Alla inlägg den 15 december 2020
IGNATIOS BREV TILL SMYRIERNA.
4:1-2. 5:1-3.
VARNING FÖR DOKETERNA.
4:1. #Jag ger er denna förmaning, mina älskade,
fastän jag vet att också ni tror så.
Men jag vill varna er för vilddjuren i mänsklig
gestalt.
Ni skall inte bara undvika att ta emot dem.
Om möjligt skall ni inte träffa dem utan enbart
be för dem att de på något vis blir omvända,
fastän det är svårt.
Över detta råder Jesus Kristus vårt sanna liv#.
Ignatios varnar Doketerna: vilddjuren
i mänsklig gestalt.
Ni inte bara visa dem gästvänlighet:
utan också undvika träffa dem.
Be för dem: deras hjärtan må omvända sig.
4:2. #Om det var en skenbild att Herren gjorde
detta, då är det också en skenbild att jag är i bojor.
Varför har jag då överlämnat mig åt döden:
åt eld, åt svärd, åt vilddjur?
När jag är nära svärdet är jag nära Gud;
när jag är hos vilddjuren är jag hos Gud, bara detta
sker i Jesu Kristi namn.
För att lida med honom utstå jag allt när han ger
mig kraft, han som blivit den fullkomliga
människan#.
Doketerna förnekar Herrens försoningsverk.
Är Hans försoningsverk o-verkligt:
bär jag dessa lidandets bojor förgäves.
Min kropps offer för Kristi lidandets skull:
åt eldslågorna, dödliga svärdet bli vilddjurens
föda fåfängt.
I min närhet av svärdet jag är Guds närhet.
Är vid vilddjurens hungers-känsla:
är hos Gud, den högste
Bara det förhärliga Jesu Kristi namn.
Lida med honom uppstå med honom
i hans uppståndelse kraft.
Han den fullkomliga människan.
5:1. #Det finns några som i okunnighet förnekar
honom eller som snarare blivit förnekade av honom
och som är dödens förespråkare snarare
än sanningens.
Profeterna har inte övertygat dem, inte heller
Moses lag.
Inte ens nu har de blivit övertygade av
evangeliet eller av vad vi, var och en, fått lida#.
Finns några okunnigt förnekar Jesu död
och uppståndelse.
I sin förnekelse blivit förnekade av honom.
Gör sig till dödens förespråkare:
istället för vara sanningens efterföljare.
Varken profeterna Mose lag kan övertyga
deras villfarelser.
Vårt lidande efter evangeliets sanna budskap
övertyga deras förnekelse.
5:2. #Också om oss tänker de detsamma.
Vad hjälper det mig om man berömmer men smädar
min Herre och inte bekänner att han har
antagit kött?
Den som inte bekänner förnekar honom
helt och hållet och bringar död med sig#.
Ser oss som villolärare.
Mig till ingen tröst och hjälp:
antingen man berömmer Kristi lidande
eller smädar honom.
Bli människa till köttet genom Jungfru födelsen.
De som förnekar honom:
Bekänner inte hans död uppståndelse:
förnekar honom: blir dem till fall.
5:3. #Namnen på dessa otrogna har jag jag inte brytt mig om att skriva till ner.
Jag vill inte ens tänka på dem förrän de
omvänder sig till det lidande som är vår
uppståndelse#.
Dessa otrognas namn: skriver jag inte om.
Vill inte ta tid med dem.
Gör de bot och bättring: bekänner Jesu lidande
död och uppståndelse: ska jag nämna
deras namn.
ANDRA CLEMENSBREVET. 3:1-5. 4:1-5.
INNEHÅLLET.
Den gengäld som vi kan ge honom är bekännelsen,
inte i ord utan i gärningar.
BEKÄNNELSEN TILL KRISTUS.
3:1. #Stor bamhärtighet har han visat oss.
Framför allt att vi, de levande, inte offra åt de döda
avgudarna och tillber dem.
Genom honom har vi istället lärt känna
sanningens fader.
Vari bestå kunskapen om honom annat än i att
inte förneka den genom vilken vi lärt
känna honom#.
Guds barmhärtighet: barmhärtighetens Fader.
Vi de levande: förmanar er,
offra inte åt de döda livlösa avgudarna.
Tillbe den levande Guden: inte avgudarna.
Genom Jesus Kristus lärt känna sanningens fader.
Kunskapen om honom: bevarar oss från
förnekelsen: kunskap om honom.
3:2. #Han säger ju själv:
VAR OCH SOM KÄNNS VID MIG INFÖR MÄNNISKORNA HONOM SKALL JAG KÄNNAS
VID INFÖR MIN FADER#.
Herrens ord:
Där frimodigheten råder råder rädslan.
Den somfrimodigt bekänner mig Herre inför
sin nästa: honom ska jag bekänna
inför min Fader.
3:3. #Detta är alltså vår gengäld, att vi bekänner
honom genom vi blivit frälsta.
Men hur skall vi bekänna honom?
Genom att göra vad han säger och inte vara
olydiga mot hans bud, inte endast ära honom
med läpparna utan AV ALLT HJÄRTA OCH AV
ALLT FÖRSTÅND#.
Herren belönar frimodigheten inför vår nästa.
Vad bekänner vi?
Genom honom blivit frälsta.
Vi bekänner honom genom: göra vad
han säger.
Leva i lydnad mot hans bud.
Inte bara ärar honom med läpparna.
Ärar hans namn: med hjärta och sinne.
3:5. #Han säger ju hos Jesaja:
DETTA FOLK ÄRA MIG MED SINA LÄPPAR,
MEN DERAS HJÄRTAN ÄR LÅNGT IFRÅN MIG#.
Han citerar profeten Jesaja ord:
Detta gensträviga folk: ärar mig med
sina läppar.
Deras hjärtan: älskar inte mig.
4:1. #Låt oss inte bara KALLA honom Herre.
Det skall inte rädda oss#.
Kalla honom Herre med sina läppar:
ingen räddning från synden.
Hjärtats och läppars bekännelse:
vår räddning.
4:2. #Han säger:
INTE ALLA SOM SÄGER "HERRE, HERRE"
TILL MIG SKALL BLI RÄDDADE UTAN DEM SOM
HANDLAR RÄTTFÄRDIGT#.
Han säger:
Alla som säger i ord: "Herre, Herre".
Bli inte räddad från vredesdomen.
