Alla inlägg under januari 2019
JAKOBSBREVET. 1:19b.-27.
ORDETS HÖRARE OCH GÖRARE.
¤Jakobsbrevet. 1:19b.
19b. #Varje människa skall vara snar till att höra,
sen till att tala, sen till vrede#.
Behärska sitt lyssnande.
Behärska sitt tal.
Behärska sin vrede.
¤Jakobsbrevet. 1:20.
20. #Ty en människas vrede åstadkommer inte det
som är rättfärdigt inför Gud#.
Människans vrede gör henne till vredens barn.
Vreden ett hinder för hennes renhet
o-strafflighet vara fläckfri.
¤Jakobsbrevet. 1:21.
21. #Lägg därför bort all det orena och myckna
onda hos er, och ta ödmjukt vara på ordet som
är nerlagt i er och som förmår rädda ert liv#.
Undvik all o-renhet all den ondska som finns
hos er.
Lev ödmjukt i Guds ordet.
Ordet som funnit sin vila i era hjärtan.
Vilket räddar er från ondskan.
¤Jakobsbrevet. 1:22.
22. #Bli ordets görare, inte bara dess hörare,
annars tar ni miste#.
Vara Ordets görare; inte bara Ordets hörare.
Vara endast Ordets hörare; blir bedragen.
¤Jakobsbrevet. 1:23.
23. #Den som hör ordet men inte gör vad det säger,
han liknar en man som i en spegel betraktar sitt
eget ansikte#.
Hör Ordet; men är o-lydig mot vad Ordet säger,
jämförs med en man som ser sig själv i en
spegel betraktar sitt ansikte.
¤Jakobsbrevet. 1:24.
24. #Han ser sig själv men går därifrån och strax
glömt hur han såg ut#.
Ser sig själv; går ifrån sin spegelbild,
strax glömmer hur han såg ut.
¤Jakobsbrevet. 1:25.
25. #Men den som har blickat in i den fullkomliga
lagen, frihetens lag, och håller sig till den och inte
glömmer vad han hört utan verkligen gör något,
han blir salig genom det han gör#.
Ordets görare blickar in i den fullkomliga lagen.
Fullkomliga lagen +++ frihetens lag.
Lever i lydnad inför fullkomliga lagen;
vilket gör honom fullkomlig.
Är ingen glömsk hörare.
Vara ordets görare, blir belönad i vad han gör.
¤Jakobsbrevet. 1:26.
26. #Den som menar sig var from men inte kan tygla sin tunga utan lurar sig själv, hans fromhet
är ingenting värd#.
Äga o-tyglad tunga; menar sig leva i fromhet,
bedrager sig själv.
Hans ego fromma liv; värdelöst liv.
¤Jakobsbrevet. 1:27.
27. #Men att söka upp faderlösa och änkor i deras
nöd och hålla sig själv obesmittad av världen,
det är en fromhet som är ren och fläckfri
inför vår Gud och fader#.
Söka upp faderlösa och änkor i deras behov.
Inte älska världens goda.
Lever livet i fromhet: rent och fläckfritt.
Inför Gud och vår fader honom till behag.
JAKOBSBREVET. 2:1-13.
RIKA OCH FATTIGA.
¤Jakobsbrevet. 2:1.
1. #Mina bröder, gör inte skillnad på människor,
ni som tror på vår förhärligande herre Jesus Kristus#.
Mina bröder, har inte anseende till person.
Ni tror på: vår förhärligande herre
Jesus Kristus.
¤Jakobsbrevet. 2:2.
2. #Tänk om det i er synagoga kommer in en man
med guldringar på fingrarna och vita kläder
och samtidigt en fattig man i smutsiga kläder#.
Kommer in en man prydd med guldringar på fingrarna i er synagoga.
Vitklädd.
Samtidigt kommer in en fattig man i smutsiga
slitna kläder.
¤Jakobsbrevet. 2:3.
3. #Om ni då bara har ögon för den finklädde
och säger till honom:
"Här är en bra plats för dig", men till den fattige:
"Ställ dig där borta", eller"Sätt dig på golvet
vid mina fötter"#.
Om då er ögon finner behag för den finklädde säger
till honom:
Väljer honom en plats: Här en behaglig plats för dig.
Säger till den fattige: ställ dig där borta där ingen ser dig, känner sig o-välkommen.
Eller du fattige "sätt dig obekvämt på golvet
vid mina fötter.
¤Jakobsbrevet. 2:4.
4. #Gör ni då inte åtskillnad och fäller orätta domar?#.
Döm inte o-rätta domar mellan den fattige och rike.
Gud har inte anseende till personen.
¤Jakobsbrevet. 2:5.
5. #Hör på, mina bröder: har inte Gud utvalt dem
som är fattiga i världens ögon och skänkt dem
trons skatter och arvsrätt till det rike han har
lovat dem som älskar honom?#.
Lyssna, mina bröder: Gud utvalt dem som är
fattiga i världens ögon.
Skänkt de fattiga trons skatter.
Givit dem arvsrätt till det tillkommade riket.
Till dem som älskar honom antingen de är rika
eller fattiga i världens ögon.
¤Jakobsbrevet. 2:6.
6. #Ändå visar vi förakt för den fattige.
Är det inte de rika som förtrycker er och släpar
er till domstolarna?#.
Ni ser med världens ögon; föraktar den fattige.
De rika förtrycker er inte de fattiga.
De släpar i sitt högmod er inför domstolarna.
¤Jakobsbrevet. 2:7.
7. #Är det inte de som smädar det härliga namn
som har uttalats över er?#.
