Alla inlägg under augusti 2022
ORD AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 27600.
27600. Stolte visar rädsla för bli förödmjukad.
27601. Stolte lever i själv-försvar mot verkligheten.
27602. Lögnen förringar förnekar verkligheten.
27603a. Dåren: stolthetens tjänare förnekar
sann verklighet.
27603b. Dåren: verklighets-frånvarande.
27604. Saktmodigt hjärta själens räddning.
27605. Ödmjuke beskyddad från högmodets
fåfängliga snara idel tomhet.
Idel tomhet sprids likt agnar för vinden.
27606a. Rättvisans hjärta O-rättvisans hjärta.
27606b. Rättvisans hjärta vandra rättvisans vägar.
27606c. Älskar sanningen hatar föraktar
lögnen o-verklighetens ursprung.
27607a. O-rättvisans hjärta vandrar orättvisans vägar.
27607b. Älskar uppmuntrar hatar föraktar
sanningen verklighetens ursprung.
27608. Tålige upprättelse från o-tålighetens
förbannelse oro förtvivlan jämförs med agnar för
vinden: ovärdig kallas tålamodets älskade barn.
27609. Tålmodige undviker tillfällen vara
otålighetens älskade barn.
27610. O-tålighetens tjänare lever sorgligt liv
besviken sorgsen modlös.
27611. Fridfull närhet bor i fridsamt hjärta
fri från oro ängslan förvirring.
27612. Ondskans vrede trälbinder vredens barn.
27613. Saktmodigt hjärta avvisar vreden
funnit själens vila harmoni.
27614. Kärlekfulle visar ivrig djärv kärlek
utmanar hatets föraktets föraktfulla beteende
mot sann äkta kärlek.
27615a. Gudlösheten hatar föraktar sanningen
friden vänskapen vilan harmonin.
27615b. Ondskan gudlösheten varandras fiender
o-vänner.
27616. Tålige övervunnit modlösheten.
27617. Tålmodige tröstar uppmuntrar modlösa
själar uppgivna faderlösa.
27618. Hatet föraktet kärlekslös ansvarslös
själviskt beteende.
27619. Rädslan för sanningen avslöjar
lögnens falskhet.
27620a. Kärleken förolämpar inte människans värdighet.
27620b. Ondskans hatar föraktar förolämpar
människans värdighet.
27621. Kärleken visar oss livets sanna väg.
27622. Ondskans förakt hat visar oss Livets
falska vägar falskheten denna bedragare.
27623. Jordens salt världens ljus
godheten mildheten landets undergång.
27624. Jordens föruttelse världens mörker
ondskans lögner falskhet.
27625. Godheten o-intresserade ondskans
laglöshet lögner.
27626. Mångordigheten pratmakarens språk.
27627a. Högmodet följer i vredens spår.
27627b. Högmodet följer i girighetens fotspår.
27628a. Vanvördigt prat fåfänglig glädje.
27628b. Van-vördigt prat idel tomhet sprider
agnar för vinden.
27629. Avsky egen-vilja älska o-själviskheten.
27630. Ondskan hatar föraktar Livet
Livet en gåva.
27631. O-tacksam gör sig ovälkommen
där tacksamhet.
27632. Godhjärtlige flyr bort från ondskans
verk landets undergång.
27633. Godheten fri från dominantiskt inflytande
bemöter mänskligheten med kärlek ömhet
värme omsorg.
27634. Godheten ren i kärlek sanning felfri
stark klarsynt älskvärd värdefull för de som
älskar den.
27635. Ondskans falskheter lögnaktiga påstående
saknar förmågan värdesätta sanningen.
27636. Godhetens källa liv i överflöd.
27637. Ondskan grumlig källa fylld av ondskans falskhet lögner.
27638a. Sanningen belönar.
27638b. Lögnen belöningslös.
27638c. Striden mellan sanningen lögnen.
27639. Leva livet i o-själviska godheten
dö bort från ondskans själviskhet.