4:3. #Låt oss därför, bröder, bekänna honom med
gärningarna, genom att älska varandra, genom att
inte begå otukt, inte heller förtala varandra
eller förivra oss, utan vara behärskade,
barmhärtiga och goda.
Och vi är skyldiga att lida med varandra och inte
vara giriga.
Med sådana gärningar bekänner vi honom men
inte med motsatsen#.
Bröder, låt oss bekänna honom med gärningar.
Hur gör vi det?
Älska varandra.
Lev i renhet.
Förtala inte varandra. älska din nästa.
Visa barmhärtighet och godhet.
Bär varandras bördor.
Fly girigheten var givmilda.
Goda gärningar bekänner honom som Herre.
Gudlösa gärningar förnekar honom.
4:4. #Om vi får inte frukta människor mer än Gud#.
Gudsfruktan villigt tjänar honom.
Människofruktan driver ut kärlek.
4:5. #Ty om ni gör det träffas ni av Herrens ord:
ÄVEN OM NI ÄR SAMLADE HOS MIG I MITT SKÖTE
MEN INTE HÅLLER MINA BUD, SÅ SKALL JAG
FÖRKASTA ER OCH SÄGA TILL ER:
FÖRSVINN HÄRIFRÅN, JAG VET INTE VARIFRÅN NI ÄR, NI ONDSKANS HANTLANGARE#.
Lever ni gudsfruktan: hör ni Herrens ord.
Gudsfruktan lyder hans ord.
Lever ni inte efter mina bud.
Säger jag till er:
"Gå bort ifrån mig ni, ondskas hantlangare.
POLYKARPOS AV SMYRNA BREV
TILL FILIPPERNA.
Polykarpos och presbytererna som är med honom
hälsar Guds kyrka som bor som främling
i Filippi.
Måtte nåd och fred växa till från Gud allsmäktig
och vår Frälsare Kristus.
Polykarpos presbytererna: hälsar Guds kyrka:
bor som främling i Filippi.
1:1. #Jag gläder mig mycket med i vår Herre
Jesus Kristus, att ni tog emot dem som är
avbilder av den sanna kärleken och följde
med de fängslade så som ni borde.
Deras bojor är värdiga helgon, diadem för
dem som verkligen är utvalda av Gud
och vår Herre#.
Mitt hjärta gläds i vår Herre Jesus Kristus..
Uppskattar er vänligt mot Guds avbilder:
vilka lever i sanna kärleken.
Deras lidandets bojor värdiga helgon.
Vittnesbördet för deras verkliga kallelse av Gud
och vår Herre.
1:2. #Sedan äldsta tid har det sagts om er tro
är fast rotad.
Jag gläder mig åter att den ännu består
och bär frukt i vår Herre Jesus Kristus.
För våra synders skull uthärdade han att stiga
ner ändå till döden.
Gud löste honom ur dödens vånda och lät
honom uppstå#.
Er tro varit fast rotade i era hjärtan.
Ståndaktigt bär frukt i vår Herre Jesus Kristus.
1:3. #Ni ser honom ännu inte men tro på honom
i en outsäglig, himmelsk glädje som många
längtar efter att få gå in i.
Ni vet att det är av nåd som ni är frälsta,
inte av era gärningar utan av Guds goda vilja
genom Jesus Kristus#.
Ser honom inte i det synliga.
Äger trons fasthet åt honom.
Himmelska glädjen vilka många längtar efter.
Av nåd är ni frälsta.
Inte efter egna gärningar Guds goda vilja
genom Jesus Kristus.
2:1. #Var därför beredda att bryta upp och tjäna
Gud i fruktan och sanning.
Lämna det tomma och onyttiga pratet
och hoppens vantro.
Tro på honom som har uppväckt vår Herre
Jesus Kristus från de döda och förhärligat
honom och gett honom en tron på sin
högra sida.
Honom är allting underlagt i himlen och på
jorden.
Honom tjänar allt som andas och han kommer
för att döma levande och döda.
Gud skall utkräva räkenskap för hans blod av
dem som inte tror på honom#.
Vi frimodiga i ert tjänande i Gud:
i gudsfruktan och sanning.
Överge idel tomma fåfängliga ord.
Tro på vår herre Jesus Kristus uppväckt från
de döda: förhärligad.
Sitter på tron på Faderns högra sida.
Honom allt underlagt i himlen på jorden.
Alla levande varelser tjänar honom:
kommer i majestät för döma levande ochh döda.
Gud skall utkräva räkenskap för jordelivets
gärningar: den som inte tror på honom.
2:2. #Den som uppväckte honom från de döda skall
uppväcka också oss, om vi gör hans vilja
och vandrar i hans bud och älskar det som
han har älskat, om vi avstår från all orätt, girighet,
pennigkärlek, allt förtal och falskt vittnesbörd.
Löna inte ont med ont eller skymf med skymf,
slag med slag, förbannelse med förbannelse#.
Fadern som uppväckte honom från de döda
skall uppväcka oss.
Om vi lydigt gör hans vilja vandrar i hans bud.
Älskar det han älskar.
Avstår från o-rättvisan girigheten penningkärlek.
Undviker vara förtalets träl sprider
falskt vittnesbörd.
Belöna inte ont med ont.
Inte vara våldsam.
Inte smäda sanningen.
Vara fri från förbannelsen.
2:3. #Tänk på vad Herren har lärt oss:
"Döm inte, så blir ni inte dömda".
Förklara ingen skyldig, så blir ni inte dömda
skyldiga.
Var barmhärtiga, så skall ni möta barmhärtighet.
Ty med den dom som ni mäter med skall det mätas
upp åt er.
Saliga är de fattiga och de som förföljs för
rättfärdighetens skull, dem tillhör himmelriket"#.
Tänk på Herrens ord: till lärdom.
Var inte dömande.
Den som dömer blir själv fördömd.
Döms någon skyldig: den som dömmer blir
själv skyldig.
Var barmhärtighetens tjänare: vilket
belönas med barmhärtighet.
Välsignad är de fattiga i anden.
De förföljda för rättfärdighetens skull.
Vilka tillhör himmelriket.
3:1. #Bröder, det jag skriver om rättfärdigheten
skriver jag inte av mig själv utan därför att ni redan
har bett mig om det#.
Mina bröder, skriver om rättfärdigheten.
Rättfärdigheten: ostrafflig renhjärtlig.
