Alla inlägg den 14 oktober 2018
TANKAR AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 12700.
12700. Kontroll-behovet visar sitt själviska ansikte.
12701. Själviska ansiktet vad ger det till folket.
12702. Själviska ansiktet o-nyttigt för mänskligheten.
12703a. Visheten ger långt liv & fridfullt liv.
12703b. Dårskapen gör livet kortsiktigt.
12703c. Följ visheten livets goda rådgivare.
12704. Följa vishetens råd bättre än följa
dårskapens förvirrande råd.
12705. Dårskapens dåligheter livets onyttigheter.
12706a. Låna inte dina läppar till dåraktigt tal.
12706b. Låna inte ditt hjärtas tankar till
dåraktiga ord.
12706c. Låna inte tankarna till dåraktighetens
tomhet & fåfänga.
12707a. Dårskapen älskar dårars hjärtan.
12707b. Dårskapen sämre än visheten.
12707c. Dåraktiga tankar sämre än visa tankar.
12708. Visheten visar folket hur det ska leva.
12709. Dårskapen vilseleder dåren med sina lögner.
12710. Dårskapens lögner & falskhet bundsförvanter.
12711. Dårskapen lögaktighetens tjänare.
12712a. Lögnen dårens tjänare.
12712b. Lögnen vilseleder dåren.
12712c. Lögnen förnekar sanningen.
12713. Dåren lever i lögnens frestelser & lockelser.
12714. Vise lever i vishetens rikedomar
och skatter.
12715. Döden älskar dårskapen.
12716. Döden hatar föraktar visheen.
12717a. Döden hatar o-dödligheten.
12717b. Döden föraktar vishetens o-dödlighet.
12717c. Döden älskar hatet.
12718. Döden älskar dårskapens dödlighet.
12719. Döden älskar o-klokheten.
12720. Livet älskar klokheten.
12721. Den man umgås med den älskar man.
12722a. Ära glädjen ger glädjefyllt liv.
12722b. Ära visheten ger vishetens rikedomar.
12722c. Ära saktmodet ger saktmodighetens
rikedomar.
12723. Vanära sorg bedrövelse ges av dårskapen.
12724a. Häftigheten dödlig i sitt uppsåt.
12724b. Ilskenheten dödlig i sitt uppsåt.
12724c. Saktmodet o-dödlig i sitt beteende.
12725. Saktmodet o-dödligt i sitt beteende
för de som äger den.
12726. Vara uppriktig vara pålitlig i sitt beteende
i vad man säger och gör.
12727a. Lära sig ta avstånd från vreden.
12727b. Lära sig ta avstånd från häftigheten.
12727c. Lära sig ta avstånd från ilskenheten.
12728. Dårskapen dålig råd-givare.
12729. Visheten god rådgivare.
12730. Pratmakaren använder tomma ord
respetera inte sin nästas tal med sitt dödliga tal.
12731a. Högmodets o-lydnad dödlig i sitt beteende.
12731b. Stolthetens o-lydnad dödens vän.
12731c. Övermodets o-lydnad dödens följe-slagare.
12732. Högmodet och döden bunds-förvanter.
12733. Ödmjukheten & livet bundsförvanter.
12734. Ödmjukhetens o-dödlighet ger vad
Livet längtar efter.
12735a. Ödmjukheten gör livet meningsfullt.
12735b. Högmodet gör livet meningslöst.
12735c. Stoltheten gör livet missmodigt.
12736. Övermodet gör livet o-lyckligt.
'
12737. O-fruktsamt tal gör livet oroligt & förvirrat.
12738. O-fruktsamma Ord gör livet tomt
och innehållslöst.
12739. O-fruktsamma tankar förvirrande
för tankevärlden.
12740a. O-fruktsamt hjärta jämförs med
o-fruktsamt träd.
12740b. O-fruktsamt ordval jämförs med
trädets dödlighet.
12740c. Fruktsamma tankar fruktsamt ordval
jämförs med grönskande fruktträd.
12741. Grönskande fruktträd ger riklig skörd.
12742. Talande tunga äger flitigt ord-förråd.
12743. Finns ingen ödmjukhet i rädslan.
12744. Rädslan egoistisk.
12745. Rädslan sprider sig genom lögnen.
12746a. Rädslan fri från högmodet kan vara
till hjälp.
12746b. Rädslan fri från kontrollbehovet kan
vara till beskydd från faror och olyckor.
12746c. Rädslans övermod egennyttig.
12747. Rädslans stolthet egen-kär.
12748. Rädslans högmod saknar frimodigheten.
12749. Rädslans själviskhet trälbinder
frimodigheten.
12750a. Rädslans kontrollbehov glädje-fattig.
