Alla inlägg den 5 mars 2019
ORD AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 163.
16300. Barmhärtig ungdom: vid sin ålderdom
kommer barmhärtighetens gärningar tillbaks,
till livets hjälp tröst uppmuntran.
16301a. Ego-vreden dödlig.
16301b. Ego-centriska ilskenheten dödlig.
16301c. Egen-kära häftigheten dödlig.
16302. Ego-viljans högmodiga tal styrs av
dödligheten.
16303. Ego-viljans stolta tal ärar dödligheten.
16304. Egenkära övermodiga ord ärar dödligheten.
16305. Leva i bekymmerlösheten vilan
tänk få leva i deras närhet.
16306. Vara falsk vara skamlös vad ger det
tll livet.
16307. Falskheten: livets bekymmer oro
förtvivlan.
16308a. Fullkomliga godheten utmanar
o-fullkomliga: elakheten värdelös fördärvar livet.
16308b. Elakheten: livets förgörare.
16308c. Elakheten livet sorge-barn.
16309. Fullkomliga snällheten: utmanar
förgöraren elakheten: dödens vän.
16310. Fullkomliga vänligheten: utmanar
livets tjuv-aktiga elakhet: dödens bundsförvant.
16311. Elakheten inbjuder människor in
i fåfänglighetens idel tomma liv.
16312a. Kärlekens renhetens liv: bättre än
livet i hatets orena liv.
16312b. Kärlekens renhetens liv: segerikt liv
livet i föraktets liv: fylld av livets förtvivlan oro.
16313. Tålamodet ödmjukheten mildheten
mot-arbetar själviska livet.
16314. Själviska livet fiende till: livets tålamod
mildhet ödmjukhet.
16315a. Tänk få äga, milda medlidsamma ögon.
16315b. Tänk få äga milda med-lidsamma öron.
16315c. Tänk få bemötas av medömkande ögon.
16316. Tänk få bemötas av medömkande öron.
16317a. Förlorad glädje trösterika ord
livet i ilskenheten.
16317b. Förlorade trösterika ord glädje
livet i elakheten.
16317c. Förlorad glädje trösterika Ord
livet i o-barmhärtigheten.
16318. Förlorade uppmuntrande ord
livet i trätgirigheten.
16319. Vara vänskapsfull nyttigt botemedel
mot elakhetens tårfyllda liv.
16320a. Ilsknes ilskenhet löser sina egna problem.
16320b. Problem-göraren ilskenheten:
sämre än problem-lösaren saktmodet.
16320c. Problem-göraren häftigheten:
sämre än problem-lösaren saktmodet.
16321. Hjärtats glädje, livets vägledare,
ibland sorgsenhetens livs-mörker.
16322. Tankars förströddhet tankspriddhet,
livets energi tidstjuvar.
16323. Kärleks-löshetens våldsamma beteende
inför kärlekens godhet.
16324. O-kunnighetens mörka liv, dårens vän.
16325. Tänk få Vara ståndaktig i livets
med och motgångar.
16326a. Äga saktmodets liv, livs-hindret för
vredens liv.
16326b. Äga saktmodets liv, förlust för häftigheten.
16326c. Äga sakmodiga livet, livets-förlust
för ilskenheten.
16327. Antingen ärar människan själviskheten
eller o-själviskheten.
16328. Livet i ihärdigheten beslutsamheten
värdefullt för Livet.
16329. Livet i beslutsamheten i-härdigheten
uppmuntrar livet.
16330a. Motsträvigheten o-enigheten
livets gissel.
16330b. O-enigheten motsträvigheten rider
på högmodet.
16330c. Mot-strävigheten o-enigheten
16331. O-förstörbar vänskap två ödmjuka
viljors samarbete.
16332. Svekfulle närmar sig inte hjärtats kärlek.
16333a. Tidsspillan gör o-nyttigheter belönings-löst.
16333b. Tidsspillan, bestjäler livets tid.
16333c. Tidsspillan, livets tids-tjuv.
16334. Vara självisk tänkande vara o-självisk
tänkande: vad väljer människan.
16335. Ödmjuke låter sina tanke-vanor,
ledas av ödmjukheten.
16336. Ödmjuke tillåter ödmjukheten vara
hennes herre.
16337. Minnet aktiveras: vad man sett, hört,
vidrört smakat.
16338. Fåfänglig glädje kortsiktig glädje.
16339. Antingen väljer människan
Själviska kärleken ellero-själviska kärleken.
16340a. Vara kärlekens o-vän vara kärlekens förgörare.
16340b. Vara kärlekens fiende: föraktfull.
16340c. Vara kärlekens fiende: äga hatiskt beteende.
16341. Hatets hjärta Behöver kärlek.
16342. Hatets hjärta blivit besviket.
16343. Tänk få vara saktmodig i Livet.
16344. Tänk få vara vänlig i Livet.
16345. Tänk få vara mild i Livet.
16346. Tänk få vara anspråkslös i sitt beteende.
16347. Krävande ilskenhet o-barmhärtig.
16348. Elakt beteende var hård-hjärtlig.
16349. Vara rik på barmhärtighet, tänk få vara det.
16350. Trofastheten segraren o-troheten förloraren.
16351a. Vara sen till vrede, låt saktmodet
vara herre.
16351b. Vara sen till förtala, låt kärleken vara herre.
16351c. Vara sen till träta, låt kärleken vara herre.
16352. Vara kärleks-lös, vara hatisk föraktfull.
16353a. Ilskne lider lönlöst i ilskenheten.
16353b. Häftige lider lönlöst i häftigheten.
16353c. Elake lider lönlöst i elakheten.
16354. Tålamodets fridens skatter livets vänner.
16355. Tålamodets fridens skatter få de sin
lön i dem, vilka låter sig vara tålmodiga.
16356a. Saktmodige ringaktar vreden:
ser den som värdelös.
16356b. Saktmodige ringaktar ilskenheten:
ser den som värde-lös.
16356c. Saktmodige ringaktar häftigheten:
ser den som o-önskad.
16357. Renhetens hjärta, äger bestående hjärtat.
16358. Renhjärtligheten: äger allt vad människan
Behöver.
16359a. Ren-hjärtligheten tar vara på tiden.
16359b. Renhjärtligheten undviker listige
tidstjuven energitjuven.
16360a. Ondskan erfaren lögnare.
16360b. Ondskan erfaren bedragare.
16360c. Ondskan förloraren godheten segraren:
tänk få leva i denna verkligheten.
16360c. Ondskan fördärvaren tillintet-göraren.
16361. Livet i Vishetens ljuvlighet: bättre än
livet i o-kunnighetens eviga mörker.
16362. Evigt mörker saknar eviga ljusets verklighet.
16363. Vara förtalets vän vilket förmörkar vännens
hjärta och sinne.
16364. O-tåliga o-själviskheten: kortvarig tillfällig
kärlek.