Jag o-värdig rättfärdigheten.
3:2. #Varken jag eller någon av mina likar kan efterbilda den visdom som kom från den salige
och berömde Paulus.
När han bodde bland er undervisade han noga
och fast om sanningens lära för var och en
av dem som levde då.
Sedan han hade rest skrev han flera brev
till er.
Om ni fördjupar er i dem kan ni bli uppbyggda
i den tro som har getts åt er#.
Inte mig själv mina medbröder kan jämföra sig med
den visdom som kom från salige Paulus.
Levde bland er undervisade er: om sanningens lära.
Fördjupar er i Paulus skrivna brev:
blir det er till uppbyggelse i tron.
3:3. #Den allas vår moder, den följs av hoppet
och före den går kärleken till Gud, till Kristus
och vår nästa.
Om någon lever i dem har han uppfyllt
rättfärdighetens bud, ty den som har kärlek
är långt ifrån all synd#.
Du kyrka: allas vår moder.
Efterföljer hoppet för den går kärleken före
till Gud, till Kristus och vår nästa.
Livet i dem uppfyller rättfärdighetens bud.
Den som lever i Kristi kärlek
lever långt från all synd.
4:1. #ROTEN TILL ALLT ONT ÄR KÄRLEKEN TILL
PENGAR.
VI VET ATT ATT VI KOM TOMHÄNTA TILL
VÄRLDEN OCH SKALL GÅ TOMHÄMTA UR DEN.
Låt oss beväpna oss med RÄTTFÄRDIGHETENS
VAPEN och lära oss att framför allt vandra
efter Herrens bud#.
Roten till allt ont: penningkärleken.
Kom till världen tomhänta.
Lämnar den tomhänt.
Låt vara utrustade med rättfärdighetens vapen.
Framför allt vandra efter Herrens bud.
4:2. #Lär därför era hustrur att vandra i den tro som
de har fått, i kärlek och renhet, och att älska sina
män i all trohet; att älska alla lika i all kyskhet
och att uppfostra barnen till gudsfruktan#.
Undervisa era hustrur vandra i den tro de fått.
Lev i kärlek renhet älska sin män i trohet.
Älska alla lika i all kyskhet.
Uppfostra era barn i gudsfuktan.
4:3. #Lär änkorna vara visa i Herrens tro
och ständigt be för alla.
De skall vara långt från allt förtal, skvaller,
falskt vittnesbörd, penningkärlek och allt ont.
De skall veta att de är ett Guds altare
och att han prövar allt; ingenting undgår honom
av våra tankar och avsikter eller
hjärtats fördolda#.
Undervisa änkorna.
Lev vist i Herrens tro.
Var uthålliga er bön för alla.
Vilket beskyddar er från:
Förtalet skvalleriet falskt vittnesbörd.
Penninbegäret onda gärningar.
Gud prövar allt:
Hjärtats fördolda tankar.
5:1. #Då vi nu vet att man INTE LURAR GUD
bör vi vandra värdigt hans bud och hans härlighet#.
Gud sanningens ursprung: låter sig inte
bli bedragen.
Vandra värdigt efter hans bud hans härlighet.
5:2. #På samma sätt skall diakonerna vara
fläckfria inför hans rättfärdighet.
De är tjänare åt Gud och Kristus och inte
åt människor.
De skall vara fria från skvaller, tvetalan,
penningkärlek, de skall vara kyska i allt,
barmhärtiga omtänksamma.
De vandra enligt Herrens sanning, han som
blev allas tjänare.
Om vi är i honom till behag i denna tidsålder,
skall han i gengäld ge oss den kommande så
som han har lovat att uppväcka oss från de döda.
Om vi lever på ett sätt som är värdigt honom
SKALL VI HÄRSKA MED HONOM om vi bara tror#.
Polykarpos förmanar diakonerna vara fläckfria
inför Guds rättfärdighet.
De är Guds och Herrens tjänare.
Inte människo tjänare.
Vara fläckfria från skvaller tygla sin tunga
inte penningkära leva i kyskhet.
Barmhärtiga omtänksamma.
Vandra i Herrens sanning: allas tjänare.
Behagar vi honom i denna tidsåldern,
skall belöna i det tillkommande livet.
Samma löfte gav oss uppväcka oss från de döda.
Lever vi i värdighet mot honom
skall vi härska med honom.
5:3. #På samma vis ska de unga vara klanderfria
på allt sätt, tänka på sin renhet och tygla sig
själva i fråga om all ont.
Det är en god sak att skilja sig från världens
begärelser, ty alla köttets begär FÖR KRIG MOT
SJÄLEN, och INGEN SOM LEVER I OTUKT,
VEKLIGHET ELLER HOMOSEXUALITET FÅR
ÄRVA GUDS RIKE, inte heller de som
lever onaturligt.
Därför måste de avhålla sig från allt sådant
och underordna sig diakonerna
och presbytererna som Gud och Kristus.
Jungfruarna skall leva med ett klandefritt
och rent samvete#.
De unga ska leva ett rättfärdigt liv.
Leva i renhet i självbehärskning.
Avskiljda från världens begärelser.
Köttets begär stridslysten mot själen.
Otuktigt liv livet i homosexualitet får inte ärva
Guds rike.
Leva i återhållsamhet från lösaktigt liv.
Var underordnade inför diakonerna
presbytererna som Gud och Kristus.
Jungfruarna skall o-befläckat med rent samvete.
6:1. #Också presbytererna skall vara barmhärtiga
och visa godhet mot alla.
De skall återföra dem som gått vilse,
besöka alla sjuka.
De får inte försumma änkan, den faderlöse
och den fattige utan skall alltid tänka på att göra
GOTT INFÖR GUD OCH MÄNNISKOR.
De skall avhålla sig från all vrede, de får inte göra
skillnad på människor eller döma orätt.
De skall vara fjärran från all kärlek till pengar.
De skall inte hastigt tro någon om ont
och inte döma hårt, eftersom vi vet att vi alla är
skyldiga till synd#.
Polykarpos förmaningar till presbytererna:
leva efter Herrens ord.
Visa barmhärtighet vara godhjärtlgt mot alla.
Besöka de sjuka.
Uppmuntra de vilsegångna.
Visa omsorg för änkorna.
Den fattige faderlöse.
Inte bli berömd inför människors ögon.
Bejaka vreden inte döma o-rättvist.
