrevet. 5:5.
5. #Gud har själv skapat oss just för detta,
och som en borgen har han gett oss Anden#.
Guds ursprungliga plan med våra liv: bli uppslukade
av livet.
Vår borgen blivit oss given Anden.
¤Andra Korinterbrevet. 5:6.
6. #Därför är vi alltid vid gott mod, även om vi vet
att så länge vi har vårt hem i kroppen är vi
borta från Herren#.
Bli uppslukade av livet ger oss gott mod.
Vi lever fortfarande i vår jordiska kroppshydda
i vårt tillstånd är vi nu borta från Herren.
¤Andra Korinterbrevet. 5:7.
7. #Vi lever i tro, utan att se#.
Vi lever i trons verklighet, utan att se den.
¤Andra Korinterbrevet. 5:8.
8. #Vi är vid gott mod och skulle helst vilja flytta
bort från kroppen och få vårt hem hos Herren#.
Vi är inte modlösa: vill helst lämna jordiska
kroppshydda vara hos Herren.
¤Andra Korinterbrevet. 5:9.
9. #Därför är vi så angelägna om att vara honom till
behag, vare sig vi är borta eller hemma#.
Vårt goda mod vårt hem hos Herren gör oss till
behaga honom.
I vilket tillstånd vi just nu befinner oss i.
Andra Korinterbrevet. 5:10.
10. #Ty alla skall vi stå inför Kristi domstol,
sådana vi är, och där skall var och en få igen
för vad han har gjort under sitt jordiska liv,
vare gott eller ont#.
Alla skall stå inför Kristi domstol.
Inför Kristi domstol sådana vi är.
Inget fördolt för Kristi ansikte få igen vår jordiska
vandring i ord och handling.
Var sig de gott eller ont är.
ANDRA KORINTERBREVET. 4:1-15.
HÄRLIGHETEN BLIR SYNLIG ÄVEN
I PAULUS LIDANDEN.
¤Andra Korinterbrevet. 4:1.
1. #När jag genom Guds barmhärtighet har denna
tjänst, ger alltså inte upp#.
Guds barmhärtighet min andliga styrka och frimodighet.
Min apostla-tjänst vilar i Guds barmhärtighet.
¤Andra Korinterbrevet. 4:2.
2. #Jag avhåller mig från allt skamligt smussel,
jag använder inga knep och förfalskar inte
Guds ord utan lägger öppet fram sanningen
och överlåter i Guds åsyn åt varje människa
att själv bedöma mig#.
Lever i återhållsamhet från all avskyvärd o-ärlighet.
Förfalskar inte Guds ord känner mitt hjärtats
respekt för ordet.
Lägger det sanna ordets betydelse öppet inför
era ögon.
Överlåter i Guds åsyn åt människors samvete
göra egen bedömning i det förkunnade ordet.
¤Andra Korinterbrevet. 4:3.
3. #Om mitt evangelium är dolt är det dolt för dem som går förlorade#.
Mitt evangelium vilket blivit förkunnat:
är fördolt för dem som går förlorade.
¤Andra Korinterbrevet. 4:4.
4. #Ty denna världens gud har förblindat förståndet
hos dem som inte tror, så att de inte ser ljuset
från evangeliet om härligheten hos Kristus,
Guds avbild#.
Denna världens gud: förblindat de o-troendes
förstånd.
Ljuset från evangeliet ses inte av de icke troende.
Evangeliets ljusstrålar om härligheten
hos Kristus, Guds avbild.
¤Andra Korinterbrevet. 4:5.
5. #Jag förkunnar inte mig själv utan Jesus Kristus:
han är herre, och jag är er tjänare för Jesu skull#.
Förkunnar inte för mig själv: förkunnar Jesus
Kristus.
Guds son är herre.
Jag är Herrens utvalde tjänare för er.
¤Andra Korintrerbrevet. 4:6.