Är det inte de rika uttalat över smädande ord:
smädat det härliga Jesu namnet.
¤Jakobsbrevet. 2:8.
8. #Om ni uppfyller lagens kungsbud, det som enligt
skriften lyder:
DU SKALL ÄLSKA DEN NÄSTA SOM DIG SJÄLV,
då gör ni rätt#.
Ni gör rätt när du uttalar orden; du skall din nästa
som dig själv.
¤Jakobsbrevet. 2:9.
9. #Men om ni gör skillnad på människor begår ni
synd, och lagen stämplar er som överträdare#.
Har ni anseende till personen; lever ni synd.
Lagen stämplar er som lag-överträdare.
¤Jakobsbrevet. 2:10.
10. #Den som håller hela lagen men överträder
ett enda bud har brutit mot dem alla#.
Den som lyder hela lagen; man visar o-lydnad mot
ett enda bud, har brutit mot dem alla.
¤Jakobsbrevet. 2:11.
11. #Ty han som har sagt:
DU SKALL INTE BEGÅ ÄKTENSKAPSBROTT har
också sagt DU SKALL INTE DRÄPA.
Om du inte bryter äktenskap, men dräper, är du
lag överträdare#.
Har sagt: du skall inte begå äktenskapsbrott:
har också sagt inte dräpa din nästa.
Bryter du inte ditt äktenskap: men dräper din
nästas liv: räknas du som en lag-överträdare.
¤Jakobsbrevet. 2:12.
12. #Tal och handla så som den som skall dömas
efter frihetens lag#.
Tala du o-behärskat handlar som lagöverträdare:
skall dömas av frihetens lag.
¤Jakobsbrevet. 2:13.
13. #Domen blir obarmhärtig över den som inte
har varit barmhärtig, men barmhärtigheten
triumferar över domen#.
Domen vilar över O-barmhärtiges gärningar.
Barmhärtigheten fri från o-barmhärtighetens dom.
ORD AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 141.
14100. Snällheten hjälpsam.
14101. Vänligheten hjälpsam.
14102. Godhjärtligheten hjälpsam.
14103. Rädslan inväntar inte rätt tid.
14104. Rädslan oroar på-skyndar dåliga beslut.
14105. Vara rädslans tjänare vad ger det till Livet.
14106. Vara rädslans tjänare o-intressant liv.
14107. Glömskan skapar förvirring och oro.
14108. Ödmjukheten snällheten tacksamheten
ger livet livs-hamoni.
14109a. Gemenskapen med ödmjukheten ger
ny livs-syn på livet.
14109b. Gemenskapen med saktmodigheten
ger ny livssyn på Livet.
14109c. Gemenskapen med barmhärtigheten
ger ny livssyn på livet.
14110. Vad jag gör och inte gör.
14111a. Tystne söker tystnadens närhet.
14111b. Ärlige söker ärlighetens gemenskap.
14111c. Ståndaktige söker ståndaktighetens
livsstil.
14112. Trolöse trolös mot sig själv.
14113. Trolöse har ingen framtid på jorden.
14114. Trolöse trolös mot sin nästa.
14115a. Ödmjuke skänker sitt liv till ödmjukheten.
14115b. Ödmjukheten äger ödmjukes hjärta
hjärtats tankar.
14115c. Ödmjukheten påverkar ödmjukes livsstil
och livsföring.
14116. Talets tuktan sker ord och handling.
14117. Talets fostran visar sig i "Tänka först
sedan tala.
14118. O-intressanta talen: visar sig i ord om
väder och vind.
14119. Vädret och vinden lever sitt egna liv.
14120a. Ödmjukes liv till andras lärdom
och föredöme.
14120b. Mildes liv till andras erfarenhet
och förebild.
14120c. Elakes liv till andras dåliga lärdom
och erfarenhet.
14121. Egot söker ära och mäniskors aktning.
14122a. Vredens lön döden.
14122b. Häftighetens lön döden.
14122c. Ilskenhetens lön döden.
14123. Elakhetens lön döden.
14124. Tjäna lögnen vara lögnnes tjänare.
14125. Tjäna falskheten vara falskhetens tjänare.
14126. Tjäna elakheten vara elakhetens tjänare.
14127. Tjäna egot vara egots tjänare.
14128. Stormakts-tänkandet tjänar stoltheten.
14129. Stormännens-tänkandet tjänar stoltheten.
14130a. Ömhetens kärlekens lärdom och erfarenhet mänskligheten Behöver.
14130b. Kärlekens omsorgens erfarenhet
och lärdom mänskligheten Behöver.
14130c. Omsorgens ömhetens lärdom och erfarenhet mänsligheten Behöver.
14131. Ömhetens o-ändliga medkänsla ger vad
Livet Behöver.
14132. Medkänslans omsorg ger vad livet Behöver.
14133. Medömkans omsorg ger vad livet längtar
efter.
14134. Medlidandets omsorg vad de sorgna längtar
efter.
14135a. Känna tacksamhet få vara till uppmuntran.
14135b. Vara tacksam för tiden.
14135c. Vara tacksam för livets glädje.
14136. Visa omdöme vara klok.
14137. Visa omdöme vara vis.
14138a. Lögnaren Livets förlorare.
14138b. Häftige Livets förlorare.
14138c. O-ärlige Livets förlorare.
14139. Inre livs-glädjen finns i lydnaden.
14140. Tack för din uppmuntrande frimodighet.
14141. Bättre var frimodighetens tjänare än
vara rädslans tjänare.
14142a. Stolta falskheten tillgänglig för mänskligheten.