27640. Ödmjukheten förgör högmodets dödssynd
mänsklighetens ödeläggelse.
27641. Ödmjukheten mänsklighetens upprättelse
där moraliska misären råder.
27642. Svekfrie fri från högmodets stolthetens
slaveri förblindad av lögnens farofyllda liv.
27643. Övermodet lögnens vapendragare.
Strider mot svekfries ödmjuka o-själviska liv.
27644. Gästfriheten får änglar på besök
älskvärd uppmuntrad av kärleken omsorgen
respekt för människans värdighet.
27645. Hatiske föraktfulle lever i brist på
kärlek barmhärtighet.
27646. O-ändligt tålamod hälsosamt själens
läkedom beskyddet mot otålighetens faror fåfänga
idel tomhet.
27647. Tröstaren tröstar uppmuntrar de svaga
de små övergivna faderlösa änkors försvarare.
27648a. Egoister världens tråkigaste människor.
27648b. O-själviske intressanta människor.
27649. Ondskans angrepp listiga planer
livets förgörare fördärvare.
27650. Världens fåfängliga tomhet o-intressant
liv på jorden har ingen framtid.
27651. Ödmjukheten leder till o-grumlig glädje.
27652a. Kärlek ödmjukhet lydnad landets upprättelse.
27652b. Hat förakt högmodig stolthet olydnad
livets fångenskap.
27653. Sorg bedrövelse livets fångenskap.
27654. Rättvisan hämtar dagligen näring från
sanningens o-rubblighet.
27655. Vänskapen gör livet glädjerikt.
27656. Avundet lyckolöst falsk låtsad lycka ärar
falskheten lögnen.
27657. Avundsjuke förtärs av avund
avundet dödligt gift.
27658. Skamfull mun tunga läppar skam-fläckad
inför folket.
27659. Moraliskt misäriskt land undergångens land.
27660. God moral etik landets folkets
upprättelse välstånd.
27661. Häftig vrede nationell undergång.
27662. Sanningen god förebild i enheten
själv-styrkan.
27663. Lögnen falskheten dålig förebild
herre i splittringen själens svaghet.
27664. Kärleken tacksamheten ömheten
ligger i strid med o-tacksamheten hatet föraktet
själviskheten.
27665. Idel tomhet idel fåfänga denna världens
övermodiga stolthet.
27666. Högfärd själv-belåtenhet egoism
nationellt fördärv.
27667. Trotsig envishet högmodets vän.
27668. Förakta världen förakta ingen förakta dig
själv själviskheten.
27669. O-vanligt saktmod tålamod ärar
o-sälviskheten fullkomliga dygderna.
27670. Rättvisans tjänare lärt känna lögnen
o-friden o-verkligheten.
27671. Godhjärtlige övervunnit rädslan inför
ondskans hotfulla villfarelser anklagelser.
27672. Saktmodet mildheten uttrycker sin
personlighet människans värdighet.
27673. Mildheten Saktmodet hjälpsam trösterrik.
27674. Barmhärtighetens porlande källa
styrker de modlösa.
27675. Ondskan lever i brist på godheten
tacksamheten.
27676a. Tyglad behärskad tunga förhindrar
förtalets skvalleriets tungas makt.
27676b. Otyglad o-behärskad tunga frigör
ondskans förtal skvallerier.
27677. Rättvisan: tackar nej till o-rättvisans
ondskans förslag listiga planer.
27678. Lögnen visar rädsla inför sanningen.
27679a. Lögnen o-verklighetens tjänare.
27679b. O-verklighetens tjänare ljuger älskar
lögnen hatar föraktar sanningen.
27680. Undvik förspillda tider tygellös pratsamhet.
27681. Förspilld tid förlorad tid.
27682. Livet en gåva livet innehåller tid.
27683. Förlorad tid bedrar vilseleder människans värdighet.
27684. Goda rättvisa gärningar sanningens redskap.
27685. Onda o-rättvisa gärningar ondskans redskap.
27686. Mänsklig ära maktlös inför goda milda hjärta.
27687a. Brinnnade kärlek fördriver hatet föraktet
älskar sanningen.
