Direktlänk till inlägg 30 november 2017
ANDRA MÄRKESMÄN.
¤Syraks bok. 49:14.
14. #Ingen har skapats på jorden lik Henok,
så blev han ju också tagen härifrån#.
Henoks livs renhjärtlighet o-strafflighet
syndfrihet.
Ingen skapad var som han i renhjärtad
o-strafflig syndfri i ord och handling.
Henoks livsstil och livsföring behagade skaparen vilket gjorde han blev tagen härifrån.
Första Moseboken. 5:21-24.
21. #När Henok var 65 år blev han far till Metushelach.
22. #Efter Metushelachs födelse levde Henok
300 år och fick söner och döttrar#.
23. #Henoks hela livstid blev 365 år.
24. #Henok levde i gemenskap med Gud.
Sedan fanns han inte mer, ty Gud tog
honom härifrån#.
Henok fick visa sin faders-kärlek vid 65 års ålder.
Henok levde 300 år efter sonen Metuschelachs
födelse.
Henok levde i gemenskap med Guds närhet.
Hans gemenskap med sin skapare
behagade Gud ta honom från jorde-livet.
Vishetens bok. 4:10-14a.
10. #Den rättfärdige behagade Gud, därför älskade
Gud honom och hämtade honom, där han levde
bland syndarna#.
Renhjärtlige o-strafflige och syndfrie Henok
behagade Gud hans faders-kärlek till honom
var så stor hämtade honom från jorde-livet.
Jorde-livet levde han bland de ondsinta.
11. #Han rycktes bort för att inte ondskan skulle
förvilla hans förstånd eller falskheten snärja
hans själ#.
Rycktes bort bevarade honom från ondskans
fåfänga vilket ville förvilla hans förstånd.
Falskheten snärja hans dyrbara själ.
12. #Ty uselheten söker illvilligt fläcka ner det
sköna, och begäretskonster fördärvar ett
oskuldfullt sinne#.
Uselheten ( ondskans fåfänga ) söker illvilligt
skada fläcka ner själens skönhet.
Köttsliga begärets alla konster smärtsamt
fördärva ett rent sinne.
13. #När han dog hade han på kort tid levat länge#.
Jordelivets korta livstid tycktes vara för honom
långt liv.
14a. #Hans själ behagade Herren, därför fick
den undkomma ondskan så snart#.
Hans dyrbara själs-liv behagade Herren.
Hans livsgärningar behagade Herren.
Herren tog honom bort för undkomma ondskans
listiga anslag.
¤Syraks bok. 49:15.
15. #Inte heller har det fötts en man som
som Josef; han blev brödernas herre och folkets
stöd, och hans ben blev väl omhändertagen#.
Josef Isaks älskade son såld till Egyptien av sina bröder.
Josef Faraos närmaste man blev sina
bröders herre.
Josefs lydnad folkets trogna stöd.
Hans döda ben blev väl omhändertagna.
JOSEFS OCH HANS BRÖDER.
Första Moseboken. 37:2-11.
JOSEF GER SIG TILL KÄNNA FÖR SINA BRÖDER-
Första Moseboken. 45:4-8.
Första Moseboken. 47:11-12.
11. #Josef lät sin far och sina bröder bo Egyptien
och gav dem jord där, i den bästa delen av landet,
i Ramses, så som farao hade befallt.#
Josef och fadern sina bröder fick jord odla
för sina lekamliga behov.
Den bästa fruktsamma jorden av landet
i Ramses.
12. #Och Josef sörjde för att hans far och bröder
och hela hans fars släkt fick livsmedel alltefter
familjernas storlek#.
Josef försörjde sin far och bröder faders hela
släkt fick livsmedel.
VISHETEN SOM DE RÄTTFÄRDIGAS RÄDDARE.
Visheten renhjärtliges o-straffliges syndfries
räddare.
Salomos vishet. 10:13-21.
13. #Det var hon som troget stannade hos den rättfärdige när han såldes och räddade honom
från synd#.