12750b. Rädslans kontrollbehov missmodig
och nedstämd.
12750c. Rädslans kontroll-behov sprider
sin dödlighet.
12751. Inre människan o-dödlig: fri från sjukdomar.
12752. Inre människan o-dödlig: fri från svagheter.
12753. Inre människan o-dödlig: blindhet dövhet.
12754a. Pratsamme trivs med sin pratsamhet.
12754b. Lögnaren trivs med sina lögner.
12754c. Förtalaren vän med sin förtalaktiga tunga.
12755. Skvalleriaren vän med sin
skvalleraktiga tunga.
12756. Vad ger pratsamheten till människan.
12757. Vad ger pratsjukheten till mänskligheten.
12758. Vad ger pratsamheten: vad är nyttiga
och o-nyttiga ord.
12759a. Söka lydnaden bättre än söka o-lydnaden.
12759b. Sökandet visar ivrig längtan.
12759c. Ivriga längtan ger goda resultat.
12760. Ivrigt sökande ger goda resultat.
12761a. Vreden vredes härskare kontrollerande.
12761b. Häftigheten häftiges härskare
kontrollerande.
12761c. Ilskenheten ilsknes härskare kontrollerande.
12762. Elakheten elakes härskare kontrollerande.
12763. Vad har elakheten med snällheten att göra!
12764. Vad har o-troheten med troheten att göra!.
12765. Vad har godheten med elakheten att göra!
12766a. Förlåtelsen & barmhärtigheten.
12766b. O-förlåtelsen och o-barmhärtigheten.
12766c. Tänk få leva i förlåtelsen och barmhärtighetens rikedomar.
12767. Livet i o-förlåtelsen & o-barmhärtigheten
o-intressant liv.
12768. Valet före intressanta livet än valet
i o-intressanta livet: lätt att välja.
12769. O-kunnigheten bedrar människan.
12770. Visheten uppmuntrar människan.
12771. Valet inte svårt välja mellan
o-kunnigheten och vishetens liv.'
12772a. Vara bitter och orolig förvirrad i hjärta
och sinne o-intressant liv.
12772b. Vara bitter orolig belöningslöst liv.
12772c. Vara bitter förvirrad belöningslöst liv.
12773. Bitterheten oroligheten lever i avsaknad
av medlidandet.
12774. Bitterheten förvirringen lever i avsaknad
av medkänslan & medömkan.
12775a. Ödmjuke äger ödmjukhetens hjärta
och sinnets.
12775b. Ödmjukt sinne ödmjukt själs-liv.
12775c. Ödmjukt själs-liv bättre än högmodiga själs-livet.
12776. Högmodiga själs-livet o-intressant liv.
12777. Saktmodige lyssnar med med-lidandets hjärta och sinne.
12778a. Gode nekar inte sin godhet med
godhetens öppna händer.
12778b. Vänlige nekar inte sin vänlighet med
vänlighetens öppna händer.
12778c. Snälle nekar inte sin snälhet med
snällhetens öppna händer.
12779a. Gode nekar inte sin godhjärtlighet
med godhetens villiga fötter.
12779b. Vänlige nekar inte sin vänlighet med
vänlighetens villiga fötter.
12779c. Snälle nekar inte sin snällhet med
snällhetens villiga fötter.
12780. Barmhärtighetens kärlek förvandlar
mänskligheten.
12781. Få ord betydelsefulla Ord.
12782. Fler-ordiga ord meninigs-lösa ord.
12783. Göra felaktiga bedömningar utifrån
människors olika livsstil & livsföring
kan bli till skada.
12784a. Snällheten belönar den snälles snällhet.
12784b. Vänligheten belönar den vänliges vänlighet.
12784c. Godheten belönar den god-hjärtliges godhet
12785. Trätlystenheten och genstrigheten
o-nyttigheter i Livet.
12786a. Lögnen dumdristig.
12786b. Lögnen dåraktig.
12786c. Lögnen o-klok och o-vis likt dåren.
12787. Stormännen lever sitt egna liv.
12788. Stormännen har svårt acceptera respektera
andras önskemål.
12789. Stormännen har problem med stoltheten.
12790. Nation i o-moraliskt förfall moraliska
levnadsregler nationens räddning.
12791. Vara respektlös vara ansvarslös
tillhör moraliska förfallet.
12792a. När rädslan knackar på hjärtats dörr
öppnas dörren blir rädslan herre.
12792b. Själv-valt vilken herre man vill ha.
12792c. O-kunnigheten kan påverkar vem man
väljer till herre.
12793. Äga felaktig människosyn skadar människors liv.
12794. Farligt bjuda in rädslan i tanke-världen
genom syn och hörseln: vad människor säger
och ser: vilket rädslan utnyttjar.