6. #Ty Gud, som sade: "Ljus skall lysa ur mörkret",
har lyst upp mitt hjärta, för att kunskapen om
Guds härlighet som strålar från Kristi ansikte
skall sprida sitt ljus#.
Gud skapade ord: Ljuset skall lysa ur mörkret.
Samma fullkomliga ljus har belyst mitt hjärta.
Kunskapen om Guds härlighet strålar från
Kristi ansikte.'
Det spridande ljuset sprider sitt ljus ibland er.
¤Andra Korinterbrevet. 4:7.
7. #Men denna skatt har jag i lerkärl, för att den
väldiga kraften skall vara Guds och inte
komma från mig#.
Denna kunskapsskatt har jag i lerkärl.
I den skatten visar sin väldiga kraft: Guds kraft.
Inte min egen kraft.
¤Andra Korinterbrevet. 4:8.
8. #Alltid är jag ansatt, men inte kringränd,
rådvill men inte rådlös#.
Alltid känner jag mig ansatt, men inte kringränd,
o-beslutsam men inte övergiven.
¤Andra Korinterbrevet. 4:9.
9. #Förföljd men inte övergiven, slagen till marken
men inte förlorad#.
Känner mig förföljd men inte övergiven.
Nedslagen till marken av människor.
Inte förlorad i tron på Kristus Jesus.
¤Andra Korinterbrevet. 4:10.
10. #Alltid bär jag med mig i min kropp den död som Jesus fick lida, för att också Jesu liv skall bli synligt
i min kropp#.
I min jordiska hydda bär jag med mig Kristi död
Jesus själv fick lida.
Jesu lidande döds-kropp skall visa sig i min kropp.
¤Andra Korinterbrevet. 4:11.
11. #Ty jag, som är vid fullt liv, utlämnas för Jesu
skull ständigt till att dö, för att också Jesu liv
skall bli synligt i min dödliga kropp#.
Har fått mig givet fullt liv i hans död:
blivit utlämnad för Jesu lidandets skull för
dö i Kristus.
Jesu liv blir då synligt i min dödliga kropp.
¤Andra Korinterbrevet. 4:12.
12. #Alltså verkar döden i mig och livet i er#.
Döden alltid veksam i min dödliga kropp:
Livet verksamt i era liv.
¤Andra Korinterbrevet. 4:13.
13. #Jag har samma trosvissa ande som i skriften,
där det står:
JAG TROR, DÄRFÖR TALAR JAG.
Också jag tror, och därför talar jag#.
Min trosvissa ande verksam i mig: vilket skriften
säger.
JAG TROR PÅ VAD JAG SÄGER.
DÄRFÖR TALAR JAG I ORD.
Jag sätter min tilltro till de ord jag talar.
¤Andra Korinterbrevet. 4:14.
14. #Jag vet ju att han som har uppväckt herren'
Jesus skall uppväcka mig med Jesus och låta
mig träda fram tillsammans med er#.
Guds liv uppväckte sin Son på uppståndelsens
morgon.
Sonen Jesus Kristus skall uppväcka mig.
Låta mig frimodigt träda fram tillsammans
med er.
¤Andra Korinterbrevet. 4:15.
15. #Allt det sker för er skull, för att nåden skall nå
allt fler och hos allt fler väcka en överflödande
tacksamhet, till Guds ära#.
Allt sker för era livs skull: vilket gör nåden
tillgänglig för er.
Vilket väcks till en överflödande tacksamhet
till Guds ära.
ANDRA KORINTERBREVET. 4:16-18.
HOPPET OM KOMMANDE HÄRLIGHET. DEL.1
¤Andra Korinterbrevet. 4:16.
16. #Därför ger jag inte upp.
Även om min yttre människa bryts ner förnyas
min inre människa dag för dag#.
Mitt framtida hopp finns i den kommande
härligheten.
Min yttre människa bryts ned.
Min inre människa förnyas dagligen.
¤Andra Korinterbrevet. 4:17.
