Alla inlägg den 8 september 2021
JOHANNESD EVANGELIUM 6:16-21.
JESUS GÅR PÅ VATTNET.
6:16.
16. #När de hade blivit kväll gick hans lärljungar
ner till sjön#.
6:17.
17. #Och steg i en båt för att ta sig över till
Kafarnaum på andra sidan.
Det var redan mörkt, och Jesus hade ännu inte
kommit tillbaka#.
Lärljungarna steg i en båt tog sig över till andra
sidan sjön: Kafarnaum.
De var ensamna i båten Jesus fortfarande uppe
på berget ensam med fadern.
6:18.
18. #Det blåste hårt och vågorna gick höga#
Sjöns vågor var skyhöga: vindarna blåste
med styrka.
6:19.
19. #När de hade rott en halv mil fick de se Jesus
komma gående på sjön och närma sig båten.
De blev rädda#.
En halv mil ut på sjön fick de se Jesus gående
på havets kraftfulla vågor.
De blev skräckslagna.
6:20.
20. #Men han sade till dem:
"DET ÄR JAG, VAR INTE RÄDDA"#.
Sade till dem:
DET ÄR JAG VAR INTE RÄDDA.
Rädslan påverkar vårt seende.
6:21.
21. #Då ville de ta med honom i båten,
och med ens var den framme vid stranden dit
de var på väg#.
Ville ta honom med i båten.
Kände sig trygga.
Jesu ord: gav dem ro vila harmoni.
Rädslan: oro förvirring.
ORD AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 25800.
25800. Saktmodiges liv o-intressant för argsinte.
25801. Vänligt leende uppmuntrar sorgna
övergivna hjärtan.
25802. Ömheten barmhärtigheten
varandras vänner.
25803. Barmhärtigheten ömheten vad lika de är.
25804a. Arvsynden målmedveten beslutsam
i vad den gör.
25804b. Ursynden visar många olika ansikten.
25805. Godheten villig förändra ondsinta
hjärtan: vara godhetens tjänare.
25806. Sann kärlek fast trygg.
25807. Godhetens glädje människans glädje.
25808. Tvetydig kärlek likt agnar för vinden.
25809. Föraktet hatets lidelser vad ger det
till Livet.
25810. Kärleksfulle frigjord från hatets
föraktets lidelser.
25811a. Uthålligheten ger Livet gott vittnesbörd.
25811b. O-tåligheten ger dåligt vittnesbörd.
25812. Mänsklighetens moraliska misär
fördärvar nationer.
25813. Argsinte lever i argsinthetens mörker.
25814. Egoismen livet i själv-upptagenhetens fängelse.
25815. Tåligheten käreksfull.
25816. O-tåligheten föraktfull självisk.
25817. O-tåligheten självgod egen-kär.
25818. O-tåligheten ovärdig kallas älskvärd
värdefull ovälkommen där tåligheten råder.
25819. O-tåligheten för tålige avskyvärd.
25820. O-tåligheten ovärdig inför goda moralen
etiken vilka ärar tåligheten.
25821. Vänligt trevligt beteende välkommet
där modlösheten sorgen råder.
25822. Ondskan förvirrad orolig o-tålig
dödens vän godhetens fiende.
25823. Uselheten råder i ondskan sprider
död i nationer.
25824. Ondskan vän med döden dödlig.
25825. Godheten vän med Livet o-dödlig.
25826. Ondskan världens vän.
25827. Vara vän med världen vara vän
med döden.
Älska inte världen hata förakta den.
25828. Ondskan våldför världen förgör den.
25829. Mildhetens rikedomars verkan
gör hårdhetens ego faller sönder steg för steg.
25830. Mildhetens rikedomar o-föränderlig
o-utgrundlig trofast i givandet
älskar älskvärd livets uppmuntrare.
25831. Mänsklighetens grymhet ondskans slaveri.
25832. Ondskans slaveri mänsklighetens
lidande.
25833. Mänsklighetens hjärtats hårdhet
ondskans verk.