12795a. Högmodet försvara sig själv.
12795b. Högmodet älskar sig själv.
12795c. Högmodet själv-säker i sig själv.
12796. Ödmjukheten försvara inte sig själv.
12797. Ödmjukheten tänker mer på sin nästa
än på sig själv.
12798. Ödmjukheten sätter inte sig själv i centrum.
12799. Ödmjukheten älska sin nästa såsom
sig själv.
TANKAR AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 126.
12600. Vreden jämförs med jagandet efter vinden.
12601. Ilskenheten jämförs med jagandet
efter tomheten.
12602. Häftigheten jämförs med jagandet
efterfåfängan.
12603a. Livet i ödmjukheten och lydnaden
mänskligheten Behöver.
12603b. Livet i lydnaden & ödmjukheten
bättre än livet i o-lydnaden och högmodet.
12603c. Ödmjukheten lydnaden nyttig för Livet.
12604. Olydnaden högmodet livets o-nyttigheter.
12605a. Fullkomlig kärlek fullkomlig själs-frid.
12605b. Fullkomlig kärlek fullkomlig sinnes-ro.
12605c. Fullkomlig kärlek fullkomlig sinnes-frid.
12606. Fullkomlig tålamod fri från o-tåligheten.
12607a. Tack för snällheten.
12607b. Tack för vänligheten.
12607c. Tack för godheten.
12608. Vara o-tacksam inför elakheten.
12609a. Du; snällheten tack för att du finns.
12609b. Du; snällheten tack för att du är verksam
i den snälles livet.
12610. Tack för ära och upphöja snällheten.
12611. Skrivna Orden antingen onda eller goda.
12612a. Näringsrik föda närings-rika ord.
12612b. Näringsrika ord själens föda.
12612b. Svält-födda ord själens dåliga föda.
12612c. Själens dåliga föda fattigdom
för själs-livet.
12613. Näringsföda livets-glädje visar vad
livet kan få.
12614a. Våra talförda ord o-tyglad tunga.
12614b. O-tyglad tunga tystnadens o-vän.
12614c. Tystnadens fiende o-tyglad tunga.
12615. Tystnadens o-vänner o-vänner
vad ger det till Livet.
12616. Tomhetens tunga talar tomma Ord.
12617. Tomma Ord väger lätt på vågen.
12618. Vise väljer sina ord i rätt tid.
12619. Tålamodet in-väntar rätt tidpunkt
i tal och handling.
12620. För-brukad tid historisk tid.
12621a. O-säkra ord o-trygga Ord.
12621b. Övertygade ord trygga ord.
12621c. O-roliga ord felaktiga Ord.
12622. Förvirrade Ord fel-aktiga ord.
12623. Förvirrade & o-roliga ord ärar stoltheten
12624a. O-roliga och förvirrade ord vad ger
det till Livet.
12624b. Förvirrade & oroliga ord tillgängliga
för Alla.
12624c. O-roliga och förvirrade ord onyttiga.
12625a. Tröttheten brist-fällig vila.
12625b. Tröttheten gör fel-aktiga beslut.
12625c. Tröttheten gör förhastade beslut.
12626. Tröttheten vad ger det till Livet.
12627. Sömnen och vilan nyttig för Livet.
12628. Vilan & sömnen tillgänglig för Alla.
12629. Sömnen och vilan hälsosam för själs-livet.
12630a. Ödmjukheten ödmjukes stolthet
äras av ödmjuhetens tjänare.
12630b. Ståndaktigheten ståndaktiges stolthet
äras av ståndaktighetens stjänare.
12630c. Troheten trognes stolthet äras
av trohetens med-tjänare.
12631. Frimodigheten övdervinner hjärtats tankar
rädsla.
12632. Frimodigheten starkare än rädslans
lockelser och frestelser.
12633. Rädslans lockelser och frestelser
bli den inte bli övdrvinnaren.
12633a. Missmodiga nedstämda o-lyckliga.
12633b. Vara missmodig vad ger det till Livet.
12633c. Vara nedstämd vad ger dte till Livet.
12634. Vara o-lycklig vad ger det till Livet.
12635a. Ödmjuke låter sig vandra på
ödmjukhetens stigar beskyddad från högmodets
faror och olyckor.
12635b. Saktmodige låter sig vandra på saktmodighertens stigar beskyddad från
ilskenhetens faror och olyckor.
12635c. Barmhärtige låter sig vandra på
barmhärtighetens stigar beskyddad från
o-barmhärtighetens faror och olyckor.
12636. Snällheten upplyser snälles hjärta
och sinne med snällhetens rikedomar.