27687b. Sanningen hatar föraktar lögnens falskhetens alla bedrägliga konster dåraktiga
onda planer.
27688. Livet i lögnens snara finns sanningens
möjlighet frigiven från lögnens dåraktiga liv.
27689. Hatet föraktet dödligheten vad ger den
till livet.
27690. Kärleken o-dödlighet livets hälsa.
27691a. Lättare ljuvligare älska godheten
mildheten där ilskan hårdsintheten ondskan råder.
27691b. Ondskans ilska hårdsinthet landets
moraliska misär.
27692. Godheten kärleken sötare än honungskakan åtråvärdare än rent silver och guld
äger större värde.
27693. Godheten mildheten upplyser fostrar
fullkomnar gör själs-livet lydigt välsignat
följer sanningen rättvisan.
27694. Lärdomen mildheten upplyser försvarar
själs-livet mot dåraktig okunnighet.
27695. Mållös girighet o-tacksam stolt vanärar
tacksamheten givmildheten.
27696. Ljuvlig stillhet frid ger själen välstånd
framgång upprättelse.
27697. Sanningens rättvisa lögnens o-rättvisa
strider dagligen om människans själsliv.
27698. Vänlighetens glädje ro vila kostnadsfri
beroende av ödmjukt milt hjärta.
27699a. Avundet världens dummaste dårskap.
27699b. Girigheten världens dummaste dårskap.
27699c. Förbittrat hjärta dummaste dårskap.
27699d. Förbittrad själ fångad i ondskans snara.
HESEKIELS BOK. 16:1-14.
JERUSALEM, GUDS HITTEBARN OCH HUSTRU.
Hes. 16:1.
1. #Herrens ord kom till mig:#.
Hes. 16:2.
2. #Människa!
Låt Jerusalem om det vidriga hon har gjort#.
Guds utvalda stad Jerusalem liknas vid:
hittebarnet Guds hustru.
Bestraffa henne för de vidriga gärningar hon gjort.
Hes.16:3
3. #Du skall säga:
Så säger Herren Gud till Jerusalem:
Du härstammar från kanaaneernas land,
där föddes du.
Din far var amore och din mor varen hettitisk
kvinna#.
Guds budskap till Jerusalem.
Har ditt ursprung från kanaameernas land.
Hes. 16:4.
4. #Så gick det till vid din födelse: när du föddes
klippte ingen av din navelsträng, du tvättades
inte ren med vatten, du gneds inte in med salt
och blev inte lindad#.
Ingen var närvarande vid födelse.
Du var övergiven.
Din navelsträng klipptes inte.
Tvättades inte.
Blev inte omsorgsfullt insvept i linne.
Hes. 16:5.
5. #Ingen förbarmade sig och gjorde något av detta för dig, ingen kände medlidande med dig.
Med avsky kastade man ut dig på bara marken
när du föddes#.
Var o-barmhärtiga mot dig.
Visa dig inget medlidande.
Avskydde dig.
Hes. 16:6.
6. #Jag gick där förbi och såg dig sprattla i ditt blod.
"Du skall leva",sade jag till dig, där du låg
i ditt blod#.
Jag gick förbi dig i din övergivenhet.
Jag, Herren din Gud visade dig förbarmande.
Hes. 16:7.
7. #Jag lät dig växa upp som en blomma på marken.
Du växte upp och blev stor, du blev strålande
vacker.
Dina bröst blev fasta och du fick hår.
Men du var naken#.
I min kärlek omsorg fick du tryggt växa upp.
Växte till dig.
Ägde strålande vackert utseende.
Dina digivande bröst var fyllda av fasthet.
Fick vackert hår.
Hes. 16:8.
8. #Jag gick där förbi och såg att din tid var kommen, tiden för kärlek.
Då svepte jag min mantel om dig och skylde
din kropp.
Jag svor dig trohet och ingick förbund med dig,
säger Herren Gud.
Så blev du min#.