16365a. Bli bemött av kärlekens godhet,
i tacksamhet besvara den.
16365b. Bli bemött av barmhärtigheten,
i tacksamhet besvara den.
16365c. Bli bemött av vänligheten, i tacksamhet
besvara den.
16366. Tänk få leva i mildhetens överflödande liv.
16367. Ödmjuke glömt sin ego-kärlek,
lever för glädja sin nästa liv.
16368. Livet i livets beslutsamhet, belönas.
16369. Livet i livets ordning omsorg, belönas.
16370a. Tystnaden tystar ned vredesutbrottet.
16370b. Tystnaden tystar ned ur-sinnigheten.
16370c. Tystnaden tystar ned van-sinnigheten.
16371. Tystnaden tystar ned upproriskhetens
högmodiga beteende.
16372. Uppproriskheten rider på högmodet.
16373. Tystnaden och saktmodet anfalls-vapen
mot upproriskheten.
16374. Den vrede förblindad i sin egna vrede
i tjänandet i vredens träl-tjänst.
16375a. Egen-kärlekens själviska vilja: o-intressant.
16375b. Egen-kärlekens själviska vilja:
vilket vanärar o-själviska viljan.
16376. Saktmodet vredes-löst i sitt beteende.
16377. Saktmodet ilsknes-löst i sitt
saktmodiga beteende.
16378. Saktmodet häftighets-löst i sitt
saktmodiga uppträdande.
16379a. Tänk få äga livets fridfulla, tystnad.
16379b. Tänk få leva i tystnadens fridfulla
stillhet lugna livet.
16380. Hjärtats ljumhet rider på högmodet.
16381. Hjärtats likgiltighet rider på stoltheten.
16382. Vara eftertänksam leva i tålamodet.
16383. Äga rättsinnigt hjärta värdefullare än
guldets silvrets värde.
16384. Glädjefyllda hjärtan värdefulla hjärtan.
16385. Uppmuntrade hjärtan givande hjärtan.
16386. Uppskattade hjärtan önskade hjärtan.
16387. Älskvärda hjärtan uppmuntrande hjärtan.
16388a. Människans vrede blir henne till förfall
olycka undergång.
16388b. Människans elakhet blir henne till
olycka förfall undergång.
16388c. Människans ilskenhet blir henne till
Undergång förfall olycka.
16389. Äga hängivet vredes-hjärta vara vredens
redskap i ord och handling.
16390. Äga hängivet o-ärligt hjärta vara o-ärlighetens redskap i ord handling.
16391. Äga hängivet elakt hjärta vara elakhetens
redskapets tunga handling.
16392. Trätgiriga ord våldtar sig på trätgiriges
tankar hjärtats tankar.
16393. Ilskne förosakar ilskenheten hos sin nästa.
16394. Ilskne förgiftar sin nästa med ilskenhetens
giftiga ondska.
16395. Trätgirigheten kyler ner kärlekens
varma eld.
16396. Ordstridigheten kyler ner kärlekens
varma eld.
16397. Upproriskheten kyler ner lydnadens
uppvärmda eld.
16398. Tänk få leva i kärlekens närhet.
16399. Tänk få vara kärlekens barn.
ORD FÖR DAGEN JUNI MÅNAD 2019.
Första dagen.
Högmodige älskar sitt högmod.
Andra dagen.
Stolte älskar sin stolthet.
Övermodige älskar sitt övermod.
Tredje dagen.
Egenkäre älskar sin egen-vilja.
Fjärde dagen.
Egenkäre vän med fåfängligheten.
Egenkäre vän med egoismen.
Femte dagen.
Egenkäre fortsätter leva i egoismen.
Sjätte dagen.
Nästan-kärleken värdesätter nästans liv.
Sjunde dagen.
Nästankärleken uppskattar nästans liv.
Nästan-kärleken uppmuntrar nästans liv.
Åttonde dagen.
Nästankärleken saknas i egoismen.
Nionde dagen.
Ödmjuke visar sig vara död inför högmodet.
Saktmodige visar sig vara död inför ilskenheten.
Tionde dagen.
Stridslystenheten skrytsamheten högmodets tjänare.
Elfte dagen.
Styrkan och kraften i troheten övervinner o-troheten.
Kraften och styrkan i tåligheten övervinner
o-tålighetens svagheter.
Tolfte dagen.
O-tålighetens svagheter förlorare.
Tålighetens kraftkälla vinnaren mot
mot o-tåligheten.
Trettonde dagen.
Sanningen äger framtidshoppet.
Lögnen framtidslös.
Sanningen långsiktig i sin varaktighet.
Fjortonde dagen.
Lögnen kortsiktigt i sitt tänkande.
Lögnen äger ingen varaktighet.
Femtonde dagen.
Nationella gudlösheten: laglöshetens fruktsamma
jordmån.
Sextonde dagen.
Nationell förvirring förhindrar viktiga nationella
beslut.
Sjuttonde dagen.
Nationell laglöshet skapar o-ordnat samhälle.
Åttonde dagen.
Egoismens problem skapar nationell laglöshet.
Nittionde dagen.
Tungans tal talar ut det som bevarats i hjärtat.
Tjugonde dagen.
Ego-centriskt politiskt system vilseleder folket.
Tjugoförsta dagen.
O-fullkomliga personer skapar o-fullkomliga lagar.
Tjugoandra dagen.
Det hjärtat fyllt utav det talar munnen.
Förtalets tunga talar ut hjärtats förtal.
Tjugotredje dagen.
Skvalleriets tunga talar ut hjärtats skvallerier.
Tjugofjärde dagen.
Ödmjukheten nationens trygghet.
Tjugofemte dagen.
Tåligheten uthålligheten nationens trygghet.
Tjugosjätte dagen.
Sökande längtande människor finner nya
möjligheter i livet.
Tjugosjunde dagen.
Tänk så fint få visa vänlighet mot sin nästa.
Tänk så fint få vara godhjärtlig mot sin nästa.
Tjugoåttonde dagen.
Ärelystenheten rider på högmodet.
Stridslystenheten rider på stoltheten.
Tjugonionde dagen.
Tänk få: Vara kärlekens glädje spridare.
Tänk få: Vara barmhärtighetens uppmuntrare.
Trettionde dagen.
Tänk få: uppmuntra de sorgsna och övergivna.
Tänk få: uppmuntra de bedrövade & glädjefattiga.
ORD AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 159.
15900. Stidslystenheten ärelystenheten
rider på högmodet.
15901. Vreden avskyr saktmodet.
15902. Vreden vantrivs i gemenskap med saktmodet.
15903. Vreden lever i daglig rädsla för saktmodet.
15904a. Ego-käre döende i sin själviskhet.
15904b. Ego-käre ger sin tid och livsenergi
till själviskheten.
15904c. Själviskheten mänskligt avguderi.
15905. Kärleken och glädjen funnit varandras
vänskap.