12537. Godheten uppplyser godes hjärta
och6sinne med godhetens rikedomar.
12638. Troheten upplyser trognes sinne
och hjärtats tankar med trohetens rikredomar
12639a. Barmhärtighetens klara ljus belyser
barmhärtiges stigar.
12639b. Tacksamhetens klara ljus belyser
tacksammes stigar.
12639c. Glädjes klara ljus belyser glädjesfylldes
hjärtats tankar.
12640. Bitterheten kastar sina mörka skuggor
över den bittres liv.
12641. Avundsjukan kastar sina mörka skuggor
över den avundes liv.
12642. O-förlåtelsen kastar sina mörka skuggor
över den skuldfulles liv.
12643a. Vreden som en mulen dag för själen.
12643b. Häftigheten som en mörk dag
för själen.
12643c. Ilskenheten som en missmodig dag
för själen.
12644. Vreden som en fastkedjad själ.
12645. Häftigheten som en fastkedjad själ.
12646. Elakheten som en fast-kedjad själ.
12647. O-troheten som en fastkedjad själ.
12648a. Du är galen om du överger sinnesfriden
för lydnaden inför oron och frvireingen.
12648b. Du är galen om du älskar o-troheten
före troheten.
12648c. Du är som en dåre om du älskar
o-förlåtelsen före förlåtelsens rikedomar.
12649. Om du vill älska kärleken håll dig då borta
från hatet och föraktet.
12650a. Stormännen rider på sitt makt-inflytande
och maktbegär.
12650b. Deras maktinflytande & maktbegär vilket
finner sin styrka i stoltheten.
12650c. Maktinflytandet och maktbegäret
vad ger det till folket.
12651. Maktbegäret & maktinflytandet vad ger
det till Livet.
12652. Människan föds inte produktionen
de föds i familje-livet.
12653a. Penning-begäret fördjuger sanningen
om människan föds i produktionen.
12653b. Penning-begäret o-tålighet önska
snabba rikedomar.
12653c. Penning-begäret drivs av rädslan för
uteblivna vinningar.
12654. Vilan och sömnen ärar livet.
12655a. Livets sömn & vila livets tacksamhet.
12655b. Livets tacksamhet ger vad livet Behöver.
12655c. Livet behöver nyttigheter.
12656. Livets nyttigheter vilket gör livet
innehålls-rikt.
12657a. Livets tacksamhet nyttig för livet.
12657b. Livets tacksamhet vad fin den är.
12657c. Livets tacksamhet tillgänglig för Alla.
12658. Livets erfarenhet nyttig för livet.
12659. Livets erfarenhet livets hjälp & stöd.
12660. Livets erfarenhet tillgänglig för Alla.
12661a. Livets lärdom livets tacksamhet.
12661b. Livets lärdom livets stolthet.
12661c. Livets lärdom tillgänglig för Alla.
12662. Övermodet ära sitt egna övermod.
12663. Högmodet ärar sitt egna högmod.
12664. Stoltheten ärar sin egna stolthet.
12665a. Tomma ord tomhetens hjärta.
12665b. Tomma tankar tomhetens hjärta.'
12665c. Tomma händer lata händer.
12666. Kloka beslut livets glädje.
12667. Kloka beslut hjärtats glädje.
12668a. Hjärtas glädje hjärtats vila.
12668b. Hjärtats harmoni nyttigt för livet.
12268c. Hjärtats harmoni tillgängligt för Alla.
12669. Hjärtats glädje tillgänglig för Alla.
12670. Livets olika o-nyttigheter inget för Livet.
12671. Talets o-nyttiga Ord vad ger det till Livet.
12672a. Ro-fyllda läppar tacksamma hjärtan.
12672b. Tacksamma hjärtan tacksamma ord.
12672c. Tacksamme älskar tacksamheten.
12673. Tacksamme tacksamhetens trogne tjänare.
12674. Vise o-intresserad av tomma ord.
12675. Vise o-intresserad av fåfängliga Ord.
12676a. Insiktsfulle o-intresserad av
o-kunniga ord.
12676b. Insiktsfulle o-intresserad av
o-kunnighetens dårskap.
12676c. Insiktsfulle o-intresserad av fåfängans
o-kunnighet.
12677. O-kunnighetens dårskap vilseleder folket.
12678. Hjärtats glädje sprider glädje.
12679. Glädjefyllda hjärtat mänskligheten Behöver.
12680a. Egoismens hjärta glädje-fattigt hjärta.
12680b. Ärelystet hjärta glädjefyllt hjärta.
12689c. Penningbegärets ärelystna hjärta
rider på stoltheten.
12690. Dagens samhälle återspeglar
människans ego.
12691a. Penning-begärets ego riktar sig till
dagens samhälls-utveckling.