17. #Mina kortvariga lidanden väger ju oändligt
lätt mot den överväldigande, eviga härlighet de
bereder åt mig, som inte riktar blicken mot
det synliga utan mot det osynliga#.
Mitt kortvariga lidande begränsas till min yttre
människa som bryts ned.
Kortvariga lidandet väger lätt i jämförelse med
mot den överväldigande: eviga härligheten.
Eviga härligheten förbereder sig för min ankomst.
Eviga härligheten riktar inte sin blick mot
det synliga: den yttre nedbrytande kroppshyddan.
Eviga härligheten har blicken riktad mot
min inre människas fullkomlighet.
¤Andra Korinterbrevet. 4:18.
18. #Det synliga är förgängligt, men det osynliga
är evigt#.
TANKAR AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 119.
11900a. Häftigheten visar ingen medkänsla
medömkan mot den häftige.
11900b. Ilskenheten visar ingen medömkan medkänsla mot den ilskne.
11900c. Häftigheten främmande för uppmuntran
uppskattning av den häftiges liv.
11901. Ilskenheten främmande för uppmuntran
uppskattning av den ilsknes liv.
11902. Stormännens stolthet vad ger det till Livet.
11903. Världshärskarnas stolthet vad ger
det till Livet.
11904. Vara glömskans vän livet i tankars
splittrande värld.
11905a. Tankars förvirrande tanke-värld
vad ger det till Livet.
11905b. Tankars förvirrande tanke-värld
o-nyttig för Alla.
11905c. Tankars förvirrande tanke-värld
tillgänglig för Alla.
11906. Tankars förvirrande tanke-värld
skadlig och smärtsam.
11907. Fridfulla tankar hjärtats glädje.
11908. Förvirrande tankar hjärte-sorg.
11909a. Ödmjuke berörs av ödmjukhetens
kärleks-droppar.
11909b. Ödmjuke berörs av ödmjukhetens
skönhet och ljuvlighet.
11909c. Högmodige berörs inte av ödmjukhetens
kärleksdroppar.
11910. Övermodige berörs inte av ödmjukhetens
skönhet och ljuvlighet.
11911. Stolte berörs inte av ödmjukhetens
ödmjuka kärlek.
11912a. Tänk få leva i en överflödande tacksamhet.
11912b. O-tacksamme lever i avsaknad ifrån
överflödande tacksamheten.
11912c. Överflödande tacksamheten ger det
tacksamma hjärtat längtar efter.
11913. Vara älskad vad människan i livet behöver.
11914. Vara uppskattad av vänner vad människor
i livet behöver.
11915. Vara önskvärd av vänner vad människor
i livet behöver.
11916a. Ilskne villig försvara sig själv.
11916b. Häftige villig försvara sig själv.
11916c. Ilskne svag för ord-strider.
11917. Häftige svag för ord-strider.
11918a. Ödmjukheten tillgänglig gör Alla.
11918b. Ödmjukheten nyttig för Alla.
11918c. Ödmjukheten nyttig för de som vill
följa henne.
11919a. Vänliga leendet finner sin källa i hjärtat.
11919b. Snälla leendet finner sin källa i hjärtat.
11919c. Gott leende finner sin källa i godhjärtligheten.
11920a. Avund och smädelse vad ger det till Livet.
11921b. Avund & smädelse tillhör livets o-nyttigheter.
11921c. Avund och smädelse goda vänner.
11922. Avund och smädelse bundsförvanter.
11923. Vara hjälpsam och snäll vara sin
nästa till hjälp och stöd.
11924a. Högmodige lever i o-kunnighet om
ödmjukhetens inre liv.
11924b. Stolte lever i o-kunnighet om ödmjukhetens inre liv.
11924c. Övermodige lever i o-kunnighet om
ödmjukhetens inre liv.
11925. Högmodige lever i avsaknad från
ödmjukhetens gemenskap.
11926. Övermodige lever i avsaknad från
ödmjukhetens gemenskap.
11927. Stolte lever i avsaknad från ödmjukhetens
gemenskap.