14142b. Falska stoltheten o-nyttig för Alla.
14142c. Stolthetens falskhet bedrar mänskligheten.
14143. Kärlekens storhet större än hatets storhet.
14144. Kärlekens storhet större än föraktets
storhet.
14145. Falskhetens storhet lögnens vän.
14146. Falskhetens bedrar mänskligheten.
14147. Falskheten vad ger den till Livet.
14148. Falskheten tillgänglig för Alla.
14149. Stolta lögner bedrar mänskligheten.
14150. Stolta lögner tillgängliga för Alla.
14151. Stolta lögner vad ger det till Livet.
14152a. Lögnens stolthet stolhetens vän.
14152b. Lögnens stolthet ärar stoltheten.
14152c. Lögnens stolthet lögnarens vän.
14153. Lögnarens vänner: högmodet övermodet
och stoltheten.
14154a. Lögnen bedragit lögnarens hjärta.
14154b. Falskheten bedragit falskes hjärta.
14154c. Elakheten bedragit elakes hjärta.
14155a. Lögnarens hjärta tror på lögnen.
14155b. Falskes hjärta tror på falskheten.
14155c. Elakes hjärta tror på elakheten.
14156. Föraktet och förtalet bundsförvanter.
14157. Förtalet & föraktet tungan deras redskap.
14158. Lögnen och falskheten tungan
deras redskap.
14159a. Bittra vreden bedragit den vredes hjärta.
14159b. Bittra vreden vän med vreden.
14159c. Bittra vreden o-vän med saktmodet.
14160. Förtalet skapar fiendeskap.
14161. Förtalet skapar o-vänskap.
14162. Förtalet skapar o-sämja.
14163. Skvalleriet lögnens redskap.
14164. Förtalet lögnens redskap.
14165a. Ödmjukheten renar ödmjukes själ från
högmodets fel och brister.
14165b. Vänligheten renar vänliges själ från
elakhetens fel och brister.
14165c. Barmhärtigheten renar bärmhärtige från
o-barmhärtighetens fel och brister.
14166a. Förtalarens o-kunnighet blivit bedragen
leva i förtalet.
14166b. Skvalleraktiges o-kunnighet blivit bedragen
leva i skvalleriet.
14166c. O-ärliges o-kunnighet blivit bedragen
leva i o-ärligheten.
14167. Högmodets fel och brister: vad ger det
till Livet.
14168. Högmodets fel & brister: livets smärtsamma liv: tillåtet dem vara herre i sitt liv.
14169. O-kunnigheten tillåtet dem vara det.
14170. Blivit bedragen vara högmodets tjänare.
14171a. Girighetens fel och brister: vad ger det
till Livet.
14171b. Girighetens fel och brister: livets smärtsamma liv: tillåtet dem vara herre i sitt liv.
14171c. O-kunnigheten tillåtet dem vara det.
14172. Blivit bedragen vara girighetens tjänare.
14173. Vara bedragen lögnens slav.
14174. Vara bedragen bitterhetens medhjälpare.
14175. Vara bedragen besvikelsens medhjälpare.
14176. Vara bedragen o-intressant liv.
14177. Bedragaren lyssnar på lögnen.
14178. Bedragen lyssnar på stoltheten.
14179. Bedragaren tror på sig själv.
14180. Bedragen hatar sanningen.
14181. Förtalaren föraktar sanningen.
14182. Skvalleraktige hatar sanningen.
14183a. Stoltheten förmörkar själslivet.
14183b. Övermodet förmörkar själs-livet.
14183c. Elakheten förmörkar själslivet.
14184. Ödmjukheten uppmuntrar själslivet.
14185. Vänligheten uppmuntrar själslivet.
14186. Barmhärtigheten uppmuntrar själslivet.
14187. Eftertanken klokhetens vän.
14188. Eftertanken dårens o-vän.
14189. Eftertanken nyttig.
14190. Eftertanken ger vad mänskligheten Behöver.
14191. Erfarenheten de äldstes ärekrona.
14192a. Omtanken omsorgsfull.
14192b. Omtanken barmhärtig.
14192c. Omtanken kärleksfull.
14193. Omtanken ger vad mänskligheten behöver.
14194. Omtanken vad värdefull den är.
14195. Omtanken vad fin den är.
14196. Omtanken uppskattas när den ges.
14197. Omtanken dyrbar när den ges.
14198. Omtanken vi alla Behöver.
14199. Omtanken besvaras med tacksamhet.
HEBREERBREVET. 8:1-13.
ÖVERSTEPRÄST I ETT NYTT FÖRBUND.
¤Hebreerbrevet. 8:1.
1. #Huvudpunkten i vad jag har att säga är detta:
Vi har en överstepräst som sitter på högra sidan
om Majestätets tron i himlen#.
Översteprästen Guds son: i nya förbundet.
Sitter på Guds högra sida om Majestätets
tron i himlen.
¤Hebreerbrevet. 8:2.
2. #Och förrättar tjänst i helgedomen, det sanna förbundstältet, som är rest av Herren och inte
av någon människa#.
Förrättar tjänsten i helgedomen.
Helgedomen: sanna förbundstältet.
Sanna förbundstältet upprest av Herren.
Inte upprest av någon människa.
¤Hebreerbrevet. 8:3.
3. #En överstepräst tillsätts för att frambära offergåvor och därför måste också vår ha något
att bära fram#.
Översteprästens tjänareuppgift: frambära
offergåvor.
¤Hebreerbrevet. 8:4.
4. #Om han nu vore här på jorden skulle han inte
ens vara präst, eftersom det finns andra som
frambär gåvorna enligt lagen#.