Kärlekslös mot penningsbegäret.
Alla ursyndens slavar: döm inte hårda
o-rättvisa domar.
6:2. #Om vi alltså ber Gud att förlåta oss är vi
också skyldiga att förlåta.
Vi lever inför Herrens och Guds ögon.
VI SKALL ALLA STÅ INFÖR KRISTI DOMSTOL,
och var och en av oss skall avlägga räkenskap
för sig själv#.
Gud förlåtande vi är förlåtna.
Vi skyldiga förlåta vår nästa.
Vi lever inför Herrens Guds allvetande ögon.
Vi alla får göra räkenskap inför
Kristi Domstol.
6:3. #Låt oss därför tjäna honom med fruktan
och vördnad så som han själv har befallt.
Detsamma säger apostlarna som förkunnade
evangeliet för oss och profeterna som förutsade
Herrens ankomst.
Låt oss vara ivriga att göra gott, undvika skandaler
och falska bröder och dem som hycklande
bär Herrens namn och vilseför tomma människor#.
Låt tjäna Herren i gudsfruktan vördnad
Apostlarna förmanar oss leva i gudfruktan
vörnad: som fötrkunnade evangeliet för oss.
Profeterna förutsade Herrens ankomst.
7:1. #Var och en som inte bekänner ATT JESUS KRISTUS HAR KOMMIT I MÄNSKLIG GESTALT
ÄR EN ANTIKRIST.
Den som inte bekänner vittnesbördet om
korset ÄR FRÄN DJÄVULEN, och den som
förvränger Herrens ord efter sina egna önskningar
och förnekar uppståndelsen och dome,
han är Satans förstfödde#.
Den som förnekar Jesus Kristi jungfrufödelse:
är antikrists tjänare.
Den som inte bekänner Kristi korsfästelse:
förnekar korsfästelsens: han djävulens barn.
7:2. #Låt oss därför lämna hopens tomma prat
och de falska lärorna och återvända till den lära
som från början har överlämnats till oss.
Låt oss vara nyktra så att vi kan be och hålla
ut i fastor och i våra böner anropa Gud
som ser allt att han inte utsätter OSS FÖR
PRÖVNINGAR så som Herren sade:
ANDEN VILL, MEN KROPPEN ÄR SVAG#.
Låt oss inte vara skarornas pratsjuka redskap.
Lämna de falska illärorna.
Söka evangeliets sanning.
Vara andligt nyktra.
Andlig nykterhet: bönens draghjälp.
Visa trohet i fastor och i våra böner.
Åkalla Gud: beskydda oss från köttets prövningar.
Herrens ord i Getsemane:
Anden villig, men köttet är svagt.
8:1. #Låt oss alltid hålla fast vid vårt hopp och vid
honom som är en borgen för vår rättfärdighet,
Jesus Kristus.
VÅRA SYNDER BAR HAN I SIN EGEN KROPP UPP
PÅ TRÄPÅLEN.
HAN BEGICK INTE NÅGON SYND OCH SVEK FANNS
INTE I HANS MUN.
För vår skull utstod han allt för att vi skall få
leva i honom#.
Låt oss vara ståndaktiga vid vårt hopp vid honom.
Han vår eviga försvar för vår rättfärdighet,
Jesus Kristus.
Våra synder bar i sin syndfria kropp
upp på träpålen.
Han var syndfri sveklös i sin mun.
För våra synders skull led i sitt lidande:
upprättade oss från arvs-synden.
8:2. #Låt oss därför efterfölja honom i hans
uthållighet, och om vi lider för hans skull skall
vi prisa honom.
Detta är den förebild som han själv gett
oss, och detta har vi satt vår tro till#.
Låt oss lydigt efterfölja honom:
vår förebild för uthållighet.
Lider vi för hans skull: prisa honom.
Vår förebild vilket vi satt vår tilltro till.
9:1. #Jag uppmanar därför er alla att vara lydiga
mot rättfärdighetens ord och visa all uthållighet.
Ni har det för ögonen, inte bara hos den salige
Ignatios, Zosimos och Rufus utan också
hos andra bland er och Paulus själv
och de andra apostlarna#.
Uppmanar er alla lev i lydnad mot rättfärdighetens
ord visa uthållighet.
Låt er blick vara fast rotade inför rättfärdighetens
ord lev i uthållighet.
Inte bara salige Ignatios, bröderna Zosimos
och Rufus levde som goda förebilder.
Salige Paulus de andra apostlarna var levande
vittnesbörd.
9:2. #Var övertygade om att deras LOPP INTE HAR VARIT FÖRGÄVES utan har skett i tro
och rättfärdighet och att de är på den plats
som tillkommer dem hos den Herre som de
led tillsammans med.
De hade ingen KÄRLEK TILL DENNA TIDSÅLDER
men älskade honom som dog för oss och som
Gud uppväckte för vår skull#.
Deras livsvandring inte varit förgäves:
vilket gjordes i fast tro rättfärdighet.
Visade ingen kärlek till denna tidsåldern.
Älskade honom hans död uppståndelse
från de döda: för våra synders skull.
10:1. #Förbli alltså vid detta och följ Herrens exempel, starka och orubbliga i tron.
Älska bröderna, visa kärlek till varandra,
stå enade i sanningen, vänta på varandra i
ORD AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 23500.
23500. O-villkorlig kärlek tillgänglig för Alla.
23501. Ondsinte äger gränslös ondska.
23502. Ondsinte älskar ondskan hatar kärleken.
23503. O-måttligheten i ondskans fotspår
eler godhetens fotspår: vad väljer mänskligheten.
23504. Rättvisan räddar människosläktet från
ondskans o-rättvisa.
23505. Godhjärtlige äger vaksamt hjärta
mot ondskans gärningar.
23506. Godhjärtlige håller vaksamt seende
lyssnande mot ondskans listiga angrepp
mot hjärta och sinne.
23507. Falska anklagelser förvirrande
oroar själen.
23508. Ondskan rider på falska anklagelser.
23509. Elakhetens ogräs förkväver godhetens
tillgänglighet: tänk få vara godhetens barn.
23510. Irrande galopperande tankar
skapar o-ordnat liv.
23511. Stillheten tystnaden lugnet: fridfulla.
23512. Tänk få vara tystnadens stillhetens vän.
23513. O-intressant vara o-tystnadens
orons vän.