25834. Hjärtats hårdhet nationens undergång.
25835. Maktbegäret dödligt beteende:
Högmodet går före fall.
25836. Ondskans dödliga fallgropar
godheten sanningen skyddar mot dem.
25837. Världens förvirrande eländliga liv
vad ger det till Livet.
25838. Vandra på Livets sanna vägar
långt bort från lögnens farofyllda vägar.
Mänskligheten väljer själv leva i okunnighet
om sanningen vilket förvirrar förblindar
mänskligheten.
25839. Ordspråket säger äpplet faller inte långt
från trädet: Bild på genetiska arvet.
Genetiska arvet: arvssynden.
25840. Ondskans barn dödens barn.
25841. Dödens barn sorgsna barn.
25842. Godhetens barn glädjens barn.
25843. Du, vredens människa vänd om
lev i saktmodets rikedomar.
25844. Saktmodets rikedomar:
glädjefyllt liv liv i vilan harmoni.
25845. Tvivlet lögnens vän.
25846. Förtrösta på godheten avsky
Ondskan.
25847. Godhetens rikedomar bättre än ondskans
fattigdom.
25848. Mänsklighetens tjuv bedragare: Ondskan.
25849. Ondskans fattigdom fördärvar nationer.
25850. Ondskan förgänglig Godheten o-förgänglig.
25851. Barmhärtigheten visar vördnad omsorg
om mänskliga värdigheten.
25852. O-barmhärtighetens övermod
förringar mänskliga värdigheten.
25853. Högmodets förblindelse avskyr
barmhärtighetens rikedomar.
25854. Högmodets förblindelse älskar
döden före Livet.
25855. O-barmhärtigheten dödens vän.
25856. Barmhärtigheten Livets vän.
25857. Tänk få vara Livets vän.
25858. Uppmuntra inte högmodets ondskefulla
gärningar: uppmuntra älska ödmjukheten.
25859. Ondskans förbannelse föder förbannelse.
25860. Godhetens välsignelse föder välsignelse.
25861. Förbannelsen välsignelsen går skilda vägar.
25862. Högmodet förbannelsen bundsförvanter.
25863a. Saktmodet gör ilskenheten försvarslös.
25863b. Saktmodet gör häftigheten försvarslös.
25863c. Saktmodet gör vredesutbrottet försvarslöst.
25864. Ilskenheten villig försvara högmodets
ilskna beteende.
25865a. Ilskna beteendet vad ger det till Livet.
25865b. Ilskna beteendet ingen problem-lösare.
25865c. Ilskna beteendet Livets problem-skapare.
25866. Ilskna beteendet idel tomhet fåfänga.
25867. Ilskna beteendet dödlig.
25868. Ilskna beteendet högmodet
bunds-förvanter.
25869. Makt-lystna människor högmodets
stolta tjänare.
25870a. Stoltheten Livets undergång.
25870b. Högmodet går före fall.
25970c. Stoltheten går före undergång.
25871. Ondskan godheten kan inte förenas.
25872. Övermodet ödmjukheten kan
inte förenas.
25873. Ondskan förgöraren godheten livgivaren.
25874. Barmhärtigheten kärleken
varandras vänner.
25875. Stolte villig vara egoismens tjänare.
25876. Ödmjuke o-villig vara egoismens tjänare.
25877. Högmodige: döden tomhetens tjänare.
25878. Högmodige kom till besinning
omvänd dig: från din förblindelses o-kunnighet
älska uppmuntra ödmjukheten.
25879. Ondskans o-kontrollerbara lidelser
fördärvar mänskligheten.
25880. Ord av Ord Ord av tankar
Ord av handlingar.
25881. Sanningen ödmjukheten varandras vänner.
Livgivande för mänskligheten.
25882. Lögnen övermodet varandras vänner.
Livets bedragare.
25883. Lögnen sanningen går skilda vägar.
25884. Högmodet ödmjukheten går skilda vägar.
25885. Kärlekens förtärande eld bränner bort
all ondskans förakt hat.