Skulle han nu vara verksam på jorden.
inte vara präst, eftersom det finns andra som
frambär offergåvorna enligt lagen.
¤Hebreerbrevet. 8:5.
5. #Men vad de tjänar är en skuggbild av de himmelska tingen, så som det blev sagt av Gud
till Mose då han skulle uppföra tältet:
SE TLLL ATT DU GÖR ALLTING EFTER DEN
FÖREBILD SOM DU HAR FÅTT SE PÅ BERGET#.
Deras tjänade en skuggbild av de himmelska tingen.
Gud sa till sin tjänare Mose:
Gör all det efter den förebild som visades för dig
uppe på berget.
¤Hebreerbrevet. 8:6.
6. #Men nu har Kristus fått ett prästämbete som
är vida överlägset, eftersom han förmedlar
ett bättre förbund, ett som är stadfäst med
starkare löften#.
Kristus har nu fått ett prästämbete visar sin
överlägsenhet vilket tjänar det bättre förbundet.
Bättre förbundet: stadsfäst med starkare löften.
¤Hebreerbrevet. 8:7.
7. #Om det första förbundet hade varit utan brist
skulle det inte ha funnits behov av ett annat#.
Hade det första förbundet varit fullkomligt:
Hade det inte funnits behov av ett bättre förbund.
¤Hebreerbrevet. 8:8.
8. #Men nu förebrår Gud sitt folk dess brister:
SE, DAGAR SKALL KOMMA, SÄGER HERREN,
DÅ SKALL JAG SLUTA ETT NYTT FÖRBUND
MED ISRAELS HUS OCH JUDA HUS#.
Nu talar Gud om första förbundets brister:
Dagar skall komma skall sluta ett förbund
med er Israels hus och Juda hus.
¤Hebreerbrevet. 8:9.
9. #EJ SÅSOM DET FÖRBUND JAG SLÖT MED DERAS FÄDER DEN DAG JAG TOG DEM VID
HANDEN OCH FÖRDE DEM UT UR EGYPTIENS
LAND.
TY DE FÖRBLEV INTE I MITT FÖRBUND,
OM JAG FRÅGADE DÄRFÖR INTE HELLER EFTER
DEM, SÄGER HERREN#.
Gamla förbundet slöts deras fäder.
Den dag då jag befriade dem med min hand
ut ifrån Egyptiens träldomsland.
De förblev inte mitt i förbund var o-lydiga.
¤Hebreerbrevet. 8:10.
10. #DETTA ÄR DET FÖRBUND JAG SKALL SLUTA
MED ISRAELS HUS I KOMMNADE DAGAR, SÄGER
HERREN:
JAG SKALL LÄGGA MINA LAGAR I DERAS SINNEN
OCH INRISTA DEM I DERAS HJÄRTAN.
JAG SKALL VARA DERAS GUD, OCH DE SKALL
VARA MITT FOLK#.
Det nya förbundet fullkomliga förbundet genom
min son med Israels hus.
Skall lägga mina lagar i deras hjärtan.
Vara deras ende Gud.
De skall vara mitt folk.
¤Hebreerbrevet. 8:11.
11. #INGEN SKALL BEHÖVA UNDERVISA SIN LANDSMAN, INGEN SIN BROR, OCH SÄGA:
LÄR KÄNNA HERREN.
ALLA SKALL VETA VEM JAG ÄR, FRÅN DEN
MINSTE TILL DEN STÖRSTE#.
Vid den tiden: ingen skall behöva undervisa
sin landsman.
Ingen sin bror säga: Lär känna Herren.
Alla skall veta vem jag är.
Från den förste till den miste.
¤Hebreerbrevet. 8:12.
12. #JAG SKALL FÖRLÅTA DEM DERAS ORÄTTFÄRDIGHET, OCH DERAS SYNDER SKALL
JAG ALDRIG MER KOMMA IHÅG#.
Jag skall då förlåta dem deras o-rättfärdighet.
Deras synder skall jag aldrig komma ihåg.
¤Hebreerbrevet. 8:13.
13. #Genom att tala om ett nytt förbund har han
gjort det förra föråldrat.
Och det som blir gammalt och föråldrat skall
snart försvinna.
Det gamla förbundet föråldrat.
Det nya förbundet har kommit.
HEBREERBREVET. 9:1-10.
TJÄNSTEN I DEN JORDISKA HELGEDOMEN.
¤Hebreerbrevet. 9:1.
1. #Det förra förbundet hade alltså sina föreskrifter
för gudstjänsten och sin helgedom, som dock
var jordisk#.
Förra förbundets föreskrifter om
gudsjänstordningen.
I sin helgedom var jordisk.
¤Hebreerbrevet. 9:2.
2. #Ett tält blev inrett med ett främre rum för lampstället, bordet och skådebrödet; det kallas
det heliga#.
Förbundstältet blev inrett med ett främre rum.
Främre rum för lampstället, bordet
och skådebördet på bordet.
Förbundstältet det heliga.
¤Hebreerbrevet. 9:3.
3. #Bakom det andra förhänget finns det rum som
kallas det allra heligaste#.
Det allra heligastes rum fanns bakom det
andra förhänget.
¤Hebreerbrevet. 9:4.
4. #Där stod ett gyllne rökelsealtare och förbundsarken, som var helt överdragen med guld.
I den fanns ett guldkärl med mannat,
Arons stav, den som hade skjutit gröna skott,
och förbundstavlorna#.
I det allra heligaste stod gyllne rökelseealtaret
och förbundsarken.
Var helt överdragna med guld.