15906. Föraktet hånfullheten hjärtats
glädje-förlorare.
15907. Hatet föraktet hjärtats glädjeförlorare.
15908. Kärleken omsorgen hjärtats glädjevinnare.
15909a. O-tacksamheten högmodet funnit
varandras vänskap.
15909b. Tacksamheten och ödmjukheten funnit
vsarandras vänskap.
15909c. Ärligheten & ödmjukheten funnit
varandras vänskap.
15910a. Tystnadens fridfulla liv.
15910b. Lugnets fridfulla liv.
15910c. Stillhetens fridfulla liv.
15911. Harmonins fridfulla liv.
15912a. Vara Herre över vreden lever livet
i saktmodigheten.
15912b. Vara Herre över ilskenheten lever
livet i saktmodet.
15912c. Vara Herre över häftigheten lever
livet i häftigheten.
15913. Saktmodiges intresse vilja visar sig
bli fri från vreden.
15914. Saktmodiges intresse vilja visar sig
leva i frihet från ilskenheten.
15915. Saktmodiges intresse vilja visar sin
verkligheten i friheten frånn häftigheten.
15916. Saktmodiges liv vinner striden över
vreden.
15917. Saktmodiges liv vinner striden
över ilskenheten.
15918. Saktmodiges liv vinner striden
över häftigheten.
15919a. Hämndlystenheten: vara hämnd-girig
söka vara hämnd-törstig.
15919b. Hätiskt: vara hatfull vara hatfylld.
15919c. Hätiskt: vara fientlig vara ondskefull.
15920. Hätiskt: vara illvillig vara vrångsintig.
15921. Hätiskt: vara o-försonlig vara fientlig.
15922. Hämndlystenheten: består av avundet
stoltheten.
15923. Stillheten mildheten tålamodet:
värdesätter livet
15924. Mildheten stillheten tålamodet:
Uppskattar livet.
15925. Tålamodet stillheten mildheten:
uppmuntran livet.
15926. Stillheten vägen in i vilan.
15927. Lugnet vägen in i vilan.
15928. Tystnaden vägen in i vilan.
15929a. Behärska sin vrede ge inte vreden
något tillfälle: vilket återspeglar saktmodiges liv.
15929b. Behärska sin ilskenhet ge inte ilskenheten något tillfälle:
vilket återspreglar saktmodiges liv.
15929c. Behärska sin häftighet ge inte häftigheten
något tillfälle:
återspeglar saktmodiges liv.
15930. Stillheten upprörs inte av ilskenheten.
15931. Tystnaden upprörs inte av häftigheten.
15932. Vilan upprörs inte av vreden.
15933a. Kärleksfulle njuter av kärlekens sötma:
vilket ger hjärtats glädje och harmoni.
15933b. Vara harmonisk vara kärlekens barn.
15933c. Vara glädjefylld vara glädjens barn.
15934. Ödmjukheten Herre över ödmjukes hjärta.
15935. Vänligheten Herre över vänliges hjärta.
15936. Troheten Herre över trognes hjärta.
15937a. Förvirrad modfälld människa,
lever livet i modlöshet och meningslöshet.
15937b. Orolig uppgiven människa, lever livet
i hopplöshet och rastlöshet.
15938. Vara ståndaktig lever livet i trohet.
15939. Ståndaktigt hjärta troget hjärta.
15940. Troget hjärta håller fast vid sanningren.
15941. Troget hjärta gör vad han säger.
15942a. Glädje och tröst livets harmoni.
15942b. Tröstaren tröstar den sorgsnes hjärta.
15942c. Tröstaren tröstar den bedrövades hjärta.
15943. Tröstaren uppmuntrar den modlöses hjärta.
15944. Glädjaren äger glädjefyllt hjärta.
15945. Glädjaren älskar gädjeyllda människor.
15946. Glädjaren lever inte glädjefattigt liv.
15947. Glädjaren uppmuntrar den modlöses hjärta.
15948a. Planering ordning botemedlet mot
kaos-samhället.
15948b. Kaos-samhället äger inget framtidshopp.
15948c. Kaos-samhället förvirrat och oroligt.
15949. Kaossamhället rider på rädslan.
15950. Kaos-samhället o-kunnigt dåraktigt.
15951. Ordnings-samhället bättre än
kaossamhället.
15952. Ordningssamhället där visheten få råda.
15953. Kaos-samhället där dumdristigheten
får råda.
15954. Visheten liv bättre än dåraktigt liv.
15955. Kontroll-styrd nation rider på rädslan.
15956. Kontrollstyrd mänsklighet rider
på rädslan.
15957. Kontrollstyrandet visar sin o-barmhärtighet.
15958a. Mild mjuk ljuvlig röst prersonlig röst
talar uppmuntrande ord.
15958b. Ljuvlig skön röst talar älskvärda ord .
15958c. Omsorgs full barmhärtig röst talar
önskade ord.
15959a. Uppmuntraren uppmuntrar sin omgivning.
15959b. Vreden föraktar uppmuntran.
15959c. Vredesmodet hatar kärleken.
15960. Vredensutbrottet föraktar älskvärdigheten.
15961. Vara uppmuntrarens tjänare:
älskar uppmuntran.
15962a. Kärleksfull uppmuntran värdefull.
15962b. Kärleksfull uppmuntran älskvärd.
15962c. Kärleksfull uppmuntran önskvärd.
15963. Kärleksfull uppmuntran uppskattad.
15964. Vara uppmuntrans vägvisare:
vägleder omgivningen.
15965a. Snällheten vinnaren: elakheten förloraren:
vad väljer under vårt liv.
15965b. Elakheten förloraren: vänligheten vinnaren: vilken väljer vi under vårt liv.
15965c. Godhjärtligheten vinnaren: elakheten
vår förlorare; vilket val gör vi under livet.
15966. Vänligheten bjuder på sig själv.
15967. Ömheten ömsintheten vänlighetens vänner.
15968. Visheten glädjen vilket nyttigt för
mänskliga själs-livet.
15969. Kärleken glädjen vilket nyttigt för Livet.
15970. Föraktet smädande ord mot kärleken
gör dårens beteende: dåraktigt liv.
15971. Uthålligheten mål-medvetenhetens draghjälp.
15972. Vara trofast vid sitt tal.
15973. Ödmjukheten o-villkorlig mot ödmjukes liv.
15974. Sorg-modet ger sorgmodigt hjärta.
15975a. Ödmjukheten står utanför högmodet.
15975b. Lögnen står utanför sanningen.
15975c. Ärligheten står utanför o-ärligherten.
15976. O-barmhärtigheten står utanför
barmhärtigheten.
15977a. Använda tålamodets vapen mot
o-ärlighetens gissel.
15977b. Använda ståndaktighetens vapen mot
o-trohetens gissel.
15977c. Använda sanningens ords-vapen mot
lögnaktiga ordens gissel.