Du var nu redo för min faders kärlek.
Beskyddade dig med min faders mantel.
Skylde din nakna kropp.
Slöt evigt förbund med dig.
Min trohet varar för evigt.
I mig finns ingen trolöshet.
Hes. 16:9.
9. #Jag tvättade dig med vatten, skölde av dig blodet och smorde dig med olja#.
Tvättade dig med omsorg kärlek likt en fader
för sitt barn.
Skölde dig från ditt o-skyldiga blod.
Smorde din kropp läkande len olja.
Hes. 16:10.
10. #Sedan kädde jag dig i färggranna kläder
och sandaler av delfinskinn, virade fint linne om
ditt huvud och gav dig en slöja av skiraste
väv#.
Klädde dig omsorgsfullt med färgrika kläder.
Fick sandeler på dina fötter.
Omslöt din kropp med delfinskinn.
Fint mjukt linne omslöt ditt huvud.
Hes. 16:11.
11. #Jag prydde dig med smycken, jag satte armband om dina handleder och hängde en kedja
kring din hals#.
Prydde dig med smycken.
Satte armband om dina handleder.
Hängde kedja runt din hals.
Hes. 16:12.
12. #Jag fäste en ring i din näsa och örhängen
i dina öron, jag satte en praktfull krona på ditt
huvud#.
Fäste ring i din näsa.
Vackra örhängen i dina öron.
Praktfull krona på ditt huvud.
Hes. 16:13.
13. #Du smyckade dig med guld och silver,
dina kläder var av fint linne, av skiraste väv
och färggrat tyg.
Din föda var vetemjöl, honung och olja.
Du var mycket, mycket vacker, du var värdig
att vara drottning#.
Smyckade dig med guld silver.
Dina kläder var av fint linne.
Vetemjöl din föda.
Honung och olja gav dig livs-glädje.
Var mycket vacker värdig vara drottning.
Hes. 16:14.
14. #Ryktet om din skönhet spred sig bland folken.
Den fulländades av den prakt jag höljt dig i,
säger Herren Gud#.
Din ryktes skönhet spreds bland folken.
Jag, Herren din, Gud, fulländade i trohet
dig vara praktfull.
HESEKIELS BOK 15:1-8.
JERUSALEM, DEN ODUGLIGA VINSTOCKEN.
Hes. 15:1.
1. #Herrens ord kom till mig:#.
Hes. 15:2.
2. #Människa!
Vad utmärker vinstocken framför de andra träden,
vinrankan som ett träd bland andra?#.
Staden Jerusalem bild på o-dugliga vinstocken.
Du, lyssna!
Utmärk Jerusalem före andra städer.
Hes. 15:3.
3. #Kan trä från den användas till något, kan man
ens göra en knagg att hänga saker på?#.
Kan uppbrunnit träd användas.
Hes. 15:4.
4. #Och om den har lagts på elden och elden har
förbrängt ändarna och resten är svedd, duger den
då till något?#.
Hes. 15:5.
5. #Nej, inte ens när den var oskadd gick den att använda till något.
Hur skulle den då kunna användas till något när elden förbränt den eller svett den?#.
Hes. 15:6.
6. #Därför säger Herren Gud:
Så som jag av alla träd har lagt vinstocken på
elden, så skall jag också göra med Jerusalems
invånare#.
Odugliga vinstocken bild på Jerusalems invånares
gudlöshet.
Elden Guds vredesglöd.
Hes. 15:7.
7. #Jag skall ta itu med dem.
Elden undslapp de, men skall förtära dem.
När jag ta itu med dem, då skall ni inse att
jag är Herren#.
Jag skall fostra dem aga dem i min rättfärdighet.
Min rena vredesglöd förtära dem.
Hes. 15:8.
8. #Jag skall göra landet till en ödemark,
därför att de har handlat trolöst, säger Herren
Gud#.
Landet Israel bli ödelagt.
Deras trolösa gudlöshets skull.
HESEKIELS BOK. 14:12-23.