25886. Ondskans hat förakt idel tomhet fåfånga.
25885. Älskande hjärtat utgivandets hjärta.
25886a. Uthållighetens välsignelser: vila harmoni
sinnelig frid.
25886b. Uthållighetens välsignelser:
god planerare målmedveten beslutsam.
25887a. O-tålighetens förbannelse:
orolig förvirrande sinnets o-frid.
25887b. Otålighetens förbannelse
dålig planerare gör snabba dåraktiga beslut.
25888. Tänk få leva i hjärtats glödande kärlek.
25889. Glödande kärlek utgivande kärlek.
25890. Utgivande kärleken o-självisk.
25891. Glödande kärleken förödmjukar
mänsklighetens hat förakt.
25892. Själviskheten: o-vänlig ondsint o-ärlig.
25893. Barmhärtigheten vederkvicker sorgsna
bedrövade människor.
25894. Barmhärtigheten uppmuntrar uppgivna
faderlösa de små änkors försvarare.
25895. Barmhärtigheten vederkvicker förvirrade
ängsliga oroliga mänskligheten.
25896. Arvssynden uppgift:
döda alla levande varelser.
25897. Godhetens kall uppmuntra trösta
alla levande varelser.
25898. Daglig strid mellan ondskan och godheten:
om vem som är Herre över mänskligheten.
25899. Dödlig sjukdom utför sitt uppdrag tills
livsanden lämnat människan.
JOHANNES EVANGELIUM 6:1-15.
MAT ÅT FEM TUSEN.
Johannes Evangelium 6:1-15.
6:1.
1. #Sedan for Jesus över till andra sidan av
Galileiska sjön, eller Tiberiassjön#.
Jesus for över med båt till andra sidan
av Galileiska sjön.
6:2.
2. #Mycket folk följde efter, därför att de såg
de tecken han gjorde genom att bota de sjuka#.
Folkskaror följde efter honom.
De såg de tecken han efterlämnade sig.
Botade de sjuka.
6:3.
3. #Och gick upp på berget och satte sig där med sina lärljungar#.
Gick upp högt berg där alla kunde höra honom tala.
Satte sig där tillsammans med sina lärljungar.
6:4.
4. #Det var strax före judarnas påskhögtid#.
6:5.
5. #När Jesus lyfte upp blicken och såg att
mycket folk var på väg till honom sade han till
Filippos:
"VAR SKALL VI KÖPA BRÖD ÅT ALLA DESSA
FÅR NÅGOT ATT ÄTA?"#.
Jesus lyfte upp sin medlidande blick:
de plågade av olika lidande.
Sade till lärljungen Filippos:
VAR SKA VI KÖPA BRÖD TILL ALLA DESSA?
6:6.
6. #Det sade han för att pröva Filippos, själv visste
han vad han skulle göra#.
Jesu ord till lärljungen var:
han ville pröva hans förtröstan på,
det som för människor är omöjligt möjligt för Gud.
6:7.
7. #Filippos svarade:
"Det räcker inte med bröd för tvåhundra denarer,
om de skall få en bit var"#.
Filippos svar:
Filippos bsvarade från det mänskliga tänkandet.
6:8.
8. #En av lärljungarna, Simon Petrus bror Andreas,
sade:
Lärjungen Simon Petrus broder: Andreas sade:
6:9.
#"Här är en pojke med fem kornbröd och två fiskar#.
Ibland oss finns en pojke med fem kornbröd
två fiskar.
6:10.
10. #Men vad förslår det till så många?"
Jesus sade:
"LÅT FOLKET SLÅ SIG NER".
Det var gott om gräs på den platsen.
Och de slog sig ner ----- det var omkring fem tusen
män#.
Andreas svar: Vad kan det ge till fem tusen
hungrade män.
Jesus sade:
LÅT FOLKET SLÅ SIG NER.
På den platsen fanns det gott om gräs.
6:11.
