Alla inlägg under augusti 2022
HESEKIELS BOK. 20:32-44.
DOM OCH RÄDDNING FÖRUTSÄGS FÖR
DE DEPORTERADE.
Hes. 20:32.
32. #Vi skall vara folk och stammar i andra länder
och dyrka trä och sten.
Det är vad ni tror och säger.
Men det skall aldrig ske#.
Era avgudabilders villfarelser bedragit er.
Dyrka trä och stenar vilka saknar livsanden.
Hes. 20:33.
33 #Så sant jag lever, säger Herren Gud, skall jag
med stark hand och lyftad arm och i mäktig vrede
vara er konung#.
Jag är Herren, er Gud.
Min allmakts hand lyftad hand.
Mäktig i vredesglöden er utvalde krönte konung.
Hes. 29:34.
34. #Med stark hand och lyftad arm i mäktig vrede
skall jag föra er bort från de främmande folken
och samla ihop er från de länder dit ni skingrats#.
Befria er från främmande folken med allmakts hand.
Förssamla er från er förskingring.
Hes. 29:35.
35. #Sedan skall jag föra er ut i folkens öken för
att ställa er till svars, öga mot öga#.
Pröva era hjärtan under ökenvandringen.
Hes. 29:36.
36. #Jag skall ställa er till svars på samma sätt
som jag ställde era fäder till svars i Egyptens öken,
säger Herren Gud#.
Ni ska göra räkenskap för era gudlösa gärningar.
Hes. 29:37.
37. #Jag skall låta er gå under herdestaven
och räkna er noga#.
Under er ökenvandring leda er efter min herdestav.
Hes. 29:38.
38. #Och de trotsiga och upproriska skall skiljas ut.
Jag skall föra ut dem ur det land där de lever
som främlingar, men till Israels land skall de inte
få komma.
Då skall ni inse att jag är Herren#.
Upproriska motsträviga hjärtan dömas efter era
o-rättfädiga gärningar.
Ni får insikt jag är Herren er, Gud.
Hes. 29:39.
39. #Så säger Herren Gud:
Israeliter, ni måste alla förstöra era avgudabilder.
Om ni inte lyder mig kommer jag att vredgas.
Mitt heliga namn får ni inte längre vanära med era
offergåvor och era avgudabilder#.
Ni, israeliter förstör era stumma avgudabilder.
Er olydnad mot mina förmaningar upptänder
min vredesglöd.
Blir mitt heliga namn vanärat genom era
offergåvor stumma avguda-bilder:
min rättfärdighet bestraffar er.
Hes. 29:40.
40. #På mitt heliga berg, det höga berget i Israel,
säger Herren Gud, skall hela Israel, alla i landet,
tjäna mig.
Där skall jag möta er med välvilja och ta emot era
gåvor och förstlingsoffer, alla heliga skänker#.
Mitt heliga höga berg i Israel Israels folk tjäna mig.
Belöna dem med väl-vilja motta era offer gåvor.
Hes. 29:41.
41. #När jag fört er bort från de främmande folken
och samlat ihop er från de länder dit ni skingrats
skall jag ta emot er med samma välvilja som
ett offer vars lukt gör mig nöjd.
Genom er skall jag visa min helighet inför folken#.
Befriat er från främmande folk.
Min helighet genom ert dygliga liv inför folket
vittna om min rättfärdiga vilja.
Hes. 29:42.
42. #Jag skall föra er till Israels land, det land
jag svor att ge era fäder.
Då skall ni inse att jag är Herren#.
Låta löfteslandet få vara landet jag edligt svor
inför era fäder.
Ger er insikt jag, är Herren, er, Gud.
Hes. 29:43.
43. #Där skall ni begrunda ert leverne och alla de
gärningar som ni orenat er med, och ni kommer
att avsky er själva för allt ont ni gjort#.
Ert liv där rannsaka ert lösaktiga levnadssätt.
Avsky ert syndfulla liv.
Hes. 29:44.
44. #Jag skall behandla er, israeliter, som det anstår mitt namn och inte som era goda gärningar
och ert lastbara leverne har gjort er förtjänta
av, säger Herren Gud.
Då skall ni inse att jag är Herren#.
Skall behandla er efter mitt heliga namn.
HESKIELS BOK. 20:1-31.
ÅTERBLICK PÅ ISRAELS HISTORIA.
Hes. 20:1.
1. #Under det sjunde året, på tionde dagen
i femte månaden, kom några av Israels äldste för
att rådfråga Herren.
De satte sig framför mig#.
Några av av Israels äldste satte sig framför
Profeten Hesekiel.
Hes. 20:2.
2. #Då kom Herrens ord till mig:#.
Herrens ord kom till Hesekiel Guds språkrör.
Hes. 20:3.
3. #Människa!
Tala till Israels äldste och säg:
Så säger Herren Gud:
Kommer ni för att rådfråga mig?
Så sant jag lever, jag skall inte låta er fråga
mig om råd, säger Herren Gud#.
Du, människa!
Var frimodig tala till Israels äldste.
Herrens ord till Israels äldste.
Rådfrågar ni mig?
Jag lever jag vill inte vara er rådgivare,
säger Herren Gud.
Hes. 20:4.
4. #Gå till rätta, gå till rätta med dem, människa!
Låt dem få veta vilka vidrigheter deras fäder
har gjort!#.
Tillrättavisa dem!
Låt dem få lära känna deras fäders onda
vidrigheter de bedrivet.
Hes. 20:5.
5. #Säg till dem:
Så säger Herren Gud:
Den dag jag utvalde Israel svor jag en ed inför
Jakobs ättlingar.