11928. Lögnen o-lydnaden högmodet
vad ger det till Livet.
11929. Lögnen o-lydnaden högmodet
tillhör livets o-nyttigheter.
11930. Perfektionitiskt säkerhets-tänkande
försöker bli fri ifrån all o-fullkomlighet
i tänkandet.
11931a. Frimodighet och rädslan föraktar varandra.
11931b. Fimodigheten & rädslan varandras fiender-
11931c. Frimodigheten och rädslan fiender till
till varandra i tal och tänkandet.
11932a. Snällheten dyrbar för de som funnit henne.
11932b. Vishetenn dyrbar för de som funnit henne.
11932c. Insikten dyrbar för de som funnit henne.
11933. Hjärtats glädje dyrbar för de som funnit henne.
11934. Tänk få vara hjälpsam och trösta varandra.
11935a. Högmodige lyssnar på sig själv
inte på sin nästas ord.
11935b. Övermodige lyssnar på sig själv
inte på sin nästas ord.
11935c. Stolte lyssnar på sig själv inte på
sin nästas ord.
11936a. Övermodige ärar och upphöjer sig själv.
11936b. Stolte ärar & upphöjer sig själv.
11936c. Högmodige ärar och upphöjer sig själv.
11937. Ödmjuke tänker mer på sin nästa
än sig själv.
11938. Det är så fint med hjälpsamheten
den behövs.
11939. De ödmjuka hjälper och tröstar varandra.
11940. De högmodiga tänker på sig själv
behagar sin egen-vilja.
11941a. Frimodige älskar frimodigheten.
11941b. Frimodigheten uppskattar den frimodige.
11941c. Frimodige älskvärd i frimodighetens ögon.
11942. Frimodige föraktad i rädslans ögon.
11943. Frimodige hatad i lögnens ögon.
11944. Kärleken och frimodigheten varandras vänner.
11945a. Stillheten nyttig för Alla.
11945b. Stillheten tillgänglig för Alla.
11945c. Stillheten behöver vår tid.
11946. Lugnet behöver vår tid.
11947. Vilan behöver vår tid.
11948. Tokiga människor tokiga ideer.
11950a. Livet i ondskan o-intressant liv.
11950b. Livet i ondskan vad ger det till Livet.
11950c. Livet i ondskan fyllerr inte människans
dagliga behov.
11851. Ondskan lever ego-livet i avsaknad
av med-lidandet.
11952. Ondskan lever ego-livet i avsaknad
av medömkan.
11953. Ondskan lever ego-livet in avsaknad
av mekänslan.
11954a. Vad fint utav dig hjälpa mig.
11954b. Vad tacksamt utav dig hjälpa mig.
11954c. Vad vänligt utav dig vara min vän.
11955. Mänsklighetens o-fullkomlighet
påverkas av ondskan lockelser och frestelser.
11956. Säkerhets-tänkandet villigt styra
människans talesätt och tankesätt
Låt det inte bli en Av-Gud.
11957a. Låta sinnes-ron vara Herre i Livet
bli fridens människa.
11957b. Låta sinnes-friden vara Herre i Livet
bli fridens människa.
11957c. Vara fridens människa bättre än vara
orolig och förvirrad människa.
11958. Vara fridens människa nyttig för Alla
11959. Vara fridens människa tillgängligt för Alla.
11960. Vara fridens människa läro-rikt för Alla.
11961a. Ödmjukheten belyser ödmjukes väg.
11961b. Litenheten belyser ödmjukes väg.
11961c. Saktmodigheten belyser sakmodiges väg.
11962. Vänligheten styr vänliges steg i trygghet.
11963. Godheten styr godhjärtliges steg i trygghet.
11964. Snällheten styr snälles steg i trygghet.
11965a. Saktmodige lever Livet utanför vredens
verkliga liv.
11965b. Vredens verkliga liv fyllt av lidande
och smärtsamma själssår i den vredes liv.
11965b. Saktmodige lever Livet utanför ilskenhetens verkliga liv.