15978. Vreden belönings-lös.
15979. Ilskenheten belönings-lös.
15980. Häftigheten belöningslös.
15981a. Vara lögnens bedragande människor
vara förtvivlad och övergiven.
15981b. Äga förtalets bedragande tunga;
o-intressant liv.
15981c. Äga skrytsamhetens tunga:
o-intressant liv.
15982. Uppriktig kärlek ärlig kärlek lidande kärlek;
allas behov leva i.
15983. Barmhärtig kärlek o-villkorlig kärlek;
allas behov: vara deras vänner.
15984a. Tänk få sprida sanningens ord
där lögnen råder.
15984b. Tänk få sprida glädje där sorgen råder.
15984c. Tänk få sprida uthållighetens väldoft
där o-tåligheten råder.
15985. Ödmjuke betjänar ut ödmjukhetens rika liv,
i sin omgivning.
15986. Tacksamme betjänar ut tacksamhetens
rika liv, i sin omgivning.
15987. Ståndaktige vunnit trohetens hjärta.
15988. Ödmjuke vunnit ödmjukhetens hjärta.
15989. Vredens ursinnighet vredens argsinthet.
15990. Ursinnigheten argsintheten
vad ger det till Livet.
15991. Modlöses livs-behov av uppskattning;
värdesätter hans liv.
15992. Uppgivnes livsbehov av uppmuntran;
värdesätter hans liv.
15993. Frimodige äger o-begränsad möjlighet
utöva sin frimodighet.
15994. Visad aktning respekt vördnad;
vara kärleksfull.
15995. Sviker kärleken sviker allt annat.
15996. Kärleken värdefull för Livet.
15997. Ödmjuke lever rent liv från högmodet.
15998. Vreden människo-dödare.
15999. Saktmodet människors liv-givare.
JOBS BOK. JOBS SVAR PÅ BILDADS FÖRSTA TAL.
Jobs bok. 10:1-22.
1. #Jag äcklas av livet.
Jag kan inte hålla tillbaka min klagan, jag vill ge
ord åt min bitterhet#-
Istället för se livet som livets gåva.
Föraktar jag livet.
Min klagan vill styra mig, vill ge mina ord till
bitterheten.
Jobs bok. 10:2.
2. #Jag säger till Gud:
Döm mig inte skyldig, låt mig veta varför du söker
sak med mig#.
Säger till Gud:
Döm mig inte utan orsak.
Låt mig få veta vad jag gjort.
Jobs bok. 10:3.
3. #Vad har du för glädje av att förtrycka,
att förkasta den du själv har skapat medan ditt
ljus lyser över de gudlösa?#.
Vad har du för nytta glädje förtrycka den du skapat.
Den du förkastat från ditt ansikte.
Under tiden låter du ditt gudoms ljus lysa över
' de gudlösas liv.
Jobs bok. 10:4.
4. #Har du en människas ögon ser du som
dödliga ser?#.
Ifrågasätter mänskliga synsättet.
Människors ögon dödliga ögon.
Jobs bok. 10:5.
5. #Är din livstid en människas, dina år en mans#.
Ifrågasätter den allsmäktiges tid.
Jämför den med människans livs-tid.
Allsmäktiges tid med en mans år.
Jobs bok. 10:6.
6. #Eftersom du sökte fel hos mig, letar efter
mina synder#.
Du sökte mina livs felsteg.
Letar fram min syndighet.
Jobs bok. 10:7.
7. #Fastän du vet att jag är oskyldig?
Det finns ingen räddning undan dig#.
Jobs bok. 10:8.
8. #Du som skapat mig med din egna händer,
du störtar mig nu i fördärvet#.
Du min skapare, formade mig av jordens soft med
dina allskapande händer.
Genom mitt kroppsliga lidande, störtar mitt liv
ni i fördärvet.
Jobs bok. 10:9.
9. #Tänk på hur du formade mig som lera,
nu låter du mig bli till jord igen#.
Tänk på skapelses kraft, formade mig av jordens
lera, nu låter du mig åter få bli jordens stoft.
Jobs bok. 10:10.
10. #Du hällde ut mig som mjölk och lät mig
stelna som ost#.
Min fysiska kropp, hälldes ut som rinnande mjölk
på jordens yta.
Lät mig bli som stelnad ost.
Jobs bok. 10:11.
11. #Du klädde mig hud och kött, vävde mig samman med ben och senor#.
Du formade mig i min modersliv: klädd i hud
och kött.
Sammanvävde min kropp med ben och senor.
Jobs bok. 10:12.
12. #Du gav mig livet, du visade mig godhet,
din omsorg bevarade mig vid liv#.
Du; min skapare gav mig livet, visade mig
dingodhet.
Din omsorgsfulla kärlek, bevarade mitt liv.
Jobs bok. 10:13.
13. #Men vad du hade i sinnet var detta, jag vet vilka planer du hyste#.
Jag vet vilka planer du har i sinnet, mina livsdagar
upptecknade i dina livsböcker över varje människas liv.
Vilka då låter gå i uppfylles när människan lever
i lydnad.
Jobs bok. 10:14.
14. #Att vakta på om jag syndade och aldrig fria
mig från min skuld#.
Bevaka min viljas beslut antingen göra din vilja
eller vara olydig.
Jobs bok. 10:15.
15. #Om jag är skyldig ---- ve mig!
Och är jag oskyldig går jag ändå inte fri utan
mättas av skam och elände#.
Är jag skyldig ---- olyckan drabbar mig.
Räknas jag som skuldfri, mitt kroppsliga
lidande nu; mättas av skamkänsla och livets elände.
Jobs bok. 10:16.
16. #Om jag står på mig jagar du mig lik ett lejon,
jag får åter känna på hur underbart du handlar#.
I mitt lidande, liknar springade lejon.
I mina frimodiga svars-tal, får jag åter uppleva
hur underbar du är.
Jobs bok. 10:17.
17. #Du skaffar ständigt nya vittnen mot mig
och eggar upp dig mot mig mer och mer.
Plåga och åter plåga blir min lott#.
Du låter mig ständigt bemötas av vittnen:
vilka i sina tal talar mot mig.
Tal får höra genom vittnena mig till plåga.
Jobs bok. 10:18.
18. #Varför lät du mig lämna moderlivet?
Jag borde ha fått dö innan någon sett mig#.
Varför tillät du mig födas ur min moderslivet;
senare i livet plågas smädas av olika vittnen.
Jobs bok. 10:19.
19. #Då hade det varit som om jag aldrig funnits,
jag hade burits från modersskötet till graven#.
Hade jag aldrig föds levande ur min modersliv;
varit döfödd, fått min grav utanför min
moders liv.
Jobs bok. 10:20.
20. #Flyktiga är mina vägar, låt mig vara,
unna mig en flyktig glädje#.
Mina livs-vägar blivit för mig, rotlösa.
Lämna mig ifred!
Ge mig tillfällig glädje.
Jobs bok. 10:21.