I Egypten gav jag mig till känna för dem och sade:
"Jag är Herren, er Gud"#.
Låt dem få veta Israels historia.
Jag själv utvalde Israel svor eden inför
Jakobs ättlingar.
För Egyptens folk gjorde mig känd.
Vem jag var.
"Jag är Herren, er Gud".
Hes. 20:6.
6. #Jag svor att föra dem ut ur Egypten till ett land
som jag hade sett ut åt dem, ett land som flödar
av mjölk och honung, det härligaste av
alla länder#.
Svor i min trohet befria dem ut ur träldomslandet.
Till löfteslandet flyter av mjölk och honung.
Härligaste utlovade landet av alla länder.
Hes. 20:7.
7. #Och jag sade till dem:
"Ni kasta bort de vidriga avgudar som drar era blickar till sig.
Orena er inte med egypternas gudabilder.
Jag är Herren, er Gud"#.
Varnade dem.
Tillintetgör alla falska vidriga avgudar.
Låt dem inte fängsla era blickar.
Låt inte era blickar förmörkas av egypternas
avgudar.
"Jag är Herren, er Gud".
Hes. 20:8.
8. #Men de var motsträviga och ville inte lyssna
på mig.
De kastade inte bort de vidriga avgudar som
drog deras blickar till sig och övergav inte egyptiernas gudabilder.
Då tänkte jag tömma min vrede och ösa ut
mitt raseri över dem i Egypten#.
Israels folk var motsträvigt.
Lyssnade inte på mina varningsord.
Fortsatte tillbe vidriga avgudabilder.
Deras blickar och hjärtan förmörkades.
Gav tid i tillbedjan inför egyptiernas avgudabilder.
Visade min heliga vredesglöd över
hårdnackade israeliterna i Egyptien.
Hes. 20:9.
9. #Men jag handlade som det anstod mitt namn,
jag ville inte att det skulle bli vanärat inför de
folk bland vilka israeliterna bodde i vilkas åsyn
jag gav mig till känna för dem och förde dem
ut ur Egypten#.
Visade respekt för mitt heliga namn.
Inför egyptiernas blickar där mitt folk bodde.
Gjorde mig känd i min rättfärdighet: förde dem
ut ur egyptiska träldomslandet.
Hes. 20:10.
10. #Jag förde dem ut ur Egypten, ut i öknen#.
In under öknenvandring prövade deras hjärtan.
Hes. 20:11.
11. #Jag gav dem mina bud och lärde dem mina stadgar ----- den som håller dem får leva#.
Gav dem mina bud lärde dem mina föreskrifter.
Lydnadens löfte ger dem livet.
Hes. 20:12.
12. #Dessutom gav jag dem mina sabbater till
ett tecken som förenar mig och dem, för att inse
att det jag, Herren, som helgar dem#.
Gav dem mina heliga sabbater.
Tecknet: vara förenade i dem enligt slutna förbundet.
Insikten: jag, Herren helgar dem.
Hes. 20:13.
13. #Men israeliterna var motsträviga mot mig
i öknen.
De följde inte mina bud, och de förkastade
mina stadgar ----- den som håller dem får leva.
Och mina sabatter vanhelgade de grovt.
Jag tänkte tömma min vrede över dem i öknen
och förinta dem#.
Israeliterna fortsatt vara motsträviga mot
mig under ökenvandringen.
Olydiga förkastade mina bud föreskrifter.
Lydnaden ödmjukheten ger löftet få leva.
Grovt vanhelgade mina heliga sabbater.
Min tanke var låta min rättfärdiga vredesglöd
förinta dem.
Hes. 20:14.
14. #Men jag handlade som det anstod mitt namn,
jag vill inte att det skulle bli vanärat inför de folk
i vilkas åsyn jag förde ut dem#.
Ångrade min vrede efter mitt heliga namns ära.
Mitt helga namn inte bli vanärat inför
egyptiernas blickar.
Hes. 20:15.
15. #I öknen svor jag emellertid att inte föra dem till det land som jag gett dem, ett land som flödar
av mjölk och honung, det härligaste av alla
länder#.
Under ökenvandringen svor inför mig själv
inte föra dem till löfteslandet.
Löfteslandet vilket flödar av mjölk och honung.
Hes. 20:16.
16. #De hade ju förkastat mina stadgar och inte följt mina bud.
De hade vanhelgat mina sabatter och hållit
fast vid sina avgudabilder#.
Övergivit mina föreskrifter visat olydnad mot
mina bud.
Vanhelgat min sabbatsvila.
Vidriga avgudabilder varit deras tilltro.
Hes. 20:17.
17. #Ändå visade jag skonsamhet och förgjorde
dem inte, jag förintade dem inte i öknen#.
Visat dem nåd barmhärtighet.
Min faderskärlek bevarade dem i öknen.
Hes. 20:18.
18. #I öknen varnade jag deras barn:
"Lev inte i efter samma bud som era fäder,
och följ inte deras stadgar.
Orena er inte med deras avgudabilder#.
Varnade deras upproriska barn i öknen.
Gå inte i samma fotspår som era fäder.
Förkasta deras själviska föreskrifter.
Tillåt er inte orenas med deras falska avgudabilder.
Hes. 20:19.
19. #Jag är Herren, er Gud.
Håll mina bud och följt troget mina stadgar#.
Glöm inte, "Jag är Herren, er Gud".
Visa trohet mot mina bud.
Följ mina rättfärdiga föreskrifter.
Hes. 20:20.