DOM ÖVER JERUSALEM ÄR OFRÅNKOMLIG.
Hes. 14:12.
12. #Herrens ord kom till mig:#.
Hes. 14:13.
13. #Människa!
Om ett land syndade mot mig med trolösa
handlingar och jag lyfte min hand mot det
och lät brödet tryta och sände svält över landet
och utrotade människor och boskap#.
Israeliterna deras land Israel:
Gudlös trolöshet i ord och handling.
Lyfte min vredesglöds hand mot dem.
Dagliga brödet försvinna svälten drabba dem.
Utrotade både människor och boskap.
Hes. 14:14.
14. #Och om Noa, Daniel och Job levde där,
skulle dessa tre män med all sin rättfärdighet
bara rädda sina egna liv, säger Herren Gud#.
Mina rättfärdiga tjänare Noas, Daniels och Jobs
tre män levde efter min vilja.
Skulle inte kunna rädda israeliterna från
bestraffning.
Hes. 14:15.
15. #Eller om jag lät grymma vilddjur härja i landet
och döda alla, så att det blev en ödemark där
ingen vågade färdas på grund av vilddjuren#.
Grymma hänsynslösa vilddjur fritt få ödelägga
landet döda allt levande.
Hes. 14:16.
16. #Och om dessa tre män levde där, skulle de,
så sant jag lever, säger Herren Gud, inte kunna
rädda ens sina söner och döttrar.
Endast de själva skulle bli räddade, och landet
skulle bli en ödemark#.
Levde dessa rättfärdiga män i landet endast
förmåga rädda sina egna liv.
Landet bli ödelagt på liv.
Hes. 14:17.
17. #Eller om jag riktade svärdet mot landet,
om jag befallde det att härja i landet och jag
utrotade människor och boskap#.
Om jag själv valde rikta mitt dödliga svärd mot
landet. Förstöra landet dödligt utrota
människor och boskap.
Hes. 14:18.
18. #Och om dessa tre män levde där, skulle de,
så sant jag lever, säger Herren Gud, inte kunna
rädda sina söner och döttrar.
Endast de själva skulle bi räddade#.
Hes. 14:19.
19. #Eller om jag sände pest mot landet och tömde
min dödande vrede över det och utrotade människor
och boskap#.
Sände dödlig pest mot landets invånare.
Tömde mina rättvisa vredesskålar över landet.
Hes. 14:20.
20. #Och om Noa, Daniel och Job levde där, skulle
de, så sant jag lever, säger Herren Gud, inte kunna
rädda ens sin son eller dotter.
Med sin rättfärdighet skulle de bara rädda sina
egna liv#.
Noas Daniels Jobs levnadadsssätt inte rädda deras
söner och döttrar.
Deras rättfärdighet blir räddning undan min
vredesdom.
Hes. 14:21.
21. #Så säger Herren Gud:
När jag har sänt mina fyra hårdaste straff mot
Jerusalem ----- svärd och svält, vilddjur och pest ----- för att utrota människor och boskap#.
Herrens ord till landet.
Mina hårdaste straffdomar mot Jerusalem.
Dödliga svärdet dödlig pest livsdödande.
Aggressiva vilddjur syftet med att döda.
Svältets straffdom.
Hes. 14:22.
22. #Skall det ändå finnas några som har överlevt
och som kommer till er tillsammans med sina
söner och döttrar.
Och när ni ser hur de lever och handlar kommer ni
att finna tröst för det onda jag har låtit
drabba staden#.
Endast få överleva kommer till er med sina söner
och döttrar.
Ser ert liv levnadssätt söker er för tröst hjälp.
Hes. 14:23.
23. #Det skall bli en tröst för er att se hur de lever
och handlar.
Då skall ni inse att det inte var utan orsak
som jag gjorde vad jag gjorde där, säger
Herren Gud#.
Tröst för ert liv.
Få insikt varför jag bestraffade gudlösheten.
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 | |||
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
|||
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
|||
29 |
30 |
31 | |||||||
|