12691b. Pennings-begärets ego vad ger det
till livet.
12691c. Penning-begärets ego tillgängligt
för folket.
12691c. Penning-begärets ego folkets avgud.
12692. Penning-begärets ego sämre än hälsan.
12693a. Själv-belåtenheten ger död.
12693b. Självbelåtenheten dödlig.
12693c. Själv-belåtenhetens o-nyttigheter.
12694. Själviskheten mänsklghetens avgud.
'
12695. Själviskheten dödlig avgud.
12696. Själviskheten sämre än hälsan.
12697. Egoismen dödlig.
12698. Själviskheten dödlig.
12699. Själv-godheten dödlig.
ULLRIKS
DE HAR INTE FRÅGAT MIG. 2018.10.17
SE I MITT ORD HUR DE GÅR FÖR DEM SOM
INTE FRÅGAR MIG OM RÅD.
2018-05-07.
SYNDEN STOR ÖVER DETTA LAND.
2018-09.08
NU HAR VI HITTAT VARANDRA
ÅKTE MC SÅG HENNE
2018-09-08.
EN KVINNA DU BEHÖVER.
2018-08-19.
JAG ÄR MED DIG SKA VÄLSIGNA DIG.
OCH DIN AVKOMMA.
DU ÄR ALLTID SÅ SNÄLL.
DET VAR GULLIGT. CAMIL.
2018-09-07.
SA TILL EN ARBETS-KAMRAT SOM SKULLE FLYGA:
JAG ÄR RÄDD SVARADE: DU ÄR INTE ENSAM.
2018-07-05.
JAG KÄNNER EN SÅDAN KÄRLEK TILL DENNA
KVINNA. SVAR: HON ÄR DIN.
2018.10-02
GE MIG EN SISTA CHANS JULI -AUG. 2009.
JAG SVARAR DIG.
2018-10-02.
HELGONENS BETYDELSEFULLA LIV
KONCENTRERA DIG PÅ ETT FÅTAL HELGON
KÄNNA EN STÖRRE RESPEKT FÖR DEM.
KÄNNA RESPEKT FÖR HELGONENS LIV
GETSENAME LIVET KONTEMPLATIV BÖN.
KÄNNA LJUVLIG AVSMAK AV GETSENAME.
2018-09-29. BESÖKTE OMBERG.
BE FÖR MIG TERESA.
SVAR: JAG BEDER FÖR DIG.
BESÖKER AV TERESA I JKP.
2018-09-30.
1. TRONS ANDE TILLTAL: ANVÄND DEN.
2. BED FÖR SJÄLARNA I, SKÄRSELDEN.
3. BOTA DE SJUKA JESU SÅR TÖRNEKRONA
JESU FELFRIA BLOD.
2018.10.05
HELIGA TERESA AV JESUSBARNET:
SATT SITT HELIGA AVTRYCK PÅ MITT HJÄRTA.
2018-08-03.
SATT I ÖLTÄLTET PÅ SKIRÖ MARKNAD.
HON KOMMER. FICK HENNES SMS DAGEN EFTER.
DET SOM ÄR MITT SKA INGEN TA IFRÅN MIG.
2018.10.04
Längtar efter detta. Dras till detta.
Vilket ger livet: godheten sanningen uppmuntran.
2018.09.27
Ser det här som mitt hem.
Svar: Det gläder mig.
2018.09.27
Ho kommer dina böner är bönhörda.
Din tro är stor Du är en rättskaffens man.
Jag är med dig ska välsigna mig och din avkomma.
Gravida kvinnor gett sin man förtroende
bli pappa till sina ( sitt ) barn.
ANDRA KORINTERBREVET. 8:1-15.
INSAMLINGEN TILL DE KRISTNA I JERUSALEM.
¤Andra Korinterbrevet. 8:1.
1. #Jag vill tala om för er, vilken nådegåva församlingarna i Makedonien har fått av Gud#.
Villig tala om för er vilken nådegåva
församlingarna i Makedonien fått givna av Gud.
¤Andra Korinterbrevet. 8:2.
2. #Under många svåra prövningar har deras översvallande glädje och deras djupa fattigdom
överflödat i den rikaste givmilhet#.
Under tider av svåra prövningar: finns en
överflödande glädje.
Utifrån deras djupa fattigdom gavs riklig givmildhet.
¤Andra Korinterbrevet. 8:3.
3. #Jag kan försäkra : efter sin förmåga, ja,
över sin förmåga har de gett.
De kom självmant#.
Försäkrar efter er förmåga, ja över förmåga
visat er självalda givmildhet.
¤Andra Korinterbrevet. 8:4.
4. #Till mig och tiggde och bad om att få vara med
och hjälpa de heliga#.
