Direktlänk till inlägg 15 mars 2024
NÅDIG FRU KRISTINAS ANDAKTSBOK.
OLIKA AXPLOCK UR BOKEN.
Möte med en bannlyst kvinnas fromhetsliv.
REFORMATIONEN I SVERIGE.
KRISTINA NILSDOTTER GYLLENSTIERNA föds som
katolik och dör som evangelisk luthersk kristen.
Om hon anammat den nya läran av övetygelse,
eller om hon tvingats på den, vet vi inte.
Men slutdelen i hennes andaktsbok bär tydliga drag
av den lutherska läran, med största sannolikhet
förmedlad av Olaus Petri.
Texterna 190-198 följer nästan ordagrant Mäster
Olovs förklaring av Fader vår i skriften "En nyttig
undervisning".
Det katesliknnade avsnittet ( text nr. 186 ) är även
det präglat av lutherskt tänkande.
Betoningen av "tron allena" i en av frågorna för
omedelbart tankarna till Martin Luther.
Och svaret på frågan "Vad tror du om brödet och
vinet i sakramentet".
visar att transsubstantation läran nu etsatts av
konsubstantiationsläran.
Det är omöjligt att säga om Fru Kristina läste dessa
sidor med någon större entusiasm, eller om hon
hellre föredrog några av sidorna i den katolska
delen.
Reformationen i Sverige var ju inte, som i Tyskland,
en radikal brytning med det förgångna.
Snarare kan man säga att reformationen i vårt land
var en långsamt skeende förändring inom den
gamla ramen fram till 1593, då kyrkan i Sverige
blev en luthersk bekännelsekyrka vid Uppsala
möte.
Definitivt faställdes denna Sveriges konfessionella ställning som ett lutherskt land
först genom Gustav II Adolfs kungaförsäkran
år 1611.
KAMPEN MELLAN BISKOP BRASK
OCH MÄSTER OLOV.
Efter Stockholms blodbad blev det en nationell
rensning i vilken även kyrkans män tog del.
Gustav Trolle flydde bort från Sverige, och
linköpingsbiskopen Hans Brask kom att bli kyrkans egentliga ledare.
I Västerås i Juli 1521 fick Brask löfte av Gustav
Vasa att denna skulle försvara alla den heliga
kyrkans privilegier, personer och ägodelar.
Ännu vid valriksdagen i juni 1523, när Gustav Vasa
i Strängnäs valdes till kung, hade också den
nye kungen katolskt stöd och förhållandet mellan
konungen och kyrka var gott.
Vid valriksdagen hade emellertid kungen
uppmärksammat Olaus Petri, som då var diakon vid Strängnäs domkyrka.
Olaus Petri, som var smedson från Örebro,
föddes troligen år 1493.
Våren 1516 hade han studerat vid universitet
Leipzig, men redan under hösten detta år flyttade
till Wittenberg, där han åhörde Martin Luther
vid dennes föreläsningar.
I februari 1517 blev Olaus Petri magister, men
återvände inte till Sverige förrän i slutet av 1518.
under denna tid senare tid i Wittenberg antas
han ha studerat för Melanchton och Luther.
När Mäster Olov återkom till Sverige blev han
biskopens sekreterare i Strängnäs och diakon
vid domkyrkan.
Genom studier av Luthers skrifter började han
snart att närma sig reformatorisk åskådning.
redan omkring 1523 förkunnade ha ett budskap
som avvek från katolsk tro.
Bland annat vände sig Olaus Petri mot katolsk
mässfromhet och helgondyrkan.
När biskop Hans Brask fick kännedom om detta
lät hansända runt en vederläggningsskrivelse
mot Mäster Olov.
Tack vare beskydd av sin förman, Laurentius
Andreae, kunde dock Olaus Petri fortsätta sitt
arbete.
Från början av år 1524, samma år som Fru Kristina
slapp fängelset i Danmark, kom reformismen
att mer och mer glida över mot uttalad lutherdom.
Härom vittnar ett av Laurentius Andreae i
kungens namn utfärdat brev till Vadstena kloster
den 21 februari 1524.
Brevet framhöll framför allt följande:
#Kyrkan är de troendes samfund, det kristna folket.
#Kyrkans pengar tillhör därför folket.
#Bibeln står över alla påvliga stadgar.
#Detta är ingen ny tro.
#Luther får inte utan vidare fördömas.