21. #Innan jag går för att aldrig komma åter,
bort till ett land av djupaste mörker#.
Innan jag försvinner bort, aldrig återkommer.
Till landet fyllt av djupaste mörker; livlöst.
Jobs bok. 10:22.
22. #Landet där natt och kaos härskar, där ljuset
är ogenomträngligt mörker#.
Dit där landet härskas av nattligt mörker
kaos-liv.
Ljusets strålstyrka ej nog för genomtränga
mörkrets fasta grepp av livet.
JOBS BOK. 11:1-20.
SOFARS FÖRSTA TAL.
Jobs bok. 11:1.
1. #Sofar från Naama sade:#.
Jobs bok. 11:2.
2. #Skall detta ordsvall inte bevaras, skall en
pratmakare få sista ordet?#.
Sofar kallas sin vän Job: för pratmakare.
Pratmakaren, spider överflöd av ord.
Jobs bok. 11:3.
3. #Ditt svammel förstummar alla, du smädar
och ingen sätter dig på plats#.
Ditt tomma prat o-nyttigt för alla.
Du, smädar med ditt tal.
Ingen finns som motsäger ditt tal.
Jobs bok. 11:4.
4. #Du tror att du kommer med sanningen och att
du är fläckfri inför Gud#.
Du; tror dig dagligen lever i sanningen.
Ditt liv är fläckfritt inför Guds renhet.
Jobs bok. 11:5.
5. #Om ändå Gud ville tala, ta till orda och svara dig#.
Behagar det Gud, vilja besvara ditt lidande.
Jobs bok. 11:6.
6. #Han skulle kunna avslöja vishetens dolda
djup ---- där finns klokhet i dubbelt mått.
Då förstod du att Gud inte utkräver hela
din skuld#.
Vill han, äger han full förmåga avslöja vishetens
fullkomliga dolda djupsinnig.
Klokheten, finns i rikligt mått i visheten.
Ägde du den, skulle du förstå Guds avsikt
med ditt lidande.
Jobs bok. 11:7.
7. #Kan du tränga in i Guds hemligheter, in i
den Väldiges fullkomlighet?#.
Du, Job kan du med hjärtats längtan söka in
i Guds o-uttömliga hemligheter.
I likhet med den Väldiges fullkomlighet.
Jobs bok. 11:8.
8. #Högre än himlen är den ----- vad kan du göra?
----- djupare än dödsriket ---- vad förstår du?#.
Guds o-uttömliga hemligheter:
Den Väldiges fullkomligheter: högre än
Himlens höjder.
Hur kan du förändra den här verkligheten.
Utan väldiges fullkomlighet, i jämförelse med
mänskliga o-fullkomligheten.
Dåren o-kunnig. Sofars vittnesbörd om Job.
Ser sig själv självgod: självisk.
Jobs bok. 11:9.
9. #Längre än jorden sträcker den sig, vidare än
havet#.
Väldiges fullkomlighet, sträcker sig längre än
jordens yta.
Jobs bok. 11:10.
10. #Om han vill gripa och spärra in och kalla till
rättegång, vem kan då hindra honom?#.
Vem kan motsäga sig, hans viljas beslut.
Jobs bok. 11:11.
11. #Han känner de lögnaktiga, han känner ingen
synden när han ser den#.
Synden lögnaktig.
Syndfriheten lever i sanningens ljus.
Jobs bok. 11:12.
12. #Om fånen kan få förstånd, då kan vildåsnan
födas som människa!#.
Låter sig dåren få, förstånd.
Jämförs med lika omöjligt, vildåsnan bli född
som mänsklig varelse.
Jobs bok. 11:13.
13. #Men om du tar ditt förnuft till fånga och lyfter
dina händer i bön till honom#.
Tillåter du ditt naturliga förstånd styra det.
Låter du dina bedjande händer, i bön
sträckas till honom i bönen.
Jobs bok. 11:14.
14. #Om du lägger bort allt som är syndigt och inte
låter någon ondska bo hos dig#.
Låter din villighet, avsäga dig all syndighet.
Leva livet syndfritt, vara främmande för
all ondska.
Jobs bok. 11:15.
15. #Då kan du fläckfri, med högburet huvud,
stå stark och utan fruktan#.
Din beslutsamhet, leva fläckfritt liv; vara beslutsam
ära Guds renhet.
Vara andligt mogen i Guds närhet.
Jobs bok. 11:16.
16. #Du kan glömma ditt lidande, minnas det som
bortrunnit vatten#.
I fläckfria livet, kan du glömma lidandets smärta.
Likt rinnande som funnits, förbytts i livets
välstånd.
Jobs bok. 11:17.
17. #Din tillvaro blir ljus som den klaraste dag,
själva mörkret blir till morgon#.
Ditt tillstånd i syndfria livet; gör livet ljust.
Ljuset likt klaraste ljuset på dagen.
Dagens mörker blir till morgon.
Jobs bok. 11:18.
18. #Du kan vara full av tillförsikt och hopp,
du är beskyddad och kan sova tryggt#.
Friheten från varit syndens slav, ger full förtröstan
och framtidshopp.
Beskyddad och upplever tryggheten i nattens vila.
Jobs bok. 11:19.
19. #Ingen skall hota din vila, många skall söka
din gunst#.
Innan hotar din vila.
Många söker din gemenskap.
Jobs bok. 11:20.
20. #Men de gudlösa stirrar med tom blick,
berövade varje utgång.
Deras hopp är en vanmäktig suck#.
Gudlösa människors liv, äger tomhetens blickar.
Saknar hopp om framtiden.
JOBS BOK. 12:1-25.
JOBS SVAR PÅ SOFARS FÖRSTA TAL.
Jobs bok. 12:1.
1. #Job sade:#.
Jobs bok. 12:2.
2. #Ja visst, ni är ju så kloka, visheten dör nog ut
med er#.
Ni, mina vänner; visar i er själviskhet vara kloka.
När ni avlider lämnar ert jorde-liv; dör all
vishet.
Jobs bok. 12:3.
3. #Men jag har förstånd lika väl som ni, jag är
inte dummare än ni.
Vad har ni som inte andra har?#.
Ni förklara mig vara en dåre; äga dåraktig livsstil.
Jag är inte mer dumdristigare än vad ni är.
Ni säger er vara visare än mig.
Jobs bok. 12:4.
4. #Jag har blivit till allmänt åtlöje, en som
ropade till Gud och fick svar, en rättfärdig
och oförvitlig ------ till åtlöje!#.
Inför er blivit till ett levande skådespel.
Hånad och föraktad av er.
Ropade till Gud, fick bönesvar.
O-strafflig renhjärtlig syndfri; men ändå
varit till allmänt åtlöje.
Jobs bok. 12:5.'
5. #En olycksdrabbad är värd förakt, så tycker
den trygge, de som snavar får skylla sig själva#.
Trygge i sin självgodhet, föraktar den
olycksdrabbade.