23516. Ondskan rider på o-tystnaden oron
förvirringen.
23517. Ondskan rider på rädslan modlösheten:
underhåller ondsinta tankar.
23518. Varför underhålla ondsinta tankar:
fruktlösa belöningslösa.
23519. O-bruten trohet älskvärd
värdefull inför människors-ögon.
23520. Trösta uppmuntra de sorgsna bedrövade.
23521. De sorgsna bedrövade påverkade av
världens bedrövelse och sorg.
23522. Uppmuntraren tröstaren avskyr världens
sorg och bedrövelse.
23523. Lögnen sanningen talar olika budskap.
Varför inte göra vad man säger!
23524a. Lögnen rider på rädslan.
23524b. Vreden rider på rädslan.
23524c. Svartsjukan rider på rädslan.
23525. Ödmjuk vishet klokhet värdefull: att äga.
23526. Stolt dårskap o-intressant: leva i.
23527a. Saktmodet stillar vreden.
23527b. Godheten stillar elakheten.
23528. Ge inte vreden något tillfälle:
älska saktmodet.
23529. Ge inte elakheten något tillfälle:
älska godheten snällheten vänligheten.
23530. Godheten rättvisan försvarar värdesätter
sanningen: fördriver lögnens o-rättvisa.
23531. Godhjärtlige tar avstånd från
ondskans avskyvärda besmittelse.
23532. Egoismens o-rättvisa fördärvar människovärdet.
23533. O-själviskhetens rättvisa värdesätter
uppskattar människovärdet.
23534. Barmhärtiga mildheten
trovärdig ståndaktig i vad den gör.
23535. Trösta sorgset hjärta
uppmuntra bedrövat hjärta vad mänskligheten
idag Behöver.
23536. Godhetens väldoft avskyr elakhetens
illaluktande elaka ord.
23537. Klagande gnällande knotande
människor sprider o-intressanta ord.
23538a. Listig bedragare o-ärlig elak.
23538b. Listig bedragare lögnens betjänare.
23539. Högmods-tanken skadlig smärtsam.
23540. Högmodstanken avskyvärd illaluktande.
23541. Ödmjuk tanke väldoftande.
23542. Ondskan rider på högmods-tanken.
23543. Bittra ord ägs av bittert hjärta.
23544. Det hjärtat är fullt utav talar munnen.
23545. Tomhetens fåfängans förbannelse
underhålls av ondsinta tankar.
23546. Ondskan rider på ondsinta tankar.
23547. Sann trohet väger tyngre på moraliska
vågen.
23548. Moraliska misären ego-viljans
listiga planer för människan.
23449. Moraliska misären rider på
Egoviljans listigheter.
23450a. Troheten sanningen livets par-hästar.
23450b. Rättvisan sanningen livets parhästar.
23451. Ljuset mörkret går skilda vägar.
23452. Lögnen rider på mörka livet.
23453. Sanningen rider på sanningens ljusa liv.
23454. Lögnens falskhetens o-trohet:
ondskans tjänare.
23455. Ondskans tjänare vad ger de till Livet.
23456a. Ondskans tjänare undervärderar livet.
23456b. Ondskans tjänare föraktar hatar
människovärdet.
23457. Godhjärtlige lever i o-rörd renhet.
23458. Orörd renhet livets läkedom.
23459. Orörd renhet bättre än o-troheten.
23460. O-troheten ger o-rent falskt liv.
23461. O-rörd renhet god uppmuntare
trösterik där orenheten råder.
23462. Tankars tomhet fåfänga jämförs med
illaluktande skräp gods.
23463. Skräp gods: varför bära på dessa bördor.
23464. Skräp-godset belöningslöst:
tungt för tankarna.
23465. Kärleksfulla ögon hatiska föraktfulla
där ondskan råder.
23566. Ilskenhetens nedstämdhet:
glädje-dödare.
23567. Varför underhålla glädjedödare:
ilsket humör häftigt humör.
23568. Ilsket häftigt humör: problem-skapare.
23569. Stillsam ödmjukhet nationens
problemlösare.
23570. Oroligt övermod nationens problem-skapare.
23571. Häftigt ilsket humör leder till
förmörkat sinne och hjärta.
23572. Onda tankar skapar elak ilska.
23573. Elak ilska problemskapare.
23574. Elak häftighet problem-skapare.
23575. Tid av modlöshet uppgivenhet:
ge tid för uppmuntran och tröst.
23576. Rättvisans kärlekens väg:
tillgänglig väg för mänskligheten.
23577. O-rättvisans hatets föraktets väg:
tomhetens fåfängans väg för mänskligheten.
23578. Hatets föraktets väg
där elakheten råder.
23579. Ondskan förrädisk fiende mot
godheten kärleken barmhärtigheten.
23580. Barmhärtigheten förlåter.
23581. O-barmhärtigheten o-förlåten.
23582a. Grälsjuk tunga o-fölåten tunga.
23582b. Lögnaktig tunga o-förlåten tunga.
23583a. Grälsjuk trätgirig tunga ondskans
slavtjänare.
23583b. Glädjen framtidshoppet kärleken
godhetens tjänare.
23584. Ondskans galenskaper ointressanta:
för vad uppmuntran tröst ger till Livet.
23585. Ondskans galenskaper skapar förvirring
kaos i nationer.
23586. Stillhetens tystnadens väg:
få som vandrar på den.
23587. Godhetens kärlekens väg:
få som vandrar på den.
23588. Likgiltighetens väg: farofylld väg.
23589a. Alltför många vandrar på
livets farofyllda vägar.
23589b. Farofyllda vägar smärtsamma skadliga.
23590. O-tystnadens hektiska vägar:
farofyllda vägar.
23591. Gnälliga klagande människor
fyllda av fåfängan tomheten.
23592. Fåfänglig föda idel tomhet.
23593. Fåfänglig föda smärtsam skadlig.
23594a. Analfabeter i godheten älskar ondskans
förblindelse.
23594b. Ondskans förblindelse bedragaren:
vilseleder människan från sanningen.
23595. Lidandets tårar smärtsam skadlig.
23596. Ängslan oron förtvivlan problem-skapare.
23597. Stillheten tystnaden vilan
livets problemlösare.
23598. Ångesten förtvivlan oron problem-skapare.
23599. Vredens förbannelse förmörkar Livet.
IGNATIOS BREV TILL POLYKARPOS.