Vishetens trohet stannar kvar hos den rättfärdige Josef Herrens tjänare.
När han såldes av sina avundsjuka bröder
till Egyptien.
Blev räddad av visheten som slav i Egyptien.
14. #Hon följde honom ner i hålan och övergav
honom inte i fängelset.
Till slut gav hon honom kungaspira och makt över dem som hade förtryckt honom.
Hans anklagare avslöjade hon som lögnare
men åt honom gav hon evig ära#.
Visheten följde Josef ner i fängelsehålan
vishetens trohet övergav honom inte fängelset.
När fängelse-tiden var över gav visheten honom
Faraos kunga-spira och makt över som
förtryckt honom.
Visheten avslöjade hans anklagare som lögnare
men åt Josef gav hon honom evig ära.
15. #Det var hon som räddade det heliga folket,
ett fläckfritt släkte, undan ett folk av förtryckare#.
Visheten räddade det heliga folket.
Heliga folket fläckfritt släkte.
Heliga folket räddade från ett folk av förtryckare.
16. #Hon kom till Herrens tjänare, och i hans själ
höll hon stånd med tecken och under mot
fruktansvärda kungar#.
Visheten Herrens tjänare Josefs räddare.
I hans själs trohet med tecken och under
mot fruktansvärda kungar.
17. #Hon gav de heliga lön för deras ansträngningar .
Hon ledde dem på en sällsam vandring;
hon blev till en skärm över dem om dagen
och till flammande stjärnljus om natten#.
Visheten belönade de heliga för deras trohet.
Hon gick före dem på en sällsam vandring.
Blev till ett beskydd om dagen.
Visade sig som ett flammande stjärn-ljus
om natten.
18. #Hon lät dem gå genom Röda havet och förde dem genom vattenmassorna#.
Visheten förde dem genom Röda havets starka vatten-strömmar.
19. #Men deras fiender dränkte hon för att sedan
vräka upp dem ur det bottenlösa djupet#.
Egyptierna: deras fiender dränkte visheten.
De föll ner i Röda havets bottenlösa djup.
20: #Så kunde de rättfärdiga plundra de gudlösa,
och de lovsjöng, Herre, ditt heliga namn
och prisade med en mun din hand som stridit
för dem#.
De rättfärdigas trohet plundrade de gudlösa
lovsjöng den Högste.
Den högstes heliga namn.
De renhjärtliga prisade med enhetens mun
Herrens hand som stridit för dem.
21. #Ja, visheten gav röst åt de stumma
och lät barnen tala rent#.
Vishetens röst vidrörde de stumma tungorna.
Lät barnen tala med rena tungor.
¤Syraks bok. 49:16.
16. #Sem och Set har blivit ärade bland människor,
men över allt levande i skapelsen står Adam#.
Adam mänsklighetens fader ärad över allt levande
i skapelsen.
Fick uppdraget av den Högste sätta namn
på allt skapat.
Sem och Set ärade bland människor.
SETS FÖDELSE.
Första Moseboken. 4:25.
25. #Åter låg Adam med sin hustru, och hon födde
en son.
Hon gav honom namnet Set, "ty" sade hon,
"Gud har skänkt mig ett nytt liv i stället för Abel,
som Kainn dödade".
Adams hustru gav sin son namnet Set.
Adams hustru Eva sa med ödmjukt hjärta,
"Gud har skänkt mig ett nytt liv".
SEMS FADER NOA.
Första Moseboken. 5:32.
32. #När Noa var 500 år blev han far till
SEM, Ham och Jafet#.
ÖVERSTEPRÄSTEN SIMON.
¤Syraks bok. 50:1.
1. #Översteprästen Simon, Onias son, lät på
sin tid reparera helgedomen och sätta templet
i stånd#.
Översteprästen Simons livs-gärning renovera upp
helgedomens byggnad.
Låta templet återigen få uppfylla sitt gudomliga syfte.