11965c. Ilskenhetens verkliga liv fyllt av lidande
och smärtsamma själs-sår i ilsknes liv.
11966. Saktmodige lever Livet utanför
häftighetens verkliga liv.
11967. Häftighetens verkliga liv fyllt av lidande
och smärtsamma själs-sår i häftiges liv.
11968. Ödmjukheten ödmjukes tröst och styrka.
11969a. Trevligt leende skattefritt leende.
11969b. Skattefritt leende nyttigt för Alla.
11969c. Skattefritt leende tillgängligt för Alla.
11970a. Trevligt leende nyttigt för Alla.
11970b. Trevligt leende tillgängligt för Alla.
11970c. Skattefritt leende och trevligt leende
varandras vänner.
11971. Milde mildhetens tjänare sprider
mildhetens sköna och ljuvliga frukter
till de längtande.
11972. Trogne trohetens tjänare sprider
trohetens ljuvliga och sköna frukter
till de längtande.
11973. Barmhärtige barmhärtighetens
med-arbetare sprider hennes ljuvliga frukter
till de längtande.
11974. Barmhärtige ingen förlorare i barmhärtigheten.
11975. Tungans missbruk:
11975a. Missbruka tungan säger ondsefulla Ord.
11975b. Missbrukad tunga o-mogen tunga.
11975c. Missbrukad tunga talar stortaliga Ord.
11976. Fint vara tacksam för Livet.
11977a. Så värdefullt livet är för den som
värdesätter det.
11977b. Så älskvärt livet är för den som
älskar det.
11977c. Så uppskattat livet är för den som
uppskattar det.
11978. Det är så fint med hjälpsamheten
det behövs.
11979. Det är så fint när hjälpsamheten uppskattas.
11980. Det är så fint när vänligheten
och snällheten uppskattas.
11981. De ödmjuka hjälper tröstar varandra.
11982. De högmodiga tänker på sig själva.
11983a. Ståndaktige gnäller inte.
11983b. Ståndaktige knotar inte.
11983c. Ståndaktige klagar inte.
11984. Ståndaktige tacksam för Livet.
11985. Ondskans huvudsyfte skada alla
levande varelser.
11986. Finns det hjälp att få tacksam för den.
11987a. Uppmuntran värdesätter Livet.
11987b. Uppmuntran uppskattar Livet.
11987c. Uppmuntran gör Livet älskvärt.
11988. Uppmuntran gör Livet önskvärt.
11989. Älskvärt Liv värt att leva.
11990. Bättre vara ödmjuk kärleksfull än
vara hatisk och högmodig.
11991. Av-guden själviskheten vad ger den
till Livet.
11992. Ego-viljan vara förslavad under egot
själviskheten.
11993. Egen-viljan vad ger det till Livet.
11994a. Uppmuntra varandra.
11994b. Uppskatta varandra.
11994c. Vara kärleks-fulla mot varandra.
11995. Visad vördnad för varandra värdefullt.
11996. Värdesätta varandra.
11997. Bära varandras bördor:
11998. Stödja uppmuntra varandra.
11999. Hjälpa varandra vi är behovets människor.
ANDRA KORINTERBREVET. 3:4-18.
DET GAMLA OCH NYA FÖRBUNDETS HÄRLIGHET.
¤Andra Korinterbrevet. 3:4.
4. #En sådan tillit Gud har jag genom Kristus#.
Äger min tilltro till Gud genom Kristus.
¤Andra Korinterbrevet. 3:5.
5. #Det är inte så att jag skulle förmå tänka ut
något på egen hand, något som kommer
från mig.
Nej, min förmåga kommer från Gud.
Tänker inte ut allt på egen hand.
Min förmåga kommer från Gud.
¤Andra Korinterbrevet. 3:6.
6. #Han har gett mig förmågan vara tjänare åt
ett nytt förbund, som inte är bokstav utan är ande.
Ty bokstaven dödar, men Anden ger liv#.