Brevet till Polykarpos är det kortaste brevet
av Ignatiosbreven.
Ignatios har mött Polykarpos i Smyrna och skriver
nu från Troas ett själavårdande brev till honom
om hans uppgifter som biskop.
Från Ignatios, också kallad Theoforos,
till Polykarpos, som är biskop över kyrkan'
i Smyrna och som i än högre grad har Gud Fadern
och Herren Jesus till biskop.
Jag önskar dig all glädje.
Skriver mitt brev till Polykarpos Smyrnas biskop
över kyrkan.'
Kyrkan i Smyrna högre anseende till Gud Fadern
Herren jesus till biskop.
Önskar dig, Polykarpos all glädje.
1:1. #När jag har fått ta emot dig och se hur ditt
sinne är riktat mot Gud och grundat som på
en orubblig klippa lovprisar jag Gud att jag
har blivit värdig att se ditt rena ansikte.
Måtte jag få glädja mig åt det i Gud#.
Fått dela din gemenskap.
Ser ditt sinne trovärdigt mot Gud.
Har sin fast grund likt orubblig klippa.
Lovprisar Gud blivit värdig möta din renhet ansikte mot ansikte.
Glädjer mig i din renhet inför Gud.
1:2. #Jag uppmanar dig i den nåd du har blivit iklädd att fortsätta din väg och förmana alla
så att de blir räddade.
Försvara din ställning med all omsorg till kropp
och ande.
Var angelägen om enheten, ty det finns ingenting
bättre än den.
Bär alla liksom Herren bär dig.
Ha tålamod med alla, något som du också har#.
Uppmanar dig, Polykarpos du blivit iklädd Guds nåd
fortsätta i din kallelse.
Frimodigt förmana alla till deras räddning.
Försvara din ställning som biskop.
Omsorgsfullt till kropp och ande.
Gör det i enhet: splittringens fiende.
Bär varandras bördor: likt Kristus vår försvarare.
Visa tålamod mot alla.
Använd ditt tålamod.
1:3. #Ägna dig oavbrutit åt bön.
Bed om att få ett större förstånd.
Vaka och förvärva dig en outtröttlig ande.
Tala med var och en efter Guds sinne.
BÄR allas SJUKDOMAR som en fullkomlig kämpe.
Ju större mödan är, desto mera vinst blir det#.
Var ivrig i bönen.
Bed om visdom.
Vaka i bönen: ger dig outtröttlig ande.
Tala frimodigt till församlingen efter
Guds sinnelag.
Bär allas sjukdomar likt fullkomlig kämpe i Kristus.
Ju större bördan desto större välsignelse.
2:1. #Om du älskar goda gärningar får du ingen lön.
Det är istället de besvärligaste som du med tålamod
skall få att underordna sig.
Alla sår botas inte med samma plåster.
Lugna ner kriserna med fuktiga omslag#.
Älskar du goda gärningar: belöningslöst.
Själviskheten älskar dem.
Tålamodet god draghjälp i ödmjukheten.
2:2. #VAR KLOK SOM EN ORM i allting och var
OSKYLDIG SOM DUVAN.
Du har kropp och ande för att kunna locka
fram det som du ser framför dig.
Bed att också det osynliga visar sig så att du
inte saknar något utan flödar över i alla nådegåvor#.
2:3. #Tillfället vänta dig liksom styrmannen väntar
på vinden och den stormdrivne på hamnen så att
når fram till Gud.
Var nykter som en Guds kämpe.
Priset du vinner är odödlighet och evigt liv,
något som du också är övertygad om.
I allt är jag en lösenpenning för dig liksom
mina bojor som du har fått kärlek till#.
Var vaksam mot ondskans listiga planer.
Guds kämpes belöning: odödlighet
och evigt liv.
Mitt liv lösepenningen för dig.
Likt mina lidandets bojor: vilka du älskar.
3:1. #De som tycks trovärdiga men som sprider
villoläror får inte skrämma dig.
Stå fast som ett städ under hammaren.
Det är en stor kämpes sak att ta emot slag
och segra.
Det är för Guds skull som vi måste stå ut med allt
så att också han står ut med oss#.
De övermodiga sprider villoläror:
bli inte orolig förvirrad av deras illäror.
Var fast rotade i tron: likt sädet för hammaren.
Kämpa trons goda kamp.
För Guds skull vara ståndaktiga.
3:2. #Bli ännu ivrigare än du är.
Ta tillfället i akt.
Vänta på honom som står över tillfällena,
den tidlöse, den osynlige som blev synlig för
vår skull, den oåtkomlige, den som är upphöjd
över lidandet men tog på sig lidandet för vår skull
och som har utstått allt för oss#.
Var frimodig beslutsam i vad du gör.
Ta vara på tillfällen i ditt tjänande.
Var tålmodig i vad du gör.
Jesus Kristus, vår Herre:
Den tidslöse: Hans tid inte vår tid.
O-synlig för våra lekamliga ögon:
Gjorde sig synliga för vår skull i sitt lidande.
För våra synders skull led rättfärdig:
uppstod för vår skull.
4:1. #Försumma inte änkorna.
Näst Herren är det du som har ansvar för dem.
Låt ingenting ske utan ditt samtycke,
gör inte heller något utan att räkna med Gud,
något som du inte heller gör.
Var fast#.
Visa änkorna omsorg barmhärtighet.
Palyokarpos låt din kärlek få visas för dem.
Allt vad du gör görs i samtycke med Gud.
Vad beslutsam i vad du gör.
4:2. #Sammankomsterna bör ske oftare, sök upp alla efternamn#.
4:3. #Förakta inte slavar och slavinnor, men de får
inte bli högfärdiga utan bör tjäna desto mera
Guds ära så att de får en bättre frihet genom Gud.
De skall inte försöka bli friköpta så församlingens
bekostnad så att de inte blir slavar under
sina begär#.
Visa kärlek barmhärtighet mot slavar slavinnor.
Inte vara högmodiga slavar slavinnor.
I sitt tjänande gör det till Guds ära.
Vilka ger dem frihet genom Gud.
Inte bli förslavade under köttets begär.
5:1. #Undvik de onda konsterna och predika
i stället mot dem.
Säg till mina systrar att älska och att vara
nöjda med sina män till kropp och ande.
Förmana likaså mina bröder i Jesu Kristi
namn att ÄLSKA SINA HUSTRUR LIKSOM HERREN
HAR ÄLSKAT KYRKAN#.