11. #Jesus tog brödet och tackade Gud och delade
ut åt dem som som låg där, och likaså av fiskarna
så mycket de ville ha#.
Jesus tog brödet tackade sin fader.
Hans tacksägelse tilltro inför fadern:
förökade brödets antal.
Delade ut bröden och fiskarna till den
samlade folkskaran.
6:12.
12. #När de hade ätit sig mätta sade han till lärljungarna:
"Samla ihop dem och fyllde tolv korgar med de
bitarna som hade blivit över, så att ingenting
förfars#.
Sade till lärjungarna:
När folket blivit mättade:
Samla ihop bröden fyllde tolv korgar.
6:13.
13. #De samlade ihop dem och fyllde tolv korgar
med de bitar av dem fem kornbröden som
hade blivit över när de hade ätit#.
6:14.
14. #Då människorna såg vilket tecken han hade
gjort sade de:
"Detta måste vara Profeten som skall komma
hit till världen"#.
Människorna såg brödundret tecknet på
faderns omsorg.
Sade de:
Han måste vara Profeten vilken skulle komma
till världen.
6:15.
15. #Men Jesus, som förstod att de tänkte tvinga
honom med sig för att göra honom till kung,
drog sig undan till berget igen, i ensamhet#.
Jesus låter sig inte äras av människor.
För tecknets skull.
Drog sig undan mänsklig ära.
Gick upp till berget igen i ensamhet:
med sin fader.
JOHANNES EVANGELIUM 5:31-47.
VITTNESBÖRDET TAS INTE EMOT.
Johannes Evangelium 5:31-47.
5:31.
31. #Om jag själv vittnar om mig är mitt vittnesbörd
inte giltigt#.
Vittnar jag om mig själv: mitt vittnesbörd: o-giltigt.
5:32.
32. #Men det är en annan som vittnar om mig,
och jag vet att hans vittnesbörd om mig är giltigt#.
Min Fader vittnar om mig.
Hans vittnesbörd om mig är giltigt.
5:33.
33. #Ni har sänt bud till Johannes, och han har
vittnat för sanningen#.
Johannes Döparen: har vittnat för sanningen.
Sanningen skall göra er fria.
5:34.
34. #Jag vill inte ha något vittnesbörd om mig
från någon människa, men jag säger detta för att
ni skall bli räddade#.
Jag vill inte höra något vittnesbörd om mig
från människor.
Sonen vill inte bli ärad av människor.
5:35.
35. #Johannes var en lampa som brann och lyste,
och en kort tid hänfördes ni av hans ljus#.
Johannes liv var en lampa i mörkret.
Brinnande ljuset: lyste upp mörkret.
5:36.
36. #Med jag fått ett starkare vittnesbörd än
det Johannes gav.
Ty de verk som Fadern har gett mig i uppdrag
att fullborda, just de som jag utför, vittnar om
att Fadern har sänt mig#.
Av min Fader fått starkare vittnesbörd än
vad som Johannes gav.
De verk som Fadern gett mig: fullborda
mitt uppdrag.
Det jag utför bland er vittnar om: Fadern sänt mig.
5:37.
37. #Och Fadern som har sänt mig har själv vittnat
om mig.
Men ni har aldrig hört hans röst eller sett
hans gestalt#.
Fadern sänt mig.
Själv vittnat om mig.
Ni aldrig hört hans röst.
Sett hans gestalt.
5:38.
38. #Och ni har inte behållit mitt ord, eftersom ni
inte tror på honom som han har sänt#.
Förkastar ni mitt ord:
Ni tror inte på honom.
Han har sänt mig till er.
5:39.
39. #Ni forskar i skrifterna därför att ni tror att
de kan ge er evigt liv.
Just dessa vittnar om mig#.
Ni utforskar skrifterna:
Varför? Ni, tror att de ska ge er evigt liv.
5:40.
40. #Men ni vill inte komma till mig för att få liv#.
Ni vill inte komma till mig: jag ger er liv.
5:41.
41. #Människors ära vill jag inte ha#.
Människors ära värdelös för mig.