Andligt förblindade, får själva lida för det.
Jobs bok. 12:6.
6. #Men rövare bor i ostörd ro, de som utmanar
Gud går säkra fastän Gud har dem i sitt våld#.
Gudlösa rövare, lever o-stört tryggt liv.
I ert tal utmanar Gud själv; förtrösta på
er egna klokhet.
Gud den Väldige allvetande utrannsakar era
hjärtans tankar.
Jobs bok. 12:7.
7. #Fråga djuren, de kan lära dig, himlens fåglar
kan ge dig svar#.
Rådfråga djuren, deras livs-beteende varar er
lärdom.
Himlens fåglar, deras liv kan dig svar.
Jobs bok. 12:8.
8. #Fråga markens kryp, de kan lära dig, havets
fiskar kan upplysa dig#.
Fråga markens alla levande varelser,
vilka kan undervisa dig om livets behov.
Havets fiskar, kan upplysa din egen klokhet.
Jobs bok. 12:9.
9. #Finns det någon av dem som inte vet att detta
är Herrens verk?#.
Alla levande varelser, känner till de är skapade av
skapelsens herre.
Jobs bok. 12:10.
10. #Han har alla varelsers liv i sin Hand,
varje människans ande#.
Hans allmakts händer, har alla levande varelse
i sin närhet.
Varje människans levande livsande har han i
sin Hand.
Jobs bok. 12:11.
11. #Örat prövar orden som tungan prövar
matens smak#.
Skapade örat, prövar de uttalade orden.
Tungans smak-förmåga, prövar olika maträtters
smaker.
Jobs bok. 12:12.
12. #Men hög ålder följer vishet, långt liv
skänker insikt#.
Människans ålder, år och dager givit henne
vishetens lärdom och erfarenhet.
Långt liv, skänker henne livets insikt.
Jobs bok. 12:13.
13. #Hos Gud finns vishet och styrka, han har
beslutsamhet och insikt#.
Visheten och all styrka finns Gud.
Han äger beslutsamheten insiktens fullhet.
Jobs bok. 12:14.
14. #När han river ner bygger ingen upp,
när han spärrar in släpps ingen ut#.
Vad han beslutat riva ned, bygger ingen upp.
Vad han spärrar in, lyckas ingen frisläppa.
Jobs bok. 12:15.
15. #När han håller vattnet inne blir det torka,
när han låter det forsa förhärjas jorden#.
Beslutar regnet inte fall över jorden, kommer
torkan.
Tillåter han vattnet forsar fram med styrka
översvämmas jorden av vattnet.
Jobs bok. 12:16.
16. #Hos honom finns kraft och klokhet,
han härskar över förledare och förledd#.
Allmakten och klokhetens fullhet finns hos honom.
Allhärskare över, förföraren vilken själv
blir förförd.
Jobs bok. 12:17.
17. #Rådsherrar för han barfota bort, domare gör
han till dårar#.
Låter stolta rådgivare, förlora sitt makt-inflytande.
Domare vid sitt makt-begär; blir till
sjäviska dårar.
Jobs bok. 12:18.
18. #Han klär av kungar deras skrud och binder
ett skynke kring deras höfter#.
Han förödmjukar kungars makt avklär deras
yttre prydnad.
Över deras kroppsliga höften iklär dem ett
klädes-skynke.
Jobs bok. 12:19.
19. #Präster för han barfota bort, maktens män
får han på fall#.
Förödmjukar Prästers stolthet.
Männen vid maktens boningar, kommer på fall.
Jobs bok. 12:20.
20. #Han tar talets gåva från de betrodda och berövar de gamla deras vett#.
De högt anseende bland människors ögon,
blir fråntagna talets gåva.
Berövar de gamla på deras egna klokhet.
Jobs bok. 12:21.
21. #Han öser skam över stormän och lossar
de starkas bälte#.
Gör stormännens höga anseende, skam-fläckat.
De ego-starkas trygghet förringas.
Job sbok. 12:22.
22. #Mörkrets hemligheter blottar han och för fram
det dunkla i ljuset#.
Mörkrets ondskefulla gärningar avslöjas.
Låter sanningens ljus belysa dem.
Jobs bok. 12:23.
23. #Han gör folken stora, och han förgör dem,
han skingrar dem, och han leder dem rätt#.
Jobs bok. 12:24.
24. #Från folkets ledare tar han förståndet, han
för dem vilse i väglös ödemark#.
Folkets själv-utvalda ledare, gör han till dårar.
Vilseleder dem, i ödemarkens avsaknad
från vishetens läro-rika källor.
Jobs bok. 12:25.
25. #De famlar i ett mörker utan ljus,
han låter dem ragla som druckna#.
I öknens mörker, bli de förvirrade, likt druckna.
ORD AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 161.
16100. Skvallerierts tunga föraktar sin nästas liv.
16101. Skvalleriets tunga hatar sin nästas liv.
16102. Förtalets tunga främmande för kärlekens
tungars ord.
16103. Förtalet övergett kärlekens liv.
16104. Skvalleriet övergett kärlekens liv.
16105. Förtalet övergett sanningen.
16106. Skvalleriet övergett sanningen.
16107. Lögnens språk övergett sanningen.
16108a. Tiden tillgänglig för mänskligheten.
16108b. Tiden tillgänglig för viljan.
16108c. Tiden tillgänglig för intresset.
16109. Lögnen ifrågasätter sanningen.
16110. Sanningen oumbärlig för människans frihet.
16111. Sanningen unik för människans frihet.
16112a. Lögnen snärjer människan från
hennes frihet.
16112b. Lögnen livet i träldomen.
16112c. Lögnen livet under träldoms-oket.
16113. Sanningen önskad älskad av människan.
16114a. Tygellösheten laglösheten
nationellt fördärv och undergång.
16114b. Tygellösheten dårskapens vän.
16114c. Tygellösheten laglösheten varandras vänner.
16115. Tygellösheten laglösheten moralens
fientliga o-vänner.
16116a. Tygellösheten gör det den vill göra.
16116b. Tygellösheten o-kunnighetens gissel.
16116c. O-kunnighetens gissel nationellt
fördärv och undergång.
16117. Tygellöshetens samhällets kaos;
nationellt fördärv och undergång.
16118a. Tungans språk hjärtats språk.
16118b. Tankars språk hjärtats språk.
16119a. Hjärtats språk talar ut ur hjärtats
ord-förråd.
16119b. Ur hjärtats ordförråd bärs ut antingen
det är av ondska eller goda gärningar.
16120. Ondskans liv tygellöst liv i ondskan.
16121. Ondskans herre: fördärvaren:
förgängelsens dödens vän.
16122a. Ögonens lockelser bedragande.
16122b. Ögonens bedragande lockelser:
bedrar hjärtat.
16122c. Ögonens bedragande frestelser:
bedrar tungans pråk.