Fly de onda falskheterna: predika istället
sanningen.
Förmana mina systrar i tron: visa kärlek omsorg:
vara förnöjsamma med sina äkta män
till kropp och ande.
Förmana min bröder: i Jesu Kristi namn:
älska sina hustrur liksom Herren älskat kyrkan.
5:2. #Om någon kan föra ett liv i kyskhet till
ära för Herrens kropp så skall han förbli
anspråkslös.
Om han blir högfärdig är han förlorad, och om
han anser sig förmer än biskopen är han
fördärvad.
Brudgum och brud bör sluta sitt förbund med'biskopens samtycke så att deras äktenskap
sker i Herrens och INTE AV BEGÄRELSE.
Låt allt ske till Guds ära#.
Lev kyskhetens liv till ära för Herrens kropp.
Högmod går före fall.
Lever själviskt inför biskop: honom sig själv
till fördärv.
Budgummen bruden ingå förbund med varandra:
med biskopens samtycke.
Deras äktenskap ärar Herren.
Undvik köttets begär.
6:1. #Håll er till biskopen så att Gud håller sig
till er.
Jag är en lösenpenning för dem som är
underordnade biskopen, presbytererna
och diakonerna.
Måtte jag få del i Gud tillsammans med dem.
Arbeta tillsammans, kämpa tillsammans,
vandra tillsammans, lid tillsammans,
vila tillsammans, vakna tillsammans som Guds
förvaltare, biträden och tjänare#.
Underordna er biskopen: ger löftet om
Guds beskydd.
Mitt liv lösepenningen för dem lydigt underordnar
sig biskopen presbytererna diakonerna.
Min bön: få samarbeta med dem i Gud:
Kämpa trons goda kamp med dem.
Som Guds förvaltare tjänare:
vandra lida vila vaksamma tillsammans.
6:2. #Tjäna väl den under vars befäl ni står
och som ger er sold så att det inte finns någon
desertör bland er.
Låt ert dop vara ert vapen, tron er hjälm,
kärleken er lans, tålamodet er rustning.
Er innestående lön är era gärningar så att ni
får ta emot den summa som tillkommer er.
Var alltså storsinta och milda mot varandra
så som Gud är mot er.
Måtte jag alltid ha glädje av er.
7:1. #Då jag nu har fått veta att kyrkan
i Antiokia i Syrien har fått fred genom er bön
är jag bättre till mods och trygg hos Gud,
bara jag genom mitt lidande når fram till Gud
och vid uppståndelsen visar mig vara er
lärljunge#.
Fått veta kyrkan i Antiokia i Syrien lever i
fred: genom era böner.
Vilket ger mig nytt mod trygghet hos Gud.
Genom mitt lidande nalkas Gud
vid uppståndelsen visa mig vara er lärljunge.
7:2. #Välsignade Polykarpos, du bör kalla till
ett möte som är värdigt Gud och utse någon som
är er mycket kär och outtröttlig och som kan
kallas Guds löpare.
Ge honom fullmakt att resa till Syrien
och till Guds ära hedra er outtröttliga
kärleksgemenskap#.
Välsignade Polykarpos.
Kalla till möte värdigt Gud utse
för er outtrötttlig kärleksfull: vara en Guds löpare.
7:3. #En kristen rår inte över sig själv utan står till
Guds förfogande.
Detta är Guds verk och ert när ni har utfört det.
Jag förtröstar på nåden och tror att ni är beredda
till ett gott verk som tillhör Gud.
Eftersom jag känner er iver för sanningen
uppmanar jag er bara med några få ord#.
8:1. #På grund av min plötsliga avresa från
Troas till Neapolis som försynen har bestämt har
jag inte kunnat skriva till alla kyrkorna.
Du som har Guds sinnelag, skriv till kyrkorna
i östern så att de också skriver.
De som kan skickar bud till fots, andra skickar
brev genom dina budbärare så att ni blir
förhärligade genom ett evigt verk så som du
är värdig#.
8:2. #Jag hälsar alla vid namn, också Epitropos änka med hela hennes familj och barnen.
Jag hälsar min käre Attalos.
Jag hälsar de som blir värdig att resa till Syrien.
Måtte nåden vara med honom i allting och med
Polykarpos som sänder honom.
8:3. #Jag önskar att ni alltid har det väl
i vår Gud Jesus Kristus.
Måtte ni alltid förbli i honom, förenade med
Gud och under hans vård.
Jag hälsar Alke, det för mig så kära namnet.
Lev väl i Herren#.
Önskar er alla alltid välsignelse i vår Gud
Jesus Kristus.
Låt er vara rotade i honom.
Förenade med Gud.
Lev under hans fullkomliga vårdnad.
Hälsar Alke: namnet för mig älskvärt.
IGNATIOS BREV TILL SMYRIERNA.
HAN KALLAR SIG SJÄLV OCH SINA
BOJOR FÖR EN LÖSEPENNING.
10:1-2.
10:1. #Filon och Rheos Agatopos har följt mig
för Guds skull, och ni gjorde väl då ni tog emot dem
som tjänare åt Gud Kristus.
De skall tacka Herren för er, att ni stärkte dem
på allt sätt#.
Filon Rheos Agatopos mina efterföljare:
för Guds skull.
Er gästvänlighet mot dem uppskattades.
Vilka är Guds Kristi tjänare.
Visa sin tacksamhet inför Gud för er.
Ni var dem till uppmuntran i Kristus.
10:2. #Min ande och mina bojor är en löspenning
för er.
Ni har inte föraktat dem eller skämts för dem.
Den fullkomliga tron, Jesus Kristus, skall inte
heller skämmas för er#.
Min ande mina bojor löspenningen för er.
Ni inte föraktat mina lidandets bojor.
Frimodigt respekterat dem.
Fullkomliga tron: Jesus Kristus.'
Jesus Kristus trons hövding: värdesätter
ert helgade liv.
11:1. #Er bön har nått fram till Antiokia i Syrien.
Jag hälsar alla därifrån, bunden med bojor som
är till Guds behag.
Jag är inte värdig att komma därifrån, eftersom
jag är den ringaste bland dem.
Genom Guds vilja räknades jag värdig, inte genom
mitt självmedvetande utan genom Guds nåd.