¤Syraks bok. 50:2.
2. #Av honom lades grunden till murverk av dubbel
höjd, ett högt fundament för templets ringmur#.
Av översteprästen Simon lades templets grund
lades beskyddandet av templets höga ringmur.
¤Syraks bok. 50:3.
3. #På hans tid grävdes en reservoar, en damm
lika stor som Havet i omkrets#.
På Simons översteprästliga tid grävdes en reservoar.
Damm-resorvoar lika stor Havets omkrets.
¤Syraks bok. 50:4.
4. #Han var mån om att skydda sitt folk mot olycka
och stärkte stadens försvar mot belägringar#.
Hans kärlek till sitt folk ville beskydda dem från
olyckor och faror.
Stärke stadens försvarsmurar mot fiendens belägringar.
¤Syraks bok. 50:5.
5. #Hur skön var han inte att se i kretsen av sitt folk, när han trädde ut ur rummet bakom
förhänget#.
Översteprästen Simon blev prisad i sin skönhets
dygder i kretsen av sitt egna folk.
¤Syraks bok. 50:6.
6. #Han var som morgonstjärnan bland molnen,
som fullmånen på festdagarna#.
Hans livsstil jämfördes med morgonstjärnan
bland molnen.
Hans livsföring jämfördes med fullmånen
i klara skenet om natten vid fest-dagarna.
¤Syraks bok. 50:7.
7. #Som solen när den lyser på den Högstes
tempel, som regnbågen när den skimrar
bland glänsande moln#.
Hans renhjärtlighet och o-strafflighet jämfördes med solens solstrålars härlighet när den lyser
på den Högstes tempel.
Regnbågens vackra färgers utstrålning när
den visar sig bland glänsande moln.
¤Syraks bok. 50:8.
8. #Som blommande rosor i vårens tid, som liljor
där källsprång bryter fram, som skogarna
på Libanon en sommardag#.
Jämföras med som blommande rosor
i vårens sköna tid.
Liljorna närvaro där det friska källsprånget
bryter fram.
Syraks bok. 39:13-15.
13. #Lyssna till mig, mina fromma söner,
så skall ni grönska som rosenbusken vid bäcken#.
Lyssna i lydnad till mig.
Mina milda saktmodiga söner så skall ni
grönska som blomstrande rosenbuskar.
14. #Ni skall sprida vällukt som rökelsen och gå
i blom som liljan.
Sprid er vällukt, stäm upp er lovsång och prisa
Herren för alla hans verk#.
Sprid er kunskaps vällukt av saktmod och mildhet.
Saktmodets och mildhetens rökelse inför
den Högstes ansikte.
Låt er livsstil vara i blom som liljans
blomster prakt.
Stäm upp med tiosträngad lovsång och prisa
Herren för allt skapat.
15. #Förkunna hans namns storhet, tacka och lovsjung honom med sånger och med spel
på lyra.
Med dessa ord skall ni prisa honom#.
I tacksamhet lovsjunga honom med sånger.
Frimodigt förkunna hans namns storhet.
¤Syraks bok. 50:9.
9. #Som brinnande rökelse på fyrfatet, som ett kärl, hamrat av gidiget guld och prytt med
alla slags ädla stenar#.
Jämföras med brinnande rökelse på fyrfatet.
Fyrfats kärlet hamrat av gidiget guld.
Fyrfatet prytt med alla slags ädelstenars skönhet.
¤Syraks bok. 50:10.
10. #Som ett olivträd, dignande av frukt, och som
en cypress som når ända upp bland molnen#.
Olivträdets oliver visar sina dignande frukter.
Cypressträdet i sin växt når ända upp
bland molnen.
¤Syraks bok. 50:11.
11. #När han tog på sig den lysande skruden
och klädde sig i sin fulla ståt och sedan steg upp
på det heliga altaret, spred han glans över
hela tempelgården#.
Översteprästen Simon klädde på sig den ståtliga
lysande skruden.
Steg sedan upp på det heliga altaret.