16123. Lögnen bedrar sanningen.
16124. Lögnen bedrar hjärtats tankar.
16125. Ondskans utövande o-intressant.
16126. Ondskans liv o-intressant vad den vill ge.
16127. Vara vän med ondskan: vara ondskans barn.
16128. Vara hatets vän vad ger det till Livet.
16129. Vara föraktets vän vad ger det till Livet.
16130a. Dödliga hatet dåraktigt fåfängligt.
16130b. Dödliga föraktet dåraktigt fåfängligt.
16130c. Dödliga o-barmhärtigheten
dåraktigt förgänglig.
16131a. Människohjärtat vad fint det är.
16131b. Människo-hjärtat vad vackert det är.
16131c. Människohjärtats liv i godheten:
påverkar människans liv.
16132. Människohjärtat vad o-rent det är,
förstört det är när elakheten är herre i Livet.
16133a. Frimodigt människohjärta fördriver
all rädslan ur rädslans hjärta.
16133b. Tillåta Rädslan vara förloraren:
frimodigheten vinnaren.
16133c. Rädslans människohjärta:
snärjer människans hjärta i rädslans lögner.
16134. Pratsjukt hjärta fyllt av fåfängliga
dåraktiga ord.
16135. Pratsjukheten för sinnet tröttsamt beteende.
16136. Fladdrande tunga pratsjuk pratsam tunga.
16137. Återhållsam o-självisk tunga:
fullkomlig tunga.
16138a. Djupsinnigt tal: insiktens vän.
16138b. Djupsinnigt tänkande; nationell problemlösare.
16138c. Insiktfullt tänkande: nationell problemlösare.
16139. Tomhetens tal: fyllda ord av agnars lätthet.
16140. Agnars lätthet: väger lätt på vågen.
16141. Tomhetens ord: o-önskade ord.
16142. Tomhetens ord: ej älskvärda ord.
16143. Tomhetens ord: ej uppmuntrande ord.
16144. Tomma ord tröst-lösa ord.
16145. Tomhetens ord: hjälplösa ord.
16146a. Vänligheten nyttig i vardagliga livet.
16146b. Godheten nyttig i vardagliga Livet.
16146c. Snällheten nyttig i vardagliga Livet.
16147. Sanningen ger inte lögnen något tillfälle
utöva sina lögnaktiga ord och tankar.
16148. Livet & tiden beroende av varandra.
16149. Många många ord: tomhetens språk.
16150. Många ordstal tal i tid och o-tid.
16151. Vara ursinnig vara vansinnig
vara vredens älskade barn.
16152. Försvara vreden beskydda sitt ego.
16153a. Ödmjuke accepterar verkligheten.
16153b. Ödmjukes liv respekterar verkligheten.
16153c. Ödmjukes livsstil lever i verkligheten.'
16154. Vara tacksam för Livet uppskatta det.
16155. Vara tacksam i Livet uppmuntra
livets värde.
16156a. Uppmuntra livets värde.
16156b. Uppskatta livets värde.
16156c. Värdesätta livets värde.
16157. Inte tillåta livet vara värdelöst.
16158. Goda medarbetare gör livet värdefullt.
16159. God med-arbetare uppskattar Livet.
16160a. Dåliga medarbetare utnyttjar Livet.
16160b. Dåliga med-arbetare vanärar Livet.
16160c. Dåliga medarbetare energi & tidstjuvar.
16161. Levande varelser har livet för sig.
16162. Alla levande varelser har tiden för sig.
16163. Tiden fin gåva tillgänglig för mänskligheten.
16164. Tiden lever sitt själv-valda liv.
16165. Tiden lever sitt liv: oberoende hur den
förvaltas.
16166. Vädret lever sitt liv: o-beroende av vad
människan vill sysselsätta sig med.
16167. Människan intresse gör sig nytta av tiden.
16168a. Ansvarslöse visar ingen respekt inför
sin nästas behov.
16168b. Ansvars-löse o-barmhärtig.
16168c. Ansvarslöse ego-centrisk.
16169a. Ansvarslöse tänker bara på sig själv.
16169b. Ansvars-löse visar själviskt beteende.
16169c. Ansvarlöse stolt och övermodig.
16170. Egoisten träl slav under sin egoism.
16171. Kärleks-löse egoisten tänker bara på
sig själv: själv-upptagen.
16172. Egoisten ser sitt fulla egna människovärde
i sig själv: glömmer sin nästas värde.
16173a. Liv-lösa ord tomma ord tomhetens ord:
Ord utan gärningar.
16173b. Tyst behärskad tunga bättre än
o-tystnadens tomma ord.
16173c. Tystnadens ord väger tyngre på vågen
än o-tystnadens ord.
16174. I uthållighet göra det goda ärar godheten.
16175. I ut-hållighet uppmuntra ärar frimodigheten.
16176. I uthållighet vara kärleksfull ärar
kärleken.
16177a. Mänsklighetens högmod lever livet i
högmodets gissel av smärta och lidande.
16177b. Mänsklighetens o-barmhärtighet
blivit förslavad av o-barmhärtighetens gissel.
16177c. Mänsklighetens själviska ego
blivit fånge i egoismens snara.
16178. Hjärtats glädje harmonisk glädje.
16179. Ro-fylldglädje hjärtars glädje.
16180a. Ödmjuke överlåtet sitt hjärta till ödmjukheten.
16180b. Ärlige överlåtet sitt hjärta till ärligheten.
16180c. Saktmodige överlåtet sitt hjärta
till saktmodigheten.
16181. Ödmjuke längtar få tjäna ödmjukheten med sin tid intresse ödmjuka vilja.
16182. Saktmodige längtar få tjäna saktmodigheten med sin tid intresse saktmodiga vilja.
16183. Ärlige längtar få tjäna ärligheten med sin
intresse ärliga vilja.
16184a. Ödmjuka viljan vad mänskligheten Behöver.
16184b. Ärliga viljan vad mänskligheten Behöver.
16184c. Saktmodiga viljan vad mänskligheten
Behöver.
16185. Vishetens ord tas emot i tystnadens närhet.
16186. Klokhetens ord tas emot i tystnadens
närhet.
16187. Insiktens lärorika ord tas emot i tystnadens
närhet.
16188a. Fromhetens människa: mild saktmodig.
16188b. Fromhetens livsstil vad mänskligheten
Behöver leva i.
16188c. Fromhetens närhet: mildhetens
saktmodets närhet.
16189. Fromheten livets stödje-pelare.
16190. Frimodigheten uppmuntran vad mänskligheten Behöver leva i.
16191. Uppmuntran frimodigheten bundsförvanter.
16192. Bespottare föraktaren hatar sanningen.
16193. Föraktaren bespottaren bundsförvanter.
16194. Fridfulla tystnaden: lugnet stillheten
harmonin sinnes-vilan sinnesron sinnesfriden.