5:42.
42. #Men jag har förstått att ni har någon kärlek
till Gud#.
5:43.
43. #Jag har kommit i min faders namn, och ni
tar inte emot mig.
Men kommer i sitt eget namn, så tar ni emot honom#.
Kommit till er i min faders namn.
Ni tar inte emot mig.
Han kom till sina egna hans egna tog
inte mot honom.
Ni tar emot människor: vilka äras av dem.
5:44.
44. #Hur skall ni tro, ni som vill bli ärade av
varandra och inte söker äran hos
den ende Guden?#.
Ni kommer till tro när ni ärar den ende Guden.
5:45.
45. #Tro inte att jag skall anklaga er hos Fadern;
den som anklagar er är Mose, han som ni har
satt ert hopp till#.
Jag anklagar er inte inför min Fader.
Ni judar satt ert hopp till Mose lag.
5:46.
46. #Om ni trodde på Mose skulle ni tro på mig,
ty det om mig han skrev#.
Mose skrev om mig.
Trodde ni på Mose skulle ni tro på.
5:47.
47. #Men om ni inte tror på vad han har skrivit,
hur skall ni då kunna tro på vad jag har sagt?#.
Tror ni inte på Mose skrivna ord.
Kan ni inte på mina ord.
JOHANNES EVANGELIUM 5:19-30.
VAD FADERN GÖR, DET GÖR OCKSÅ SONEN.
Johannes Evangelium 5:19-30.
5:19.
19. #Jesus vände sig till dem och sade:
Sannerligen, jag säger er:
Sonen kan inte göra något av sig själv,
utan bara det han ser Fadern göra.
Vad Fadern gör, det gör också Sonen#.
Jesus vände sig till judarna och sade:
Det är sant det är sant: vad jag säger er:
Sonen o-självisk i vad han gör beroende av vad
han ser Fadern göra genom honom.
Vad Faderns vilja gör: gör också Sonen.
Jag och Fadern är ett.
5:20.
20. #Fadern älskar Sonen och visar honom
allt vad han själv gör, och ännu större gärningar
skall han visa honom, så att ni kommer
att häpna#.
Fadern älskar Sonen.
Visar honom allt vad han själv vill göra.
Ännu större gärningar än vad han gjort:
skall han visa honom.
5:21.
21. #Ty liksom Fadern uppväcker de döda
och ger dem liv, så ger också Sonen liv åt vem
han vill#.
Fadern uppväcker de döda.
Ger de döda åter livsande.
Sonens eniga vilja med Fadern:
Sonen ger liv åt vem han vill.
5:22.
22. #Och Fadern dömer ingen utan har helt
överlåtet domen åt Sonen#.
Fadern dömer ingen själv.
Domen överlåten åt Sonen.
5:23.
23. #För att alla skall ära Sonen liksom de
ärar Fadern.
Den som inte ärar Sonen ärar inte heller
Fadern, som har sänt honom#.
Alla skall ära Sonen:
Liksom Fadern äras.
Sonen Faderns sändebud.
5:24.
24. #Sannerligen, jag säger er:
den som hör mitt ord och tror på honom
som har sänt mig, han har evigt liv.
Han faller inte under någon domen utan har
övergått från döden till livet#.
Det är sant det är sant vad jag säger er:
Den som hör mitt ord tror på min Fader:
sänt mig till er, han har evigt liv.
Blivit frikänd från domen.
Har övergått från döden till livet.
5:25.
25. #Sannerligen jag säger er: den stunden
kommer, ja, den är redan här, då de döda skall
höra Guds sons röst och de som hör den
skall få liv#.
Det är sant det är sant vad jag säger er:
studen kommer, ja, det sker nu,
de döda skall höra Guds sons röst: de vilka
hör den skall få liv.
Inte hör Guds röst utan Guds sons röst.
5:26.
26. #Ty liksom Fadern äger liv så har han också låtit Sonen äga liv#.
Fadern: livets ursprung.
Har har givit låtit Sonen äga livet.