20. #Håll mina sabbater heliga.
De skall vara ett tecken som förenar mig och er,
så att ni inser att jag är Herren, er Gud#.
Visa respekt för mina heliga sabbater.
Tecknet för mitt förbund med er.
Ger er insikt "Jag är Herren, er Gud".
Hes. 20:21.
21. #Men deras barn var motsträviga mot mig.
De höll inte mina bud och följde inte troget
mina stadgar ----- den som håller dem får leva.
De vanhelgade mina sabatter.
Jag tänkte tömma min vrede och ösa ut mitt
raseri över dem i öknen#.
Deras barn var upproriska mot min vilja.
Visade olydnad mot mina bud.
Följde trolöst mina föreskrifter.
Er lydnad mot min vilja belöna er med liv.
Mina sabbater vanhelgades.
Tänkte tanken låta min vredesglöd
drabba dem i öknen.
Hes. 20:22.
22. #Men jag hejdade mig och handlade som det
anstod mitt namn, jag ville inte att det skulle
bli vanärat inför de folk i vilkas åsyn jag förde
ut israeliterna#.
Tänkte på mitt heliga namn.
Inte skulle vanhelgas inför egyptiernas blickar.
Hes. 20:23.
23. #I öknen svor jag emellertid att skingra dem
bland folken och sprida ut dem i främmande
länder#.
Israeliternas ökenvandring svor jag efter er
motsträvighet skingrar er främmande folk.
Sprida ut er bland främmande länder.
Hes. 20:24.
24. #De har ju inte levt efter mina stadgar.
De hade förkastat mina bud och vanhelgat mina
sabatter och låtit sig lockas av sina
fäders avgudabilder#.
Trolösa mot mina stadgar.
Förkastat mina bud.
Vanhelgat mina heliga sabbater.
Blivit bedragna av sina fäders avguda-bilder.
Hes. 20:25.
25. #Jag gav dem också bud som inte var goda
och stadgar som inte förde till liv#.
Gav dem gudlösa dödliga bud stadgar.
Bestaffade deras o-rättfärdiga gärningar.
Hes. 20:26.
26. #Jag gjorde dem orena när de som offergåva
överlämnade det första som kom ur moderlivet.
Ty jag ville injaga skräck i dem så att de skulle
så att de skulle inse att jag är Herren#.
Orenade deras blickar hjärtan genom orena
offergåvor.
Göra dem skräckslagna vilket dem insikt
"jag är Herren er Gud".
Hes. 20:27.
27. #Människa!
Tala nu till israeliterna och säg:
Så säger Herren Gud:
Ännu en gång skymfade era fäder mig med
sin trolöshet#.
Du, min Profet är människa inför mina ögon.
Tala mitt frimodiga ord till israeliterna.
Era fäder var trolösa mot min vilja.
Hes. 20:28.
28. #När jag hade fört dem till det land som jag svurit att ge dem och de såg alla höga kullar
och lummiga träd förrättade de sina slaktoffer
där, skänkte anstötliga offergåvor, frambar offer
med blidkande lukt och utgöt dryckesoffer där#.
Jag med ed befriade mitt folk Israeliterna ur
träldomslandet.
Såg ert avguderi på alla höga kullar.
Förrättade slaktoffer på dem vid lummiga träden.
Skänkte vidriga offergåvor.
Hes. 20:29.
29. #Och jag frågade dem:
"Vad är det för en plats ni går till med era offer?
(Sedan dess har det hetat offerplats )#.
Ifrågasatte deras offerplatser.
Hes. 20:30.
30. #Säg nu till israeliterna:
Så säger Herren Gud:
Ni orenar er på samma sätt som era fäder
och är otrogna med deras vidriga avgudar#.
Ni, israeliter lyssna på mitt ord.
Gör era hjärtan blickar orena som era fäder.
Trolösa med vidriga avgudar.
Hes. 20:31.
31. #Ännu idag orenar ni er med era avgudabilder
när ni bär fram offergåvor och offrar era barn
på bålet.
Skall jag låta er fråga mig om råd, israeliter?
Så sant jag lever, säger Herren Gud,
skall jag inte låta er rådfråga mig#.
Era avgudarbilder orenar era tankar hjärtan.
Offrade era barns liv på offeraltare.
Ska jag vara er rådgivare?
HESEKIELS BOK. 19:1-14.
SORGESÅNG ÖVER KUNGAÄTTEN.
Hes. 19:1.
1. #Sjung en sorgesång om Israels furstar:#.
Hes. 19:2.
2. #Ett lejon var din mor, en lejoninna lejon!
Bland lejonen hade hon sitt läger och fostrade
där sina ungar#.
Hes. 19:3.
3. #En av ungarna hon födde upp blev starkt lejon.
Han lärde sig riva sitt byte, människor blev
hans rov#.
Hes. 19:4.
4. #Men folken bådades upp mot honom.
Han fångades i deras jaktgrop, han släpades
med krokar bort till Egypten#.
Hes. 19:5.
5. #När hon såg att hon väntat förgäves, att allt
hopp var ute, tog hon en annan av sina ungar
och fostrade honom till ett starkt lejon#.
Hes. 19:6.
6. #Han strövade kring med flocken och blev
ett starkt lejon.
Han lärde sig riva sitt byte, människor
blev hans rov#.
Hes. 19:7.
7. #Han förstörde deras palats och lade deras
städer i ruiner.
En hel värld kände skräck när hans rytande
hördes#.
Hes. 19:8.
8. #Från länderns runt omkring kallade man samman folk.
De bredde ut sitt nät för honom och han fångades i deras jaktgrop#.