Bemöttes av deras självvalda givmildhet tiggde
bad innerligt få vaa med vara till hjälp
för de heliga.
¤Andra Korinterbrevet. 8:5.
5. #Och de gav inte bara det jag hade hoppats -----
efter Guds vilja gav de först och främst sig själva,
åt Herren och åt mig#.
De gav inte bara efter vad vi hoppats.
Gav efter Guds vilja för och främst sina
egna liv.
Egna liv åt Herrens vilja och åt mig.
¤Andra Korinterbrevet. 8:6.
6. #Därför kunde jag be Titus fortsätta som han
börjat och se till att även denna frikostighets
gåva blir fulländad hos er#.
Efter er välvilja kunde jag be Titus fortsätta som
han börjat.'
Låt denna frikostighets gåva bli fulländad hos er.
¤Andra Korinterbrevet. 8:7.
7. #Ni som har allt i överflöd: tro, tal, kunskap,
hängivenhet och den kärlek som jag har uppväckt
hos er, se till att ni också ger överflödande
prov på denna nådegåva#.
Ni äger allt i överflöd; i tron i talet i kunskapen
i er hängivenhet.
Lever i er uppväckta kärlek som finns i er.
Visa er vara verksamma i er tro på denna
nådegåva.
¤Andra Korinterbrevet. 8:8.
8. #Det här är ingen befallning.
Men jag vill pröva äktheten i er kärlek genom
att ställa den mot andras hängivenhet#.
Vara verksam i tron på denna nådegåva
ingen befallning.
Vill pröva era hjärtans äkthet i er kärlek.
Vill pröva er äkta kärlek mot andras hängivenhet.
¤Andra Korinterbrevet. 8:9.
9. #Ni känner vår herre Jesu Kristi stora gåva: han,
som var rik, blev fattig för er skull, för att ni skulle
bli rika genom hans fattigdom#.
Ni känner vår herre Jesu Kristi stora gåva.
Han var rik.
Blev fattig för er skull.
Blev fattig för ni skulle bli rika genom
hans fattigdom.
¤Andra Korinterbrevet. 8:10.
10. #Det är ett råd jag ger er, och det kan ni ha
nytta av, ni som i fjol påbörjade arbetet, och det
med god vilja#.
Ger er ett råd vilket kan vara er till nytta.
I fjol påbörjade ni jobba med den goda viljan.
¤Andra Korinterbrevet. 8:11.
11. #Fullfölj nu arbetet, så att resultatet svarar mot
den goda viljan ------ allt efter er förmåga#.
Fullfölj ert arbete med den goda viljan.
Goda viljans resultat visar sig i er förmåga.
I er förmöga utöva den.
¤Andra Korinterbrevet. 8:12.
12. #Har någon bara den goda viljan, så är han
välkommen med vad han har och bedöms inte
efter vad han inte har#.
Äger ni bara den goda viljan välkommen i vad
han har bedöms inte vad han saknar.
¤Andra Korinterbrevet. 8:13.
13. #Meningen är ju inte att andra skall få det bättre och ni får det svårt.
Nej, det är en fråga om jämvikt#.
Meningen inte ni ska få det svårare och andra
bättre.
Känna er likvärdiga med varandra.
¤Andra Korinterbrevet. 8:14.
14. #Nu skall ert överflöd avhjälpa deras brist,
för att en annan gång deras överflöd skall avhjälpa
er brist.
Så blir det jämvikt#.
Ert överflöd skall av-hjälpa deras brister.
Vid ett annat tillfälle kunna vara er själva till hjälp.
¤Andra Korinterbrevet. 8:15.
15. #Som det står skrivet: HAN HAR MED MYCKET
FICK INTE FÖR MYCKET, HAN MED LITET FICK
INTE FÖR LITET#.
ANDRA KORINTERBREVET. 7:2-16.
GLÄDJE ÖVER KORINTIERNAS ÅNGER.
¤Andra Korinterbrevet. 7:2.
2. #Ge rum åt mig i era hjärtan!
Jag har inte gjort orätt mot någon, inte skadat
någon; inte utnyttjat någon#.
Mitt hjärtats glädje längtar efter få rum i era
mina barns hjärtan.
Har inte gjort något o-rätt någon av er.
Inte varit er till någon skada varken till
kropp och själ.
Inte utnyttjat er till egen förmån.
¤Andra Korinterbrevet. 7:3.
3. #Detta säger jag inte för att döma er ----- jag har
redan sagt att ni finns i mitt hjärta för att dö
och leva tillsammans med mig#.
Vill inte fördömda er med mitt tal.
Har sagt er att ni finns ständigt i mitt hjärta.