I förbundsarken förvarades ett guldkärl
med mannat.
Arons stav fanns där hade skjutit gröna skott.
Och förbundstavlorna med Guds fingers teckande
Ord fanns i förbundsarken.
¤Hebreerbrevet. 9:5.
5. #Ovanpå arken stod härlighetens keruber,
som skuggade försoningstället.
Men jag kan inte här dröja vid varje enskild sak#.
Ovanpå arken stod härlighetens keruber.
Som skuggade försoningstältet.
¤Hebreerbrevet. 9:6.
6. #Så var det hela ordnat.
I tältets främre rum går prästerna ständigt in när
de förrättar gudstjänsten#.
I tältets främre rum: förrättar prästerna ständigt
gudstjänsten.
¤Hebreerbrevet. 9:7.
7. #I det andra rummet går bara översteprästen in,
en gång om året och då alltid med blod som han
bär fram för sina egna och folkets
ouppsåtliga synder#.
I andra rummet: går bara översteprästerna in.
En gång om året.
Alltid med blod vilket frambärs för sina egna synder
och folkets o-uppsåtliga synder.
¤Hebreerbrevet. 9:8.
8. #Därmed visar den heliga anden att vägen in
i helgedomen inte ligger öppen så länge det
främre rummet ännu består#.
Den helige ande visar vägen genom översteprästens
offertjänst vägen in i helgedomen.
Inte ligger öppen så länge det främre rummet
ännu består.
¤Hebreerbrevet. 9:9.
9. #Det ger en bild av den tid som nu är:
man frambär offergåvor som dock inte kan göra
den som förrättar gudstjänsten fullkomlig,
så att hans samvete är till freds#.
Prästens frambärande offer: förrättas i gudstänsten
inte gör offer gudstjänsten fullkomlig.
¤Hebreerbrevet. 9:10.
10. #Liksom är det gäller mat och dryck eller olika
tvagningar är det fråga om idel yttre föreskrifter
fram till tiden för en bättre ordning#.
Gäller yttre föreskrifter: fram till tiden för
en n bättre ordning.
HEBREERBREVET. 9:11-28.
TJÄNSTEN I DEN HIMMELSKA HELGEDOMEN.
¤Hebreerbrevet. 9:11.
11. #Men nu har Kristus trätt fram som överstepräst för det goda som skall komma.
Han har gått genom det större och fullkomligare
tält som inte tillhör denna världen#.
Kristus nu överstepräst: tjänandet i den
himmelska helgedomen.
Överstepräst för det goda som skall komma.
Gått genom det större fullkomligare tältet
vilket inte tillhör denna världen.
¤Hebreerbrevet. 9:12.
12. #Och med sitt eget blod, inte med blod av bockar och kalvar, har en gång för alla trätt in
i helgedomen och vunnit befrielse åt oss
för evigt#.
Genom sitt egna försoningsblod: inget blod av tjurar
och bockar.
En gång för alla inträtt i helgedomen.
Genom inträdandet: vunnit befrielse åt oss
för evigt.
¤Hebreerbrevet. 9:13.
13. #Och nu blod av bockar och tjurar och stänk
av askan från en kviga de orena så att de blir
rena i yttre mening#.
Bockars och tjurars blod: stänk av en kvigas aska
de orena blir rena i yttre mening.
¤Hebreerbrevet. 9:14.
14. #Hur mycket mer måste då inte blodet från Kristus, som i kraft av evig ande har framburit sig
själv som ett felfritt offer åt Gud, rena våra
samveten från döda gärningar så att vi kan tjäna
den levande Guden#.
Kristus själv i kraft av evig ande framburit sitt liv
likt ett felfritt offer åt Gud.
Renat våra samveten från döda gärningar.
Våra rena samveten kan tjäna den
levande Guden.
¤Hebreerbrevet. 9:15.
15. #Därför är det ett nytt förbund som Kristus
förmedlar, för att de kallade skall få det utlovade
arvet, sedan han dött för att befria dem från
överträdelserna under det förra förbundet#.
Därför har nya förbundet som visat sig i Kristus.
Visat sig i Kristus för att de kallade skall få
det utlovade himmelska arvet.
Genom hans död: vilket befriar dem från
deras överträdelser.
Överträdelserna från det förra förbundet.
¤Hebreerbrevet. 9:16.'
16. #När ett testamente föreligger måste det ju styrkas att det som har skrivit det är död#.
Den dödes testamente: gäller vid hans död.
¤Hebreerbrevet. 9:17.
17. #Testamentet blir giltigt först efter dödsfallet
och har ingen verkan så länge dess upphovsman
lever#.
Skrivna testamentet giltigt vid dödsfallet.
Hur ingen giltighet när han lever.
¤Hebreerbrevet. 9:18.
18. #Därför kunde inte heller det förra förbundet
instiftas utan blod#.
Under det förra förbundets tid: kunde inte instiftas
utan blodets-offer.
¤Hebreerbrevet. 9:19.
19. #När Mose hade läst upp alla lagens bud för
hela folket tog han blod från kalvar och bockar
tillsammans med vatten och röd ull och isop
och stänkte det på själva boken och på allt
folket#.
När Mose läst upp lagens bud för hala folket.
Togs bockars och tjurars blod tillsammans med vattnet röda ullet isopen.
Stänkte dem själva boken och på allt folk.
¤Hebreerbrevet. 9:20.
20. #Och sade: MED DETTA BLOD BEKRÄFTAS DET
FÖRBUND SOM GUD HAR FASTSTÄLLT FÖR ER#.