5:27.
27. #Och han har gett honom makt att hålla dom,
eftersom han är människosonen#.
Givit Sonen makten hålla rättvis dom.
Människsonen har rätt att döma.
5:28.
28. #Var inte förvånade över detta.
Den stund kommer då alla som ligger i sina
gravar skall höra hans röst#.
Låt er inte bli förvånade.
Stunden kommer då alla vilka ligger
i sina gravar skall höra Sonens röst.
5:29.
29. #Och går ut ur dem; de som har gjort det
goda skall uppstå till livet, och de som gjort
det onda skall uppstå till dom#.
Lämna sina grav-platser.
De som gjort det goda uppstå till livet.
De som gjort vad ont är uppstå till dom.
5:30.
30. #Av mig själv kan jag inte göra något:
som jag hör, så dömer jag, och min dom är rättvis,
ty jag följer inte min egen vilja utan hans vilja
som har sänt mig#.
Jag kan inte själv göra något.
Vad jag hör min Fader säga: så dömer jag.
Min dom är rättvis.
Jag följer inte min egen vilja.
Min Faders gör jag: han sänt mig.
JOHANNES EVANGELIUM 5:1-18.
EN SJUK MAN VID BETESDA BOTAS.
Johannes Evangelium. 5:1-18.
5:1.
1. #Sedan inföll en av judarnas högtider,
och Jesus gick upp till Jerusalem#.
Jesus gick upp till Jerusalem, Guds stad.
Vid en av judarnas högtider.
5:2.
2. #Vid fårdammen i Jerusalem finns ett bad
med det hebreiska namnet Betesda.
Det har fem pelargångar#.
Vid får-dammen i Jerusalem.
Finns ett bad på hebreiska Betesda.
Hade fem pelar-gångar.
5:3.
3. #Och i dem låg en mängd sjuka, blinda,
lama och lytta#.
I pelargångarna låg en mängd sjuka:
blinda lama krymplingar.
5:5.
5. #Där fanns en man som hade varit sjuk
i trettioåtta år#.
Fanns en man där varit sjuk i 38 år.
5:6.
6. #Då Jesus såg honom ligga där och fick veta
att han varit sjuk länge frågade honom:
"Vill du bli frisk?"#.
Jesus fäste sina ögon på honom.
Fick veta han varit sjuk en längre tid.
Frågade honom:
VILL DU BLI FRISK?
5:7.
7. #Den sjuke svarade:
"Herre, jag har ingen som kan hjälpa mig ner
i bassängen när vattnet börja svalla.
Medan jag försöker ta mig dit hinner någon
annan ner före mig"#.
Sjuke mannen svarade:
Herre, ingen finns som kan hjälpa mig ner
i bassängen när vattnet börjar röra sig.
Försöker komma dit: någon kommer före mig.
5:8.
8. #Jesus sade till honom:
"STIG UPP, TA DIN BÄDD OCH GÅ"#.
Jesus sade till den lame mannen:
Lame mannen hörde Jesu ord.
Res dig upp på dina lama ben.
Tag din säng.
Rör på dig.
5:9.
9. #Genast blev mannen frisk och tog sin bädd
och gick.
Men det var sabbat de dagen#.
Hans lydnad på Jesu ord gav mannens ben styrka.
Blev botad på sabbaten.
5:10.
10. #Och judarna sade till honom som hade
blivit botad:
"Det är sabbat.
Du får inte bära din bädd"#.
Judarna såg undret sade till honom:
Det är sabbat enligt Mose lag.
Tillrättavisade honom: Du får inte bära din bädd.
5:11.
11. #Han svarade:
"Den som gjorde mig frisk sade åt mig att ta min
bädd och gå"#.
Svarade judarnas avundsjuka.
Jag lyssnade på han som gjorde mig frisk:
Tag din säng och rör på dig.
5:12.
12. #De frågade:
"Vem var det som sade åt dig att ta den och gå?#.
Judarna frågade honom:
Vem sade dessa ord till dig?