Ni mina älskade barn i Korinth er villighet dö
leva tillsammans mig.
¤Andra Korinterbrevet. 7:4.
4. #Till er kan jag tala öppet, över er kan jag
vara stolt.
Jag har fått all tröst jag kan önska, jag har
glädje i överflöd, mitt i alla mina lidanden#.
Låter mitt tal vara öppet mot er.
Kan vara stolt flö er skull.
Fått all tröst från er alla.
I trösten känner inre glädje i överflöd.
Känner mitt glädje-fyllda hjärta mitt i alla
mina lidanden.
¤Andra Korinterbrevet. 7:5.
5. #När jag kom till Makedonien fick jag visserligen
ingen ro utan plågades på alla sätt, utifrån av
strider och inifrån av fruktan#.
Vid min ankomst till Makedonien: kände inte
hjärtats ro.
Mitt hjärtas oro gjorde mig plågad i min ande.
Var plågad utifrån ordstrider och inifrån
min ande fruktan.
¤Andra Korinterbrevet. 7:6.
6. #Men Gud tröstar de förödmjukade tröstade mig
genom att Titus kom#.
Gud tröstens Gud för de förödmjukade.
Tröstens Gud tröstade mig.
Titus ankomst gav mig välkommen tröst.
¤Andra Korinterbrevet. 7:7.
7. #Och inte bara genom hans ankomst, utan också
genom den tröst han hade fått hos er.
Han berättade för mig om er längtan, er förtvivlan, er omtanke om mig, och detta har glatt
mig ännu mer#.
Inte baraTitus trösterika ankomst utan också tröst
genom den han fick från er.
Berättade för mig er längtan er förtvivlan
er kärleksfulla omtanke om mig.
Vilket gav mitt hjärta glädje.
¤Andra Korinterbrevet. 7:8.
8. #Ty även om jag gjorde er bedrövade med mitt
brev, så ångrar jag det inte.
Först ångrade jag det kanske, jag inser ju
att brevet bedrövade er, åtminstone för en tid#.
Om mitt brev vill er gjorde er bedrövade: inser jag
under en tid gjorde er bedrövade.
¤Andra Korinterbrevet. 7:9.
9. #Men nu gläder jag mig, inte över att ni blev
bedrövade utan över att sorgen ledde till
omvändelse.
Ni blev ju bedrövade på det sättet som Gud vill
och har därför inte lidit någon skada genom
mig#.
Jag gläder mig inte över er bedrövelse
Era sorgsna bedrövade hjärtan ledde er till
sann omvändelse.
Ni var ju bedrövade på Guds sätt: vilket inte
skadade er genom mig.
¤Andra Korinterbrevet. 7:10.
10. #En sorg efter Guds vilja leder till en omvändelse som ger frälsning och som ingen
behöver ångra, medan världens sätt att sörja
leder till död#.
Livet i sorgen efter Guds fullkomliga vilja leder er
till hjärtats sanna omvändelse.
Sann omvändelse ger er frälsning.
Sann omvändelse ingen behöver känna ånger över.
Världens sorg leder till död.
¤Andra Korinterbrevet. 7:11.
11. #Just detta att ni kom att känna en sorg efter
Guds vilja ----- vilken hängivenhet har det inte
medfört bland er, vilka förklaringar, vilken harm,
vilken oro, vilken längtan, vilken iver, vilken räfst.
På alla har ni gjort er skuldfria i den här saken#.
Känna en sorg efter Guds fullkomliga vilja
givit er hängivenheten vara i hans vilja.
¤Andra Korinterbrevet. 7:12.
12. #Om jag skrev till er var det alltså inte med
tanke på den som gjort orätt, inte heller med
tanke på den som lidit orätt, utan för att ni
själva inför Gud skulle se med vilken iver ni
sluter upp bakom mig#.
Mitt skrivna brev till er fanns ingen tanke på
den som gjort o-rätta saker.
Inte tanke på den som lidit o-rätt.
Utan istället se med hjärtats iver i ert
stöd för mig.
¤Andra Korinterbrevet. 7:13.
13. #Detta har tröstat mig.
Till denna tröst kom den ännu större glädje att se
Titus så lycklig; ni hade alla gett honom
nytt mod#.
Ert stöd för mig vilket tröstat mig.
Denna tröst gav mig större glädje se min
älskade broder Titus så lycklig.
Ni alla givit honom nytt livs-mod.
¤Andra Korinterbrevet. 7:14.
14. #Och att jag hade skrytit med er inför honom
skall jag inte behöva skämmas för.
Tvärtom, liksom allt jag sagt er varit sant,
så har också mina lovord om er till Titus visat
sig vara sanna#.