Hans Brask svarade med att i sin tur skicka ett eget
brev till klostret.
I detta förbjöd han läsning av Luthers skrifter.
Året 1524 blev överhuvudtaget händelserikt vad
gällde den nya lärans spridning i Sverige.
Redan på våren upphörde föörbindelserna
med påven.
Två skilda läger stod mot varandra.
Å ena sidan fanns de katolska tron som företräddes
av biskop Brask, västgötaherrarna, västeråsprästerna och flertalet av svenska folket.
Å andra sidan fanns det reformistiska åskådningen med en allt starkare dragning åt
lutherdomen vilken företräddes av Gustav Vasa,
Mäster Olov och Mäster Lars.
I maj samma år blev Olaus Petri Stockholms stads
sekreterare och diakon vid Storkyrkan, där han
snabbt började predika i evangelisk anda.
Någon gång under sommaren fick staden även
sin förste kyrkoherde, Nicolaus Stecker från
Eisleben.
Biskop Brask vägrade finna sig i vad som hände.
I april 1525 utfärdade han ett manifest till sitt stifts klerus och munkar.
Han uppmanade dem att vända sig mot det lutherska kätteriet, i synnerhet som detta fräckt
återupplivade många av kyrkans för länge sedan
fördömda illäror.
Lutherdomen, hävdade Hans Brask, smädade
mässans heliga offer, uppmanade munkar och
nunnor att lämna klostren och bryta sitt kyskhetslöfte.
Kätteriet tillät vidare prästäktenskap, i strid med
kanonska ordning, predikade mot krucifiix och
helgonbilder, hånade skärselden och mycket annat.
Hösten samma år lät linköpingsbiskopen publicera en bönbok för lekfolket.
DEN SVENSKA TIDEBOKEN ( eller "Vorfruwe tydhet" ).
Bönboken innehöll bland annat helgonböner
och böner till den lidande Frälsarens olika lemmar.
Men där fanns även bibeltexter, delar av Psaltaren, som nu för första gången blev tryckta
på svenska.
Tidboken var en frukt av den bibelrenässans som
i Sverige haft sin hemvist i framförallt allt Vadstena under medeltidens senare del.
Olaus Petri kom snabbt med ett motdrag.
Redan i februari 1526 lät Mäster Olov anonymt utge
den första reformatoriska skriften i Sverige,
EN NYTTIG UNDERVISNING.
Denna skrift blev de blev den evangeliska motsvarigheten till Brasks Tidebok.
I stil, uppställning och tryckformat var Mästar Olovs bok nästan identisk med biskopens Tidebok.
Skillnaden finns i innehållet.
EN NYTTIG UNDERVISNING innehåll förutom böner
också en sammanhängande framställninng av den evangeliska trosläran.
Här kunde läsaren finna läran om rättfärdiggörelsen genom tron allena, liksom läran
om det allmänna prästdömet som varje människas väg till Gud.
Mäster Olov avslutade sin bok med orden:
"Guds ord förbliver evinnerligen".
I augusti 1526 utkom NYA TESTAMENTET på
svenska.
Översättarens namn fanns inte angivet, men sannolikt är det Olaus Petri som tillsammans med
Laurentius Andreae gjort översättningen.
Bibelutgåvan var försedd med förklaringar, och det
förekom även exegtiska notiser i marginalen.
Avsikten måste ha varit att ge förkunnare en hjälp
att i någon mån förstå evangelisk teologi.
Företalet till Nya Testamentet 1526 skriver bl.a:
"Här och var i marginalerna är också små tolkningar och förklaringar avfattade till hjälp för
den, som ännu är oerfaren i skrifterna, och för dess skull, som inte strax kan förstå, vd de läser.
Dock skall inte du, enkla människa, hålla dessa
tolkningar och förklaringar som exakt motsvarande
texten, ty texten är evangelisternas och apostlarnas ord, i vilka intet tvivel finns att den
Hellige Ande talade; utan tolkningar och förklaringarna skall man läsa så att man noggrant
må studera, om de är grundade i texten, antingen
där som de är satta, eller någon annanstans.
Och man må väl övergiva dessa förklaringar, om
en bättre och rättare mening kan finnas, än den
som förklaringar innehåller".
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 |
3 |
|||||||
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|||
11 |
12 |
13 |
14 |
15 | 16 |
17 |
|||
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
|||
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|||
|