Detta blods bestänkande bekräftar det slutna
förbundet som Gud fastställt med sitt folk.
¤Hebreerbrevet. 9:21.
21. #Likaså stänkte han blod på tältet och alla
gudstjänstföremålen#.
Blodet stänktes på tältet och alla gudstjänst-
föremålen.
¤Hebreerbrevet. 9:22.
22. #Ja, enligt lagen renas nästan allting med blod,
och utan att blod utgjuts ges ingen förlåtelse#.
Enligt lagens föreskrifter: ges ingen förlåtelse
utan blodets utgjutelse.
¤Hebreerbrevet. 9:23.
23. #Avbilderna av det som är i himlen måste alltså
renas med sådana medel.
Men de himmelska tingen själva kräver bättre
offer#.
Avbilderna av det himmelska måste renas av
blodet.
De himmelska tingen kräver själva bättre offer.
¤Hebreerbrevet. 9:24.
24. #Ty Kristus gick in i en helgedom som var byggd av människohand och bara en bild av
den verkliga.
Han gick in i själva himlen för att nu träda fram
inför Gud med vår sak#.
Kristus själv gick in i en helgedom.
Helgedom byggd av människohand.
En bild av den verkliga helgedomen.
Gick in i själva himlen nu träder fram inför Gud.
För våra synders skull.
¤Hebreerbrevet. 9:25.
25. #Och han gjorde ínte för att offra sig många
gånger, så som översteprästen varje år går in
i helgedomen med blod som inte är
hans eget#.
Offrade sig en gång för alla.
¤Hebreerbrevet. 9:26.
26. #Då hade han måst lida många gånger alltifrån
världens skapelse.
Men nu har han trätt fram, en gång för alla,
vid tidens slut, för att utplåna synden genom
att offra sig själv#.
Skulle han själv likt varje år offra sig i helgedomen
allifrån världens skapelsen.
Nu har han trätt fram: en gång för alla.
Vid tidens slut.
Utplånade synden genom offra sig själv.
¤Hebreerbrevet. 9:27.
27. #Och liksom det är människans lott att en gång
dö och sedan dömas#.
Likt människans livslott: en gång dö sedan dömas.
¤Hebreerbrevet. 9:28.
28. #Så har Kristus en gång offras för att lyfta bort
mångas synder och skall uppenbara sig en andra
gång, och då inte för syndens skull utan
för att rädda dem som väntar på honom#.
Kristus engångs offrande för att lyfta bort mångas
synder.
Skall uppenbara sig en andra gång.
Inte för syndens skull: utan rädda dem som
väntar på hans tillkommelse.
HEBREERBREVET. 10:1-18.
FULLKOMLIG RENING.
¤Hebreerbrevet. 10:1.
1. #Med lagen nådde oss bara en skugga av det goda som skall komma, inte tingens egen gestalt.
Därför förmår den aldrig genom de årliga
upprepade offren göra dem som träder fram med
dem fullkomliga för all framtid#.
Lagen skuggbilden av det goda som skall komma.
De årliga frambärande offren inget fullkomligt
offer likt Kristi offrande av sig själv.
Fullkomligt offer för all framtid.
Kristus det fullkomliga offerlammet ger
fullkomlig rening.
¤Hebreerbrevet. 10:2.
2. #Skulle man inte annars ha upphört att offra?
De som förrättar gudstjänsten skulle ju, efter
att en gång ha blivit renade, inte längre
vara medvetna om några synder#.
Skulle det årliga offret vara fullkomligt
när prästerna förrättar offret i gudtjänsten.
Inte längre vara medvetna om deras egna
och folkets synder.
¤Hebreerbrevet. 10:3.
3. #Men nu ligger i dessa offer en årlig påminnelse
om synderna#.
Dessa o-fullkomliga offer ger årlig påminnelse
om synderna.
¤Hebreerbrevet. 10:4.
4. #Ty blodet från tjurar och bockar kan aldrig ta
bort synder#.
Årliga offret av tjurars och bockars blod
kan aldrig helt ta bort synder.
¤Hebeerbrevet. 10:5.
5. #Därför säger Kristus när han inträder i världen:
OFFER OCH GÅVOR BEGÄRDE DU INTE, MEN EN
KROPP HAR DU DANAT ÅT MIG#.
Därför säger Kristus vid sitt inträdande i världen:
Du begärde inte offer och gåvor, men en
kropp har du givit åt mig.
¤Hebreerbrevet. 10:6.
6. #BRÄNNOFFER OCH SYNDOFFER GLADDE DIG
INTE#.
Bränn och syndoffret var för mig inte till glädje.
¤Hebreerbrevet. 10:7.
7. #DÅ SADE HAN: SE; HÄR ÄR JAG.
SOM DET STÅR SKRIVET OM MIG I BOKRULLEN
HAR JAG KOMMIT, GUD, FÖR ATT GÖRA
DIN VILJA#.
Han själv sade: I bokrullen står det skrivet om mig.
Jag har kommit genom jungfrufödelsen,
för att göra min faders vilja.
¤Hebreerbrevet. 10:8.
8. #Först säger han: Offer och gåvor och brännoffer
och syndoffer begärde du inte, och de gladde dig,
inte, och detta fast de frambärs enligt lagen#.
Han först säger: Enligt lagen frambärs offer gåvor
bränn och syndoffer var dig inte till glädje
vilket du inte begärde.
¤Hebreerbrevet. 10:9.
9. #Sedan säger han: Se, jag har kommit för att göra din vilja.
Så upphäver han det första för att låta det
andra gälla#.
Sedan säger han: kommit för att göra min faders
vilja.