Hes. 19:9.
9. #De satte på honom halsträ och krokar,
släpade honom till kungen i Babylon och spärrade
in honom där.
Aldrig mer skulle hans rytande höras på Israels
berg#.
Hes. 19:10.
10. #Din mor var som en vinstock i vingården,
planterad vid vatten, rik på rankor och frukt tack
vare det ymniga vattnet#.
Hes. 19:11.
11. #Den fick starka grenar som skulle bli härskarspiror.
Den växte högt upp bland molnen, den var resligmed täta rankor och syntes vida omkring#.
Hes. 19:12.
12. #Men i vrede rycktes den upp och kastades
på marken, östanvinden torkade ut dess frukt.
De starkaste grenarna bröts, de vissnade
och förtärdes av eld#.
Hes. 19:13.
13. #Nu är vinstocken planterad i öknen, i torkans
och törstens land#.
Hes. 19:14.
14. #Från grenarna spreds elden, den förtärde rankor och frukt.
De starkaste grenarna är borta, någon härskarspira finns inte mer.
Denna sång är en sorgesång, en sorgesång
har den blivit#.
HESEKIELS BOK. 18:21-32.
HERRENS RÄTTFÄRDIGHET.
Hes. 18:21.
21. #Om den gudlöse upphör med sina synder
och håller alla mina bud och handlar rätt
och rättfärdigt skall han leva.
Han skall inte dö.
Gudlöse gör bot och bättring från sina synder.
Lyder mina bud gör goda gärningar.
Lever rättfärdigt liv.
Belönas få leva.
Hes. 18:22.
22. #Alla de brott han begått skall vara glömda.
Genom sina rättfärdiga gärningar skall han leva#.
Gamla brott förlåtna.
Hans rättfärdiga gärningar belönas med liv.
Hes. 18:23.
23. #Skulle jag önska den gudlöses död?
säger Herren Gud.
Skulle jag inte hellre se att han upphörde med
sina gärningar och fick leva?#.
Önskar jag den gudlöses död?
Min vilja gudlöse lämnar sina onda gärningar.
Hes. 18:24.
24. #Men om den rättfärdige upphör att vara
rättfärdig, om han börjar handla orätt och begår
samma slags vidrigheter som den gudlöse,
skall han då leva?
Nej, alla hans rättfärdiga handlingar skall
vara glömda.
För den trolöshet han visat och de synder han
begått skall han dö#.
Rättfärdige överger mina bud och föreskrifter.
Utför onda gärningar begår vidriga handlingar.
Lever som gudlöse.
Hans rättfärdiga gärningar betydelselösa.
Dö i trolöshetens vidriga gärningar.
Hes. 18:25.
25. #Det Herren gör är inte rätt, säger ni.
Lyssna, israeliter!
Är det jag som handlar orätt?
Är det inte ni?#.
Israeliterna ifrågasätter Guds rättfärdighet.
Lyder inte hans lag och föreskrifter.
Förblindade av denna tidsålderns Gud.
Hes. 18:26.
26. #Om den rättfärdige upphör att vara rättfärdig
och börjar handla orätt skall han dö.
För den orätt han har gjort skall han dö#.
Herrens varningar upphör den rättfärdiga
leva i ödmjukhet inför hans vilja.
Bli bestraffade eftersin trolöshet.
Hes. 18:27.
27. #Och om den gudlöse upphör att handla gudlöst och börjar handla rätt och rättfärdigt skall han
rädda sitt liv#.
Gudlöse upphör leva i trolös gudlöshet gör bot
och bättring.
Lever rättfärdigt liv skall han få leva.
Hes. 18:28.
28. #När han kommer till insikt om sina brott
och upphör med dem skall han leva.
Han skall inte dö#.
Gudlöse får insikt om sina onda gärningar.
Upphör med lagbrotten mot Guds lag föreskrifter.
Skall jag belöna honom: få leva.
Hes. 18:29.
29. #Det Herren gör är inte rätt, säger man i Israel.
Men är det jag som handlar orätt, israeliter?
Är det inte ni?#.
Israeliterna anklagar Gud rättvisa.
Hes. 18:30.
30. #Alltså skall jag döma er, israeliter, var och en
efter hans gärningar, säger Herren Gud.
Vänd om!
Vänd er bort från era brott, så att det inte får er på
fall#.
Ni, israeliter, jag skall döma er efter era trolösa
gärningar i ord och handlingar.
Gör bot och bättring!
Era lagbrott mot min rättfärdighet:
bli er till avfall från sanningen.
Hes. 18:31.
31. #Sluta upp med alla era brott mot mig.
Skapa er ett nytt hjärta och en ny ande.
Inte vill ni väl dö, israeliter?#.
Jag ger varningsorden upphör med era lagbrott
mot min vilja.
Er räddning från evig död, ni israeliter:
ni behöver nytt hjärta av kött ny ande.
Kan lyda min vilja.
Hes. 18:32.
32. #Jag önskar ingens död, säger Herren Gud.
Vänd om, så får ni leva#.
Jag önskar ingen människas död,
säger Herren Gud.
Gör bot och bättring!
HESEKIELES BOK. 18:1-20.
DET PERSONLIGA ANSVARET.
Hes. 18:1.
1. #Herrens ord kom till mig:#.
Hes. 18:2.
2. #Hur kommer det sig att ni använder detta ordspråk i Israel:
När fäderna äter surkart får barnen ont
i tänderna#.
Hes. 18:3.
3. #Så sant jag lever, säger Herren Gud, ni skall
aldrig mer använda det ordspråket i Israel#.