Jag ber att jag skall få den fullkomligt så att jag
genom er förbön når fram till Gud#.
Era böner hörs fram till Antiokia i Syrien.
Hälsar till er alla från dem.
Jag fången i bojor till Guds välbehag.
Jag inte värdig lämna dem.
Jag den ringaste bland dem alla.
Genom Guds vilja räknas som värdig.
Genom Guds nåd inte genom mitt självmedvetande.
Ber om Guds fullkomliga nåd.
Genom er förbön nalkas Gud.
11:2. #För att ert verk skall bli fullkomligt på
jorden och i himlen bör er församling till Guds ära
utse ett Guds sändebud.
Han skall resa till Syrien och glädjas med dem
att de fått tillbaka sin storhet och att deras
'kropp har blivit återställd#.
Utse ett Guds sändebud:
Till Guds ära utföra i församlingen
ett fullkomligt verk på jorden och i himlen.
Han skall besöka Syrien.
Dela sin glädje med dem.
11:3. #Tyckte att det var värdigt Gud att skicka
någon av er med ett brev, så att han tillsammans
med dem kan lovprisa den fred som kommit
till er från Gud.
Genom er förbön har de redan kommit i hamn.
Ni som är fullkomliga skall också tänka sådant
som är fullkomligt.
När vill ni göra något gott är Gud beredd att ge
sitt bistånd#.
Era förböner fått sitt svar.
Fullkomliga ska tänka på fullkomligheten.
Era goda gärningar belönas.
12:1. #Bröderna kärleksgemenskap i Troas
hälsar er.
Därifrån skriver jag också till er genom Burros
som ni skickade till mig tillsammans med era
bröder efesierna.
Han har stärkt mig i allt#.
Kärlekens brödra-gemenskap hälsa er alla.
Genom Burrus skriver till er om er
brödragemenskap.
Burros har andligt uppmuntrat mig.
12:2. #Jag hälsar biskopen som värdig Gud
och presbyteriet som är Gud till behag, mina
medtjänare diakonerna och alla var för sig
och tillsammans.
Jag hälsar dem i Jesu Kristi namn och i hans
kött och blod, hans lidande och uppståndelse till
kropp och ande, i enhet med Gud och er.
Nåd vare med er, barmhärtighet, frid och tålamod
i allt#.
Hälsar biskopen värdig Gud.
Hälsar presbyteriet Guds välbehag.
Mina medtjänare de olika diakonerna.
Hälsar dem i Jesu Kristi namn hans blod
och kött lidande uppståndelse till kropp och ande.
Livet i enhet med Gud och er.
Guds nåd vare med er.
Hälsar er i Guds barmhärtighet frid
och tålamod: i ert tjänande.
13:1. #Jag hälsar brödernas hus med hustrur
och barn och jungfrurna som kallas änkor.
Lev väl i Faderns kraft.
Filon, som är tillsammans med mig, hälsar er#.
Ignatios hälsar:
Bröderns hus med flitiga hustrur och barn.
Jungfrurarna: vilka kallas änkor.
Lev alla väl i Faderns kraft.
13:2. #Jag hälsar Tavias hus, och ber att hon blir
befäst i tro och kärlek till kropp och ande.
Jag hälsar Alke, min efterlängtade vän,
den ojämförlige Dafnon, Euteknos
och alla var för sig.
Lev väl i Guds nåd#.
Ignatios hälsar:
Tavias husfolk.'
Ber om hennes fasthet i tron.
I tro kärlek till kropp och ande.
Hälsar Alke, min älskade vän.
Mina älskade vänner:
Dafnon, Euteknos.
Lev på rätt sätt i Guds nåd.
IGNATIOS BREV TILL SMYRIERNA.
8:1-2. 9:1-2.
IGNATIOS FÖRMANAR LÄSARNA ATT HÅLLA
SIG TILL BISKOPEN.
8:1. #Ni skall alla följa biskopen liksom
Jesus Kristus följer Fadern, och presbyteriet
liksom apostlarna.
För diakonerna skall ni visa vördnad liksom
för Guds bud.
Utan biskopens tillåtelse skall ingen företa sig
något som hör till kyrkan.
Den eukarstin skall anses giltig som förrättas
av biskopen eller av någon som han förordnar#.
Följ biskopens andliga råd: liksom Jesus vår förebild
följer Faderns vilja.
Presbyterna följer lydigt apostlarna.
Visa diakonerna respekt: liksom
vördnad för Guds bud.
Allt i kyrkan görs efter biskopens tillåtelse.
Giltig eukarsti förrättas av biskopen.
8:2. #Där biskopen visar sig, där skall också
församlingen vara, liksom den katolska kyrkan
finns där Jesus är.
Det är inte tillåtet att döpa eller att hålla
kärleksmåltid utan biskopens tillåtelse.
Det som han godkänner, det är också Gud till
behag så att allt vi gör blir fast och visst#.
Församlingen verksam i biskopens närvaro.
Katolska kyrkan verksam där Jesus finns.
O-tillåtet döpa hålla kärleks-måltid:
utan biskopens tillåtelse.
Hans godkännande Guds vilja.
9:1. #Det är klokt om vi nu vaknar upp och omvänder oss till Gud medan vi ännu har tid.
Det är rätt att erkänna Gud och biskopen.
Den som ärar biskopen blir ärad av Gud.
Den som gör något bakom rygg tjänar djävulen#.
I dag frälsningens dag tillgänglig:
Klokt komma till besinning omvända sig
söka hans nåd.
Rätt beslut erkänna Gud och biskopen.
Äras biskopen äras Gud.
De som inte underordnar sig biskopen
och Guds vilja: tjänar djävulen.
9:2. #Måtte alla komma rikligt till er nåd, ty ni
värda det.
Ni har stärkt mig i allt, och Jesus Kristus
har stärkt er.
Ni visade mig kärlek när jag var borta och när jag var närvarande.
Måtte Gud löna er.
När ni utstår allt för hans skull skall ni nå
fram till honom#.
Sök Guds nåd ni värdiga nåden.
Ni varit mig till uppmuntran i allt:
Jesus Kristus er styrka.
Visat mig kärlek i min frånvaro.
Måtte Gud rikligen belöna er.
Ni lider för hans skull.
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|||
14 |
15 | 16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
|||
21 |
22 |
23 | 24 |
25 |
26 |
27 |
|||
28 |
29 |
30 |
31 |
||||||
|