MOSE HANS SAMTIDA.
Syraks bok. 45:7-13.
¤Syraks bok. 50:12.
12. #Och när prästerna räckte honom köttstyckerna medan han själv stod vid altarhärden,
stod hans bröder i en ring runt honom;
de var som en cederskog på Libanon, som
dadelpalmer omgav de honom#.
Prästerna sträckte översteprästen Simon de offrade köttsstyckerna stod han själv vi
altarhärden.
Stod hans prästbröder runt altar-ringen.
De liknade cederskogen på Libanon.
Omgavs av dadelpalmer i sitt prästliga tjänande.
¤Syraks bok. 50:13.
13. #Alla Arons söner stod där i sin glans med offergåvorna till Herren i sina händer inför
hela Israels menighet#.
Arons söner var närvarande vid altarringen
i sin strålglans med heliga offergåvor.
I sina händer frambar dem inför Israels menighet.
¤Syraks bok. 50:14.
14. #Som avslutning av altartjänsten fulländade
han offret till allhärskaren, den Högste:#.
Som avslutning av altartjänsten fulländade
översteprästen Simon offret till allhärskaren,
den Högste.
¤Syraks bok. 50:15.
15. #Han sträckte ut handen efter offerskålen
och lät druvans blod rinna ut.
Han hällde det över altarets fundament
till vällukt åt den Högste, konungen över allt#.
Sträckte han ut sin hand efter offer-skålen
låt druvans offer-blod rinna ut.
Hällde det över altarets fundament.
Druvans offerblod vällukten inför den Högste.
Den Högste konung över allt skapat.
¤Syraks bok. 50:16.
16. #Då bröt Arons söner tystnaden: den blåste
i silvertumpeterna och lät dem ljuda med
mäktig klang, för att den Högste skulle
minnas folket#.
Arons söner bröt tystnaden.
Sönerna blåste i silvertrumpeterna.
Lät silvertrumpeterna ljuda med mäktig klang.
Mäktiga klangen skulle påminna folket
om den Högste.
¤Syraks bok. 50:17.
17. #I samma ögonblick föll de allesammans
på en gång ner med ansiktet mot marken
för att tillbe sin herre, allhärskaren,
den högste Guden#.
När mäktiga klangen hördes föll de allesammans
på en gång ner.
Föll ned på sina ansikten mot marken,
för att tillbe sin Herre, allhärskaren.
Allhärskaren den högste Guden.
¤Syraks bok. 50:18.
18. #Kören stämde upp sin lovsång, den sköna
musiken ljöd med full styrka#.
Kören stämde samtidigt upp sin lovsång.
Den sköna musiken ljöd med tillbedjans
fulla styrka.
¤Syraks bok. 50:19.
19. #Och Herrens, den Högstes, folk låg försänkt
i bön inför den Barmhärtige, tills den heliga
ceremonin var fullbordad och de hade
avslutat gudtjänsten#.
Herren, den Högstes folk låg ödmjukt i bön
inför den Barmhärtige.
Var i ödmjuk bön tillbedjan tills ceremonin
var fullbordad.
¤Syraks bok. 50:20.
20. #Då steg översteprästerna ner och lyfte sina
händer över israeliternas hela menighet
för att utdela Herrens välsignelse och med stolthet uttala hans namn#.
Efter avslutad gudtjänst steg översteprästerna
ner och lyfte sina välsignade händer över
israeliterna.
Israeliternas hela menighet utdelade
Herrens välsignelser med stolthet uttalade
den Högstes namn.
¤Syraks bok. 50:21.
21. #Och ännu en gång föll folket ner för att ta emot välsignelsen från den Högste#.
Återigen föll föll folket ner för att ta emot
Herrens välsignelse.
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 |
3 | 4 |
5 |
|||||
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 | |||
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
|||
20 |
21 |
22 |
23 |
24 | 25 |
26 |
|||
27 |
28 | 29 |
30 | ||||||
|