Hes. 18:4.
4. #Allas liv tillhör mig.
Faderns liv tillhör mig likaväl som sonens.
Det är den som syndar som skall dö#.
Allt skapare allsmäktig Gud skapade himmel
och jord.
Alla levande varelser.
Han livets ursprung.
Fadern och Sonen är ett.
Syndfulle skall dö: förlåtelse ges genom
Kristi försoningsverk.
Hes. 18:5.
5. #Den som är rättfärdig och handlar rätt
och rättfärdigt#.
Rättvise dömer rättvist.
Sanningen tillhör rättfärdigheten.
Hes. 18:6.
6. #Han håller inte offermåltid på bergen och dyrkar inte israeliternas avgudabilder.
Han lägrar inte en annan mans hustru,
och han ligger inte med en kvinna när hon har sin
blödning#.
Rättfärdige avskaffar offermåltiden på bergen.
Förkastar dyrkan av Israeliternas avgudabilder.
Respektera en annan mans hustru.
Undviker lösaktigheten.
Hes. 18:7.
7. #Han kränker ingen, han återlämnar den skuldsattes pant.
Han plundrar ingen, han ger den hungrige bröd
och klär den nakne#.
Visar ärlig trovärdighet mot den skyldiges pant.
Uppmuntrar den hungrige med bröd.
Klär den fattige övergivne.
Hes. 18:8.
8. #Han lånar inte ut pengar mot ränta, han ockrar inte.
Han undviker det som äro orätt, han fäller
rättvisa domar mellan människor#.
God givare utan ränta.
Undviker vara girighetens slavtjänare.
Rättfärdige dömer rättvisa domare.
Hes. 18:9.
9. #Han håller mina bud och följer mina stadgar
och lever efter dem.
En sådan man är rättfärdig.
Han skall leva, säger Herren Gud#.
Lever i trohet följer lydigt mina bud och föreskrifter.
Hans rättfärdiga liv: Herren Gud belönar.
Hes. 18:10.
10. #Men om han har får en son som blir en
våldsman och mördare eller gör något av allt det#.
Få en gudlös son: våldsman mördare.
Hes. 18:11.
11. #Som han själv aldrig gjort ----- håller offermåltid på bergen eller lägrar en annan mans
hustru#.
Förrättar avguda offermåltider på bergen.
Skändar annans hustru.
Lever lösaktigt liv.
Hes. 18:12.
12. #Kränker den svage och fattige, plundrar någon och behåller vad han tagit i pant eller dyrkar
avgudabilderna och begår vidriga gärningar#.
Respektlös mot den svages fattiges värdighet.
Stjäler andras egendom.
Tillber avgudablder.
Begår vidriga gärningar.
Hes. 18:13.
13. #Eller lånar ut pengar mot ränta och ockrar
----- då skall sonen inte leva.
Han har gjort dessa vidriga gärningar.
Han skall straffas med döden.
Skulden är hans egen#.
Låter girigheten kontrollera utlåning mot hög ränta.
Sonens onda gärningar bestraffas.
Hes. 18:14.
14. #Men om han i sin tur får en son som ser alla
de synder hans far begår, ser dem men själv inte
begår dem ----- #.
Sonen lever rättfärdigt liv.
Ser sin far leva gudlöst liv.
Hes. 18:15.
15. #Inte håller offermåltid på bergen och inte
dyrkar israeliternas avgudabilder, inte lägrar
en annan mans hustru#.
Avskyr offermåltider på höga berg.
Dyrkar inte israeliternas avgudabilder.
Vägra vanära sin nästas hustru.
Hes. 18:16.
16. #Inte kränker någon eller tar pant, inte plundrar någon utan ger den hungrige bröd och klär
den nakne#.
Frikostig mot den hungrige klär den fattige i kläder.
Hes. 18:17.
17. #Och undviker det som är orätt, inte tar
ränta eller ockrar, en som lever efter mina stadgar
och följer mina bud ----- då skall han inte dö
för sin fars synd.
Han skall leva#.
Rättvis där orättvisan råder.
Lever troget efter mina bud och föeskrifter.
Hans rättfärdiga liv: belönas.
Hes. 18:18.
18. #Men hans far, som förtryckte och plundrade
och som handlade orätt mot sina släktingar,
han dog för sin synd#.
Rättfärdiges far förtryckte de svaga fattiga.
Stjäl sin nästas egendom.
Behandlade sina släktingar orättvist.
Dog i sina egna överträdelser.
Hes. 18:19.
19. #Varför skall inte sonen bära straffet för sin
fars synd? frågar ni.
Därför att han har handlat rätt och rättfärdigt,
han har hållit alla mina bud och levt efter dem.
Han skall leva#.
Sonen skall få leva efter sin rättvisa rättfärdighet.
Han skall få leva hans gärningar varit goda.
Hes. 18:20.
20. #Det är den som syndar som skall dö.
Sonen skall inte bära straffet för faderns synd
och fadern skall inte bära straffet för sonens
synd.
Den rättfärdige skall skörda frukten av sin egen
rättfärdighet, den gudlöse frukten av sin egen
gudlöshet#.
Syndens lön är döden.
Sonen skall inte göra räkenskap för sin
fars synder.
Fadern skall inte göra räkenskap för
sin sons synder.
Rättfärdiges liv får skörda frukten av livet
i rättfärdighet.
Gudlöse få skörda livet i sin gudlöshet.
HESKIELS BOK. 17:1-24.
ÖRNEN, CEDERN OCH VINSTOCKEN.