Lagen blivit upphävd: låter Kristi försoningsverk
gälla.
¤Hebreebrevet. 10:10.
10. #Efter denna Guds vilja har vi helgats genom
att Jesu Kristi kropp blev offrad en gång för alla#.
Guds vilja utfördes genom Kristi offerdöd vi
blivit helgade.
En gång för alla.
¤Hebreerbrevet. 10:11.
11. #Varje präst tjänstgör dagligen och bär alltså
gång på gång fram samma offer, som aldrig kan
avlägsna några synder#.
Dagligen frambär varje präst syndoffret
gång på gång samma offer.
Vilket aldrig helt kan avlägsna synder.
¤Hebreerbrevet. 10:12.
12. #Men Jesus frambar ett enda syndoffer för alla
tider och satt sig på Guds högra sida#.
Jesus frambars sin kropp ett enda syndoffer för
mänskligheten.
Sitter nu på Guds högra sida.
¤Hebreerbrevet. 10:13.
13. #Där väntar han nu på att hans fiender skall
läggas som en pall under hans fötter#.
Satt sig på Guds högra sida: inväntar nu tills hans
fiender skall bli lagda likt en pall under
hans fötter.
¤Hebreerbrevet. 10:14.
14. #Ty med ett enda offer har han för all framtid
fullkomnat dem som blir helgade#.
Hans lidandets kroppsoffer han för all framtid
blivit till deras fulllkomnande som blir helgade.
¤Hebreerbrevet. 10:15.
15. #Om detta vittnar också den heliga anden
för oss.
Först heter det#:
Den heliga anden bevittnar för oss: ty det heter:
¤Hebreerbrevet. 10:16.
16. #DETTA ÄR DET FÖRBUND SOM JAG SKALL
SLUTA MED DEM I KOMMANDE DAGAR, SÄGER
HERREN.
JAG SKALL LÄGGA MINA LAGAR I DERAS HJÄRTAN
OCH INRISTA DEM I DERAS SINNEN#.
I kommade dagar skall jag sluta ett förbund
med dem.
Lägga mina lagar i deras hjärtan
I deras sinnen inrista dem.
¤Hebreerbrevet. 10:17.
17. #Och sedan: DERAS SYNDER OCH ÖVERTRÄDELSER SKALL JAG ALDRIG MER KOMMA
IHÅG#.
Skall för evig förlåta deras synder och
överträdelser.
¤Hebreerbrevet. 10:18.
18. #Men där syndarna är förlåtna behövs inte
något syndoffer#.
Där syndarna är förlåtna behövs inga syndoffer.
ORD AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 142.
142OO. Eftertänksam insikt tillhör insiktsfulle.
14201. Eftertänksam insikt vad mänskligheten
Behöver.
14202. Eftertänksam insikt nyttig för Alla.
14203. Eftertänksam insikt läro-rik.
14204. Eftertänksam insikt trösterik.
14205a. Alla som hatar visheten älskar döden.
14205b. Alla som föraktar sanningen älskar döden.
14205c. Alla som hatar ärligheten älskar döden.
14206. Alla som föraktar klokheten älskar
o-kunnigheten.
14207. Alla som föraktar kärleken hatar.
14208a. Utövad falskhet älskar lögnen.
14208b. Utövad snällhet älskar snällheten.
14208c. Utövad elakhet älskar elakheten.
14209. Utövad o-ärlighet älskar o-ärligheten.
14210a. Lögnaktigt tal lögnaktiga ord
ärar lögnen.
14210b. Falskt tal falska ord ärar falskheten.
14210c. Falska ord falskt tal vanärar sanningen.
14211. Falskt tal falska ord sanningens o-vänner.
14212. Falska ord falskt tal samarbetar.
14213a. Förtalaren blir dömd efter sina ord.
14213b. Skvalleraktige blir dömd efter orden.
14213c. Stridfulle blir dömd efter sina ord.
14214. Bättre vara stillsam än stidslysten.
14215. Vara ilsken och bitter o-intressant liv.
14216. Ilskenheten & bitterheten vad ger det
till Livet.
14217. Överhetens ilskenhet och bitterhet
vad ger det till folket.
14218. Överhetens bitterhet & besvikelse
vad ger det till folket.
14219. Överhetens o-sämja och kiv vad ger det
till folket.
14220. Trogen överhet folkets glädje.
14221. Överhetens svikna löften folkets sorg.
14222. Fridsamma & saktmodiga människor
vad nationen behöver.
14223. Stridslystna och argsinta behövs inte
i nationen.
14224. Argsinta människor vän med stoltheten.
14225. Fridsamma människor vän med ödmjukheten.
14226a. Tungans styrka förtalets tunga ödelägger
städer och nationer.
14226b. Tungans styrka skvalleriets tunga
ödelägger människors liv.'
14226c. Tungans styrka lögnaktig tunga ödelägger
städer och nationer.
14227. Tungans styrka skrytsam tunga människors
undergång.
14228a. Vara förenad med stillheten.
14228b. Vara förenad med uthålligheten.
14228c. Vara förenad med tålmodet.
14229. Vara förenad med saktmodet.
14230a. Medlidsamma hjärtat dyrbart inför
människors ögon.
14230b. Kärleksfulla hjärtat dyrbart inför
människors ögon.
14230c. Ömhetens hjärta dyrbart inför
människors ögon.
14231. Tacksamhetens hjärta dyrbart inför människors ögon.
14232a. Tålamodet ödmjukhetens tjänare.
14232b. O-tåligheten stolthetens tjänare.
14232c. Mildheten ödmjukhetens tjänare.