Ta din säng och gå?
5:13.
13. #Han som hade botats visste inte vem det var,
för Jesus hade dragit sig undan eftersom det
var mycket folk på platsen#.
Mycket folk var vid pelargångarna.
Den botade mannen visste inte vem han var.
5:14.
14. #Efteråt fann Jesus honom i templet och sade
till honom:
"Du har blivit frisk.
Synda inte mer, så att det inte händer dig
något värre"#.
Senare fann Jesus honom i templet.
Sade till honom:
Var tacksam för du har blivit frisk.
Jesus varnade honom fortsätta: leva i synd.
Något värre än denna din lamhet kommer
hända dig.
5:15.
15. #Mannen gick då och talade om för judarna
att det var Jesus som hade gjort honom frisk#.
Mannens o-behärskade tunga:
talade om för judarna vem som hade botat honom.
5:16.
16. #Nu böjade judarna förfölja Jesus, eftersom
han hade gjort detta på en sabatt#.
När de hört mannens ord:
Greps de av rädsla avund för vad Jesus gjorde.
Anklagade honom vara överträdare
mot Mose lag.
5:17.
17. #Men han sade till dem:
"MIN FADER VERKAR ÄNNU I DENNA STUND,
OCH DÄRFÖR VERKAR OCKSÅ JAG"#.
Besvarade dem med orden:
Min fader verkar i denna stund:
jag gör min faders vilja.
5:18.
18. #Då blev judarna ännu ivrigare att döda honom,
eftersom han bara upphävde sabbatsbudet
utan också påstod att Gud var hans far
och därmed jämställde sig med Gud#.
Judarna hörde Jesu ord:
Ville döda honom för han van-helgade
sabbatsdagen.
Frimodigt sa Gud var hans far.
JOHANNESD EVANGELIUM 4:43-54.
EN ÄMBETSMANS SON BOTAS.
Johannes Evangelium 4:43-54.
4:43.
43. #Efter de två dagarna fortsatte Jesus till
Galileen#.
Fortsatte från Sykar till Galileen som han tidigare
varit i.
4:44.
44. #Han hade själv vittnat om att en profet
inte har något anseende i sin hemtrakt#.
4:45.
45. #När han nu kom till Galileen blev han väl mottagen, eftersom galileerna hade sett allt
han hade gjort i Jerusalem under högtiden.
De hade också firat högtiden där#.
4:46.
46. #Han kom alltså tillbaka till Kana i Galileen,
där han hade gjort vatten till vin.
En man i kunglig tjänst hade en son som
låg sjuk i Kafarnaum#.
4:47.
47. #När han fick höra att Jesus hade lämnat
Judeen och var i Galileen sökte han upp honom
och bad honom komma ner till Kafarnaum
och bota hans son, som låg för döden#.
4:48.
48. #Jesus sade till honom:
"OM NI INTE FÅR SE TECKEN OCH UNDER,
SÅ TROR NI INTE"#.
4:49.
49. #Ämbetsmannen sade:
"Herre, kom innan mitt barn dör"#.
4:50.
50. #Jesus svarade:
"GÅ HEM, DIN SON LEVER"
Mannen trodde på vad Jesus sade och gick#.
4:51.
51. #När han ännu var på väg hem möttes han
han av sina tjänare, som talade om för honom
att pojken levde#.
4:52.
52. #Han frågade då vid vilken tid på dagen
han hade blivit bättre, och de svarade:
"Igår vid sjunde timmen lämnade febern honom#.
4:53.
53. #Då förstod fadern att det hade hänt just när
Jesus sade till honom:
"DIN SON LEVER",
och han kom till tro liksom alla i hans hus#.
4:54.
54. #Detta var de andra tecknet, och Jesus
gjorde det när han hade kommit från Judeen
till Galilieen.
Kommit från staden Sykar i Judeen.
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||||
6 |
7 |
8 | 9 |
10 |
11 |
12 |
|||
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
|||
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
|||
27 |
28 |
29 |
30 |
||||||
|