Hes. 17:1.
1. #Herrens ord kom till mig:#.
Hes. 17:2.
2. #Människa!
Ge israeliterna en gåta, berätta en liknelse för dem#.
Hes. 17:3.
3. #Du skall säga: Så säger Herren Gud:
En stor örn med väldiga vingar och långa
vingpennor, med täta och färgrik fjäderskrud,
kom till Libanon.
Han tog cederträdets topp#.
Liknelsen om örnen.
Örnens kraftfulla rörliga vingar.
Vingarnas vingpennor: täta ägde färgrik
fjäderskrud.
Tog flyktvägen till Libanons cederträ.
Bosatte sig i cederträets topp.
Hes. 17:4.
4. #Och bröt av det översta skottet.
Han förde det till krämarlandet och satte det
i köpmansstaden#.
Bröt av med näbben cederträdets översta skott.
Förde skottet till krämarlandet.
Placerade dyrbara skottet i köpmansstaden.
Hes. 17:5.
5. #Sedan tog han en planta som växte i landet
och satte den i fruktbar jord.
Som en strandväxt satte han den vid ett
flödande vattendrag#.
Örnen tog fruktbar planta växte i landet.
Placerade den i fruktbar jord.
Jämförbar med strandväxten vid flödande
vattendrag.
Hes. 17:6.
6. #Den skulle spira och bli till en vinstock med låg
och krypande växt.
Rankorna skulle sträcka sig mot örnen,
rötterna växa i hans hägn.
Så blev den till en vinstock, fick grenar
och sköt skott#.
Strandväxten får näringsrik näring bli en vinstock.
Vinstockens rankor sträcka ut sig mot
örnen.
Vinstockens rötter gav näring till grenar
vilka sköt nya skott.
Hes. 17:7.
7. #Men ännu en stor örn kom.
Han hade väldiga vingar och tät fjäderskrud.
Mot honom vände vinstocken sina rötter,
mot honom sträckte den sina rankor från den
bädd där den planterats, för att han skulle ge
den vatten#.
Ytterligare en örn kom till vinstocken.
Ägde väldiga vingar tät fjäderskrud.
Vinstocken vände sina rötter mot örnen.
Bjöd på sina saftiga vinrankor.
Hes. 17:8.
8. #Ändå var den planterad i bördig jord vid ett
flödande vattendrag för att bilda rankor och bära
frukt och bli till en praktfull vinstock#.
Vinstockens saftiga rankor var planterad i bördig
fruktsam jord.
Vid flödande vattendrag.
Ge vinrankor vara fruktsam växa till
en praktfull vinstock.
Hes. 17:9.
9. #Säg: Så säger Herren Gud:
Kommer det att gå den väl?
Kommer inte rötterna att ryckas upp och frukten att förstöras?
Kommer inte de friska skotten att vissna?
Det krävs varken stor kraft eller en väldig här för
att skilja den från rötterna#.
Herrens ord säger:
Kommer den fortsätta vara fruktsam?
Vinstockens rötter ryckas upp.
Frukten förstöras.
Friska fruksamma skotten vissna.
Hes. 17:10.
10. #Den har planterats.
Kommer det att gå den väl?
Kommer den inte att förtvina när östanvinden
ansätter den, vissna i bädden där den spirat?#.
Vinstocken planterats.
Har den någon framtid?
När östanvinden blåser på den förstöras.
Förvissna i flödande vattendraget.
Hes. 17:11.
11. #Herrens ord kom till mig:#.
Herrens ord uppmuntrade orden.
Hes. 17:12.
12. #Säg till det motsträviga folket:
Förstår ni inte vad detta betyder?
Säg till dem: Kungen av Babylonien kom till
Jerusalem och tog kungen och furstarna och förde
dem till Babylon#.
Talar frimodigt till det gensträviga själviska folket.
Förstår denna liknelse.
Säg till:
Babyloniske kungen res till Jerusalem.
Kungen och landets furstar reste lydigt till
Hes. 17:13.
13. #Sedan utsåg han en man av kunglig börd,
slöt förbund med honom och lät honom svära en ed.
Stormännen i landet förde han bort#.
Hes. 17:14.
14. #Detta skedde för att riket skulle hållas nere
och inte resa sig utan hålla fast vid förbundet
med honom.
Då skulle det få bestå#.
Hes. 17:15.
15. #Men kungaättlingen trotsade hans vilja
och sända budbärare till Egypten för att få hästar
och en väldig här.
Kommer det att gå honom väl?
Skall han som gjorde det komma undan?
Skall han få bryta förbundet och komma undan?
Hes. 17:16.
16. #Så sant jag lever, säger Herren Gud, i Babylon
skall han dö, där den kung finns som gjorde honom
till kung, ty han visade förakt för den ed
han svurit och bröt det förbundet som kungen
slutit med honom#.
Hes. 17:17.
17. #När belägringsvallarna kastas upp och stormningsramperna bygs och många människor
dödas, skall farao inte bistå honom i kriget
stora här och sitt väldiga uppbåd#.
Hes. 17:18.
18. #Han visade förakt för den ed han svurit
och bröt förbundet.
Trots att han gett sitt löfte gjorde han allt
detta.
Han skall inte komma undan#.
Hes. 17:19.
19. #Därför säger Herren Gud:
Så sant jag skall jag låta honom plikta för att han
visade förakt för den ed han svurit i mitt
namn och bröt förbundet#.
Hes. 17:20.
20. #Jag skall breda ut mitt nät över honom,
och han skall fastna i mina garn.