Hade jag visat min skrytsamhet mer er inför honom.
Behövde jag inte skämmsas för er.
Tvärtom, har talat i sanning, med mina lovord
om ert liv till min käre Titus.
Mina lovord visat sig vara sanna.
¤Andra Korinterbrevet. 7:15.
15. #Han minns er med särskild värme, när han
tänkte på hur villigt ni alla lydde honom och
hur ni tog emot honom med respekt och vördnad#.
Hans minns er med innerlig värme: i sin tanke
på er villighet i er lydnad.
I ert mottagande av honom gav respekt
och vördnad.
¤Andra Korinterbrevet. 7:16.
16. #Jag är glad att jag så helt kan lita på er#.
I min glädje för er: kan jag helt ha förtroende för er.
ANDRA KORINTERBREVET. 6:11-18. & 7:1.
ETT NYTT FÖRHÅLLANDE MELLAN PAULUS
OCH KORINTIERNA.
¤Andra Korinterbrevet. 6:11.
11. #Jag talar fritt till er, bröder i Korinth.
Mitt hjärta står öppet för er#.
Aposteln Paulus talar frimodigt till bröderna
i Korinth.
Mitt frimodiga kärleksfullla hjärta öppet för er.
¤Andra Korinterbrevet. 6:12.
12. #Ni har det inte trångt hos mig, det är i ert eget
bröst som det är trångt#.
När ni träffar mig mitt hjärta öppet för er.
Låt era hjärtan inte vara stängda för evangeliets öppna kärleks-budskap.
¤Andra Korinterbrevet. 6:13.
13. #Ge mig lika för lika ------ till er som är mina
barn säger jag så ------ och öppna era hjärtan,
ni också#.
Ni är min älskade barn i Kristus.
När mitt hjärta är öppet för er: låt era hjärtan vara öppna mot mig.
¤Andra Korinterbrevet. 6:14.
14. #Gå inte i par med de otroende.
Vad har rättfärdighet med laglöshet att skaffa,'
och vad har ljuset gemensamt med mörkret?#.
Lev inte i par med icke troende.
Vad har ostraffligheten & renheten med
o-moralisk laglöshet att göra.
Ljuset har ingen gemenskap mörkret.
Antingen vara ljuset eller mörkrets tjänare.
¤Andra Korinterbrevet. 6:15.
15. #Hur rimmar Kristus med Beliar, och vad
förenar den troende med den otroende?#.
Har Kristus gemenskap med Beliar.
Vad finns förenad gemenskap med
de icke troende.
¤Andra Korinterbrevet. 6:16.
16. #Hur kan Guds tempel förlikas med avgudar?
Vi är den levande Gudens tempel, ty Gud har sagt:
JAG SKALL BO OCH VANDRA MITT IBLAND
DEM OCH VARA DERAS GUD, OCH DE SKALL
VARA MITT FOLK#.
Kan Guds rena tempel försona sig med avgudar.
Första budet säger: vi ska inte tjäna andra gudar
före vår Skapare.
Vi är levande Guds tempel Gud själv sagt:
Jag skall ha mitt boende bland mitt folk vandra
tillsammans med dem.
Skall vara deras Skapade Gud.
¤Andra Korinterbrevet. 6:17.
17. #Därför säger Herren: DRA BORT FRÅN DEM
OCH SKILJ ER FRÅN DEM.
RÖR INTE VID DET SOM ÄR ORENT.
DÅ SKALL JAG TA EMOT ER#.
Herren säger: skilj från de o-troende själar som
tjänar andra gudar.
Låt inte ert själsliv beröras av deras orenhet.
Er o-lydnad mot dem: vilket gör er dybarare
inför mina Faders ögon.
¤Andra Korinterbrevet. 6:18.
18. #OCH JAG SKALL VARA ER FADER, OCH NI
SKALL VARA MINA SÖNER och döttrar, SÄGER
HERREN, ALLHÄRSKAREN.
Jag beslutat vara er fader: ni ska vara mina söner
och döttrar: säger er trogne herre allhärskaren.
¤Andra Korinterbrevet. 7:1.
1. #Mina kära barn, detta är de löften vi har.
Låt oss därför rena oss från allt som befläckar
kropp och ande och i gudsfruktan nå
fram till helighet#.
Älskade barn, de givna löften vi har vara hans folk.
Livet i hans givna löften: villiga göra oss
rena från allt som befläckar kroppen.
Livet i renheten leva fläckfritt liv till ande själ
och kropp.
Gudsfruktans liv livet in i heligheten.
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 | 7 |
|||
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 | |||
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 | 21 |
|||
22 |
23 | 24 |
25 |
26 |
27 |
28 | |||
29 |
30 | 31 |
|||||||
|