Äger förmågan vara tjänare åt det nya förbundet.
Nytt förbund inte grundad på bokstaven.
Nya förbundet grundat på anden.
Bokstaven dödar.
Anden ger liv.
¤Andra Korinterbrevet. 3:7.
7. #Redan dödens tjänst, som byggde på bokstäver
inhuggna i stentavlor, tillkom under en sådan
härlighet att israeliterna måste vända bort
blicken från Moses ansikte; så stark var
strålglansen från hans ansikte, fast den
snart försvann#.
Dödens tjänst bygger på bokstäver inhuggna
i stentavlor.
Vilka tillkom under en sådan härlighet israeliterna
vände sin blick ifrån Moses härlighets ansikte.
Hans härlighets ansikte utstrålade stark strålglans
från hans ansikte.
Hans utstrålade strålglans försvann.
¤Andra Korinterbrevet. 3:8.
8. #Hur mycket större härlighet skall då inte omge
Andens tjänst!#.
Andens tjänst äger en större härlighets srålglans.
¤Andra Korinterbrevet. 3:9.
9. #Om domens tjänst hade sin härlighet, hur mycket rikare på härlighet måste då inte
rättfärdighetenstjänst vara#.
Domens tjänst hade sin härlighet.
Hur mycket är då: rikare på härlighet från
rättfärdighetens strålglans vara.
¤Andra Korinterbrevet. 3:10.
10. #Det som förr hade sin härlighet visar sig inte
ha någon, så snart den jämförs med den
överväldigande härligheten#.
Den förra härlighetens strålglans inte äga någon
strålglans i jämförelse med den överväldigande
härligheten.
¤Andra Korinterbrevet. 3:11.
11. #Ty om det är som försvinner hade härlighet,
hur mycket större är inte härligheten hos det
som består#.
Försvinnande härligheten hade sitt värde.
Hur mycket större värde hade inte den bestående härligheten.
¤Andra Korinterbrevet. 3.12
12. #När jag nu har detta hopp kan jag uppträda med stor frimodighet och gör inte som Mose#.
Nu äger jag detta hopp i vilket jag kan uppträda
i stor frimodighet.
¤Andra Korinterbrevet. 3:13.
13. #Han dolde sitt ansikte med en duk för att
israeliterna inte skulle se hur det som var på väg
att försvinna tog slut#.
Mose dolde sitt ansikte med en duk.
Duken för att israeliterna inte se dess försvinnande.
¤Andra Korinterbreve. 3:14.
14. #Och deras förstånd blev förstockat, ty ännu
i dag hänger den slöja kvar när det gamla
förbundets skrifter läses upp, och den lyfts inte
bort eftersom det är genom Kristus den försvinner#.
Deras förstånd var förstockade.
Fortfarande hänger samma slöja kvar när
det gamla förbundets skrifter uppläses.
Endast genom Kristus försvinner slöjan.
¤Andra Korinterbrevet. 3:15.
15. #Än i dag ligger en slöja över deras hjärtan
när man läser ur Moses lag#.
Idag ligger slöjan över deras förstockade hjärtan:
vid läsandet av Mose lag.
¤Andra Korinterbrevet. 3:16.
16. #Men för den som vänder sig till Herren tas
slöjan bort#.
Vid omvändelse till Herren tas slöjan bort
från hjärtan.
¤Andra Korinterbrevet. 3:17.
17. #Herren, det är Anden, och där Herrens ande är,
där är frihet#.
Där Herrens ande finns: finns friheten.
¤Andra Korinterbrevet. 3:18.
18. #Och alla vi som utan slöja för ansiktet skådar
Herrens härlighet förvandlas till en och samma
avbild, vi förhärligas av denna härlighet
som kommer från Herren. Anden#.
Alla som fria från slöjan för ansiktet:
får skåda Herrens härlighet.
Vid skådandet av Herrens härlighet förvandlas
de till en och samma avbild.
Vi blir förhärligade av denna Herrens härlighet.
Amen.