Sedan skall jag föra honom till Babylon,
och där skall jag ställa honom till svars för
hans trolöshet mot mig#.
Hes. 17:21.
21. #De bästa soldaterna i hans trupper skall
falla för svärdet, och de som blir kvar skall
skingras för alla vindar.
Då skall ni inse att jag, Herren, har talat#.
Hes. 17:22.
22. #Så säger Herren Gud:
Jag skall bryta en kvist från det höga
cederträdets topp, ta ett litet skott från den
översta kvisten och själv plantera det på ett högt
och mäktigt berg#.
Hes. 17:23.
23. # På det höga berget i Israel skall jag plantera
det.
Och det skall få grenar och bära frukt och bli
till en praktfull ceder.
Fåglar av alla de slag, en mångfald bevingade
varelser, skall bo i dess hägn, i grenarnas skugga
skall de ha sina bon#.
Hes. 17:24.
24. #Då skall alla markens träd inse att jag, Herren, gör det höga tädet lågt och låter det låga
trädet växa högt.
Jag låter det friska trädet förtorka ochh få det
torra att skjuta skott.
Jag, Herren, har talat, och jag skall göra som
jag sagt#.
HESEKIELS BOK. 16:59-63.
HERRENS NYA FÖRBUND MED JERUSALEM.
Hes. 16:59.
59. #Så säger Herren Gud:
Jag skall handla med dig som du själv har handlat,
då visade förakt för den ed du svurit och bröt
förbundet#.
Guds trofasta trohet förnyar förbundet med
Jerusalem, Guds stad.
Herren talar klart till staden.
Vedergälla dig efter dina själviska val.
Du, föraktade din ed svurit inför mig.
Din trolöshet mot mig du bröt ditt eviga
förbundslöfte.
Hes. 16:60.
60. #Men sedan skall jag minnas förbundet jag slöt
med dig i din ungdom, och jag skall upprätta ett
evigt förbund med dig#.
Skall inte förkasta förbundet du slöt med mig under
din ungdomstid.
Upprätta nytt förbund med dig.
Visa min långmodiga trohet mot dig.
Hes. 16:61.
61. #Och du skall minnas hur du har levat och känna skam när jag tar dina systrar, både dem som
är äldre och dem som är yngre än du, och gör
dem till dina döttrar.
De skall inte stå utanför förbundet#.
När jag Herren, din Gud på nytt upprättar förbundet
med dig, Du, Jerusalem.
Du skall då känna skam efter din trolöshet.
Dina systrar Samaria och Sodom i olika generationer: gör dem till dina äkta döttrar.
Ni tillsammans tillhör nya förbundet.
Hes. 16:62.
62. #Jag skall upprätta mitt förbund med dig.
Då skall du inse att jag är Herren#.
Vad jag lovat ska jag uppfylla.
Min trohet låter dig förstå jag är Herren,
din Gud, som talat.
Hes. 16:63.
63. #När jag ger dig förlåtelse för allt vad du gjort
skall du minnas och blygas, så att du inte kan
öppna munnen av skam, säger Herren Gud#.
Min förlåtelse kärlek barmhärtighet:
förändrar ditt o-botfärdiga hjärta, frukta mitt heliga namn.
ORD AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE
DEL. 27800.
27800a. Ljus och glädje värdesätter Livet.
27800b. Mörker sorg bedrövelse underskattar
livets värdighet.
27801. Mörkret bitterheten besvikelsen hatar föraktar mänskliga värdet.
27802. Rättvisan klokheten måttligheten:
moraliska dygders liv.
27803. Jagiska viljan vän med självgodheten
själviskheten.
27804. Livets enhet: splittringens fiende.
27805. Klokhetens insiktens försyn: livets
ledstjärnor.
27806. Missmodigt övermod: livets undergång.
27807. Glädjefylld ödmjukhet utmanar
missmodigt övermod.
27808. Tystnadens liv utmanar o-tystnadens
elände undergång.
27809. Godhetens välsignelser utmanar
ondskans plågo-ris.
27810. Godheten vän med människovärdets
fasthet klarsynthet.
27811. Godheten bekymmerfri förnuftig.
O-utsäglig godhet och mildhet: dygdigt liv.
27812. O-lydnaden skapar olyckor fördärv lidelser.
27813. Vredens förvirring eländig: fördärvlig.
27814. Ömhet medkänsla saknas i vredens
förviring oro o-ordning.
27815. O-enighet i tankar sinnelag: förvirrat liv.
27816. Kärleksfulle lever livet i kärlek omsorg
fri från avundet hatet.
27817. Dåraktiga skadliga begär vanärar
människors värdighet.
27818. Penning-begäret roten till ondskans lidelser avundsjuk älska egot själviskheten.
27819. Kärleksfulle tröstar älskar:
Ångsten lever i mörker.
27820. Älska fåfängligheten fara efter lögnens begär idel tomhet: själens undergång.
27821. Lögnens begär själslivets lidelser.
27822. Lögnens lidelser liknar agnar för vinden.
27823a. Rättvisans verk godhetens verk.
27823b. O-rättvisans verk ondskans verk.
27824. Vreden livets misslyckande.
27825. Ilskenheten häftigheten livets misslyckande.
27826a. Egoistiska lidelser: avundsjka stolta
karaktärs-lösa.
27826b. Orättvisor lögner karaktärslösa.
27827. O-kontrollerat våld saktmodets
ödmjukhetens fiende.
27828. Godheten outsinlig källa.
27829a. Villfarelsens mörka liv o-intressant liv.
27829b. O-kunnighetens mörka liv
ointressant liv.