16195. Tystne lyssnande människan.
16196. O-tystne o-hörsam lyssnare.
16197. Ödmjuke lever i ödmjukheten:
lär känna den fördjupar vänskapen med henne.
16198. Barmhärtige fylld av medkänsla
med-lidande medömkan.
16199. Ut-lånad tunga talar lögnens listiga ord.
JOBS SVAR PÅ SOFARS FÖRSTA TAL. DEL.2
Jobs bok. 13:1-28.
1. #Jag har sett alltsammans, jag har hört det
och förstått#.
Allt det du delgett till mig, känner jag till.
Jobs bok. 13:2.
2. #Det ni vet också jag, jag är inte dummare
än ni#.
Det ni sagt, har jag kunskap om.
Jag är inte o-kunnigare än vad ni är.
Jobs bok. 13:3.
3. #Nu vill jag vända mig till den Väldige,
jag tänker försvara mig inför Gud#.
Jag vänder min fulla tilltro nu till, den Väldige
allvetande, i vilken jag inför vill försvara mig.
Jobs bok. 13:4.
4. #Ni ljuger och skönmålar, kvacksalvare
är vad ni är#.
Ni som talat till mig, ser jag som lögnare.
Ni förfalskar verkligheten om mitt liv.
Ni likna er själva som bedragare.
Jobs bok. 13:5.
5. #Å, om ni ville tiga!
Det vore det klokaste ni kunde göra#.
Ni talar tomma ord, bättre ni låter tystnaden
styra era tungor.
Gör ni det, låter ni klokheten råda över er liv.
Jobs bok. 13:6.
6. #Lyssna nu till mitt försvar, hör på nu när jag
för min talan#.
Lyssna ödmjukt på mitt försvarstal.
Lyssna hörsamt på mina ord.
Jobs bok. 13:7.
7. #Är det för Guds skull ni far med lögn,
är det för hans skull ni ljuger?#.
Ni, lögnens tjänare, ljuger ni för ära Gud:
sanningens Gud.
Jobs bok. 13:8.
8. #Skall ni vara partiska för honom, uppträda
som Guds advokater?#.
Ert dåraktiga tal gör er till Guds dömande
akvokater.
Jobs bok. 13:9.
9. #Hur skall det då gå om han prövar er?
Lurar ni honom som man lurar en människa?#.
Visar ni ingen respekt vörnad inför den Väldige.
Tänk om Gud skulle pröva ert tal genom sanningen.
Jobs bok. 13:10.
10. #Nej , han kommer att straffa er om ni är
partiska i det fördolda#.
Är ni o-rättvisa i ert dömande tal, kommer han
be-straffa er.
Jobs bok. 13:11.
11. #Hans upphöjdhet slå er med skräck,
ni grips av fruktan för honom#.
Hans upphöjda storhet, gör er heligt skräckslagna.
Ser ni hans personlighet, grips av respekt
för honom.
Jobs bok. 13:12.
12. #Era visdomsord blir aska, era gensagor
skärvor#.
Inför hans visdom, blir era själviska visdoms-ord,
likt aska inför vinden.
Jobs bok. 13:13.
13. #Tig, nu är det jag som tala!
Sedan må det gå mig hur det vill#.
Låt er själviska ord tystas ned, nu talar jag.
Efter mitt försvarstal, må det gå med mig
hur det själv vill.
Jobs bok. 13:14.
14. #Jag tar en dödlig risk, jag sätter mitt liv
på spel#.
Genom mitt frimodiga tal, riskerar jag livet.
Jobs bok. 13:15.
15. #Må han döda mig, jag väntar inget annat,
jag vill ändå försvara mig inför honom#.
Efter mitt försvars-tal, må den Väldige döda mig.
Ske hans vilja.
Förväntar mig ingenting annat, känner till
hans visdoms-ord.
Jobs bok. 13:16.
16. #Redan det borde bli min räddning, ty en gudlös
skulle inte träda fram inför honom#.
Mitt tal, borde bli räddning ur mitt lidande.
Gudlös människa, träder inte frimodigt
inför honom.
Jobs bok. 13:17.
17. #Hör på vad jag säger, lyssna noga på
mina ord!#.
Lyssna på mitt tal, mina talade ord.
Jobs bok. 13:18.
18. #Jag lägger nu fram min sak, och jag vet
att jag har rätt#.
Lägger fram mitt hjärtats tankar, jag vet efter
talet, jag har rätt.
Jobs bok. 13:19.
19. #Kan någon överbevisa mig, då skall jag tiga
och dö#.
Ska vara tyst, och dö, om någon överbevisar
mitt försvars-tal.
Jobs bok. 13:20.
20. #Blott två ting måste du skona mig för,
så att jag slipper gömma mig för dig#.
Två ting, min väldige bli förskonad från,
vilket jag i vörnad slipper gömma för
din o-strafflighets skull.
Jobs bok. 13:21.
21. #Ta din tunga hand ifrån mig och låt skräcken
för dig släppa!#.
Min längtans bön; låt min faro-fyllda tunga,
tas ifrån mig.
Låt din barmhärtighet, rädda mig från
mitt livs-skräck.
Jobs bok. 13:22.
22. #För din talan, så skall jag svara, eller ge mig
ordet och bemöt mig sedan#.
Svara mig, så skall jag ödmjukt besvara dig.
Jobs bok. 13:23.
23. #Hur många är mina brott och synder?
Vad ont har jag gjort?
Låt mig veta mitt brott!#.
Du, min allvetande, min herre och Gud,
Hur många brott och synder har jag gjort,
varit ondskefull.
Låt din nåd, visa mig!
Jobs bok. 13:24.
24. #Varför döljer du ditt ansikte och räknar mig
som din fiende?#.
Låt inte din nåds ansikte dölja sig för mig.
Låt oss vara vänner, inte fiender.
Jobs bok. 13.25
25. #Vill du skrämma ett virvlande löv, jaga ett
visset strå#.
Låter du istället skrämma ett virvlande löv
för vinden.
Eller vara jagande efter ett vissets strå värde.
I Vilket han vill jämföra sitt livs värde.
Jobs bok. 13:26.
26. #Eftersom du dömt mig till detta bittra öde
och låter mig plikta för ungdomssynder?#.
Känner mig toltalt ut-dömd, i detta lidandets
bittra öde.
Du, barmhärtige Gud, låter mig plikta,
vara skuldfylld för mina ungdomssynder.
Jobs bok. 13:27.
27. #Du sätter mig i stocken, du bevakar alla
mina vägar och ger akt på varje steg jag tar#.
Placerar mig i syndens-stock, i ditt allvetande
bevakar alla livs-vägar.
Följer varje fotsteg jag tar.
Jobs bok. 13:28.
28. #Jag, en murknande träbit, en maläten klädnad#.
Liknar mitt liv som murknande träbit, livlös.
Min jordiska boning angripen av varbölder.
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 |
3 | |||||||
4 |
5 | 6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|||
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
|||
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
|||
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|||
|