27830. Lasternas begärens mörka liv
ointressant avskyvärt.
27831. Tänk få bemötas av kärleksfulla blickar.
27832. Barmhärtiga händer hjälpsamma
trösterika.
27833. Goda uppmuntrande ord trygga leder
genom oro förtvivlan.
27834. Vänligheten snällheten vinner mark
i människors hjärtan där dygderna råder.
27835. O-vänligheten själviskheten förlorar
mark i människors hjärtan där vänligheten råder.
27836. Visad medkänsla med-lidande för sin
nästas värdighet: uppskattas uppmuntras.
27837. Kärlekens kraft-källa mer helande
läkande än hatet föraktets lidelser.
27838. Själviske förtröstar sig på sin själviskhet.
27839. Våldet dödligheten nationell fattigdom
elände undergång.
27840. Fridsamt liv nationell välstånd framgång.
27841. Älska ädel karaktär ger livet välstånd.
27842. Ödmjukhet vänlighet snällhet
nationell upprättelse.
27843. Syndens tyrannerier:
kiv avund svartsjuka.
27844. Godheten troheten goda moralens
trogna vapendragare.
27845. Milda händer mjuka barmhärtiga
omsorgsfulla.
27846. Milda händer avskyr hårdsinta händer.
27847. Ondskans svagheter och brister
nationens undergång.
27848. Godhetens fullkomliga liv nationens
upprättelse där moralisk misär råder.
27849. Tänk få älska godhetens fullkomliga liv
avsky ondskans fel och brister.
27850. Gudlösa själviskheten ondskans vapendragare.
27851. Godheten förhindrar ondskans tillväxt.
27852. Kom inför tacksamhetens glädje
med fröjderop älska den ära den där
o-tacksamheten råder.
27853. Ge inte vreden något utrymme förakta hata
den låt inte vreden vara Herre älska saktmodet
ära den lev i den.
27854. Striden i vreden ilskenheten häftigheten Livets lidelser saktmodig människa
övervinner dem.
27855. O-tacksamheten envisheten högmodet
ondskans vapendragare.
27856. Tålamodet vän med troheten.
27857. O-tåligheten trolösheten ondskans redskap
förringar människo-värdet.
27858. Sanningens ord aldrig tas tillbaka.
27859. Ärliga ord sanna ord aldrig tas tillbaka.
27860. Saktmodiga ord aldrig tas tillbaka där
ilskna ord häftiga ord råder.
27861. Glädjen friden ljuset brinnande i den
fullkomliga kärleken.
27862. Lögnen avskyvärd o-intressant
för den som älskar ärar sanningen.
27863. Rättvisans verk godhetens verk
samarbetar för sanningen.
27864. Godhetens goda gärningar
Ondskans plågo-ris.
27865. Godheten vän till det goda:
människo-vänlig fast klarsynt.
27866. Godheten bekymmerfri förnuftig ej orolig
förvirrad.
27867. Outsäglig godhet och mildhet
lydnadens trogna vänner.
27868. Olydnaden skapar olyckor fördärv
lidelser.
27869. Sorgen bedrövelsen förmörkar hjärta
sinne.
27870. Sorgens bedrövelsens ögon förmörkade
där moraliska misären råder.
27871. Moraliska misären avskyr glädjen
harmonin vilan.
27872. Dyrbara dygden ödmjukheten
högmodets ärkefiende.
27873. Högmodets olydnad ödmjukhetens
lydnad ärkefiende.
27874. Ödmjukheten ödmjukes tröst styrka.
27875. Högmodet: stoltes fångenskap
träldom lidelser.
27876. Lydnaden kärleken ödmjukheten
nationens upprättelse där moraliska
misären råder.
27877. Barmhärtigheten mänskligheten
räddare beskyddare där o-barmhärtigheten
råder.
27878. Obarmhärtigheten hänsynslös stolt
ondskefull kärlekslös: förringar mänslighetens värdighet.
27879. Ondskans svek lögnens vapendragare.
27880. Godhetens trohet nationellt välstånd.
27881. Glädjen själens läkedom.
27882. Onödigt struntprat pratmakarens
o-behärskade tunga.
27883. Lidandet skapar Tålamodets dygd.
27884. Tålamodets dygd skapar fasthet trohet.
27885. Tålamodets dygd o-tålighetens lidelser
varandras fiender.
27886. Sanningens dygder: kärleken friden
glädjen godheten.
27887. Sanningens dygder: beprövat tålamod
självbehärskning.
27888. Dygdernas liv livets porlande källflöde
vederkvicker själen.
27889a. Vara lydig lyssnande ödmjuk vän med
dygdernas fruktsamma Liv.
27889b. Vara mild saktmodig tålmodig vän
med dygdernas fruktsamma liv.
27890. Världens bedrövelse bitterhet sorg
avskyvärt o-intressant.
27891. Världens o-tålighet förtvivlan hårdhjärtlighet fylld av hat agg: förringar
mänsklighetens värdighet.
27892. Renheten utrotar trolösheten orenheten.
27893. Växa i tron hoppet kärleken låter
dygderna få Liv.
27894. Renare djupare kärlek vila glädje
låter dygderna få liv.
27895. Hjärtat finner ro vila harmoni
dygdernas fruktsamma Liv.
27896. Mörkret vilseleder människan från ljuset.
27897. Ljuset sanningen vägleder människan.
27898. Ljuset mörkret i strid med varandra
strider om människans liv.
27899a. Mörkret verksam genom högmodet lögnen.
27899b. Ljuset verksam genom ödmjukheten
dygderna sanningen.