14233. Uppgivenheten mörkrets vän.
14234. Modlösheten mörkrets vän.
14235. Deppigheten mörkrets vän.
14236a. Vara mörkerts sämre än vara ljusets tjänare.
14236b. Vara ljusets vän bättre vara mörkrets vän.
14236c. Mörkrets slav har ingen framtid på jorden.
14237. Mörkrets vän har ingen framtid på jorden.
14238. Moder-kärleken bär kvinnan ger moderskapet.
14239. Moders-kärleken visar omsorg omtanke
för barnet och barnen.
14240. Moders-kärlekens b-sida visa sig vara
orolig förvirrad och när barnet barnen
mår dåligt.
14241. Tacksamheten ärar ljuset.
14242. O-tacksamheten ärar mörkret.
14243a. Ljuset lyser i mörkret.
14243a. Mörkret har ingen makt över ljuset.
14243b. Tacksamheten belyser o-tacksamhetens
mörker.
14243c. O-tacksamhetens mörker själens mörker.
14244. Barmhärtighetens mörker själens mörker.
14245a. Meningslösheten inget leva för.
14245b. Livet i Meningslösheten o-intressant liv.
14245c. Meninglösheten belöningslös.
14246. Meninglösheten värdesätter inte Livet.
14247. Meningslösheten uppskattar inte Livet.
14248. Meningslösheten uppmuntrar inte Livet.
14249. Meningslösheten går i sällskap med döden.
14250a. Ödmjuke äger ödmjukheten
hennes ödmjuka liv.
14250b. Saktmodige äger saktmodigheten
hennes saktmodiga liv.
14250c. Ärlige äger ärligheten hennes ärliga liv.
14251. Snälle äger snällheten hennes snälla liv.
14252. Modlöst sinne uppskattar inte Livet.
14253. Modlöst sinne vad ger det till Livet.
14254. Modlöst sinne tillgängligt för mänskligheten.
14255. Modlöst sinne nationens undergång.
14256a. Modlöst sinne värdesätter inte livet
14256b. Modlöst sinne uppmuntrar inte Livet.
14256c. Modlöst sinne överhetens undergång.
14257a. Sår i hjärtat vållar elak människa.
14257b. Sår i hjärtat vållar hatiska människan.
14257c. Sår i hjärtat vållar föraktfulla människor.
14258. Kraftlösa livlösa händer o-nyttiga händer.
14259. Livlösa kraftlösa händer vän med döden.
14260. Kraftlösa livlösa händer o-vän med Livet.
14261. Livlösa kraftlösa ben visar ålderdomens liv.
14262. Kraftlösa livlösa händer visar
ålderdomens liv.
14263. Kraftlösa livlösa tankar visar ålderdomens liv.
14264a. Elaka människan trätgirig.
14264b. Elaka människan leder o-sämjan.
14264c. Elaka människan stridslysten.
14265. Elaka människan kivaktig.
14266a. Ödmjuke vandrar på ödmjukhetens väg
undflyr högmodets lockelser och frestelser
under sin vandring tillsammans med
vännen ödmjukheten.
14266b. Saktmodige vandrar på saktmodighetens
väg undflyr ilskenhetens lockelser & frestelser
under sin vandring tillsammans med
vännen saktmodet.
14266c. Häftige vandrar på häftighetens väg
undflyr saktmodighetens ömhet och godhet
under sin vandring tillsammans med
vännen häftigheten.
14267. Häftige tillåter sig blir övervunnen av
häftigheten.
14268a. Ilskne tillåter sig bli övervunnen av
ilskenheten.
14268b. O-ärlige tillåtrer sig bli övervunnen
av -ärligheten.
14268c. Förtalaren tillåter sig bli övervunnen
av förtalet.
14269. Stridslystne tillåter sig bli övervunnen
av vreden.
14271a. Vreden uppmuntrar inte den vrede.
14271b. Ilskenheten uppmuntrar inte den ilskne.
14271c. Häftigheten uppmuntrar inte den häftige.
14272. Elakheten uppmuntrar inte den elake.
14273a. O-barmhärtige känner dödens smärta.
14273b. Lögnaren känner dödens smärta.
14273c. Falske känner dödens smärta.
14274. Ångesten samarbertar med o-förlåtelsen.
14275. Ångesten bundsförvant med lögnen.
14276. Ångesten vad ger den till Livet.
14277. Ångesten glädjefattig.
14278. Ångestens lögner: livets förstörare.
14279a. Livets förstörare vanärar Livet.
14279b. Livets förstörare vad ger det till livet.
14279c. Livets förstörare nationens undergång.
14280. Livets förstörare: överhetens fördärv.
14281. Slöseri med tiden bundsförvant med
energi-tjuvars lockelser & frestelser.
14282. Slöseri med tiden bundsförvant med
tids-tjuvars frestelser och lockelser.
14283a. Dåren den skamfulle.
14283b. Dåren den ångestsfulle.
14283c. Dåren vises o-vän.
14284. Fåkunnige och dåren varandras vänner.
14285. Vise låter sina läppar tala visa ord.
14286. Kloke låter sina läppar tala kloka ord.
14287. Insiktsfulle låter sina läppar tala
insiktsfulla ord.
14288. Saktmodige låter sina läppar tala
saktmodiga ord.
14289. När själviskheten dör får o-själviskheten liv.
14290. När häftigheten dör får saktmodet liv.
14291. När ilskenheten dör får saktmodet liv.
14292. Striden finns i själslivet antingen väljer
man avguden själviskheten eller o-sjäviskheten.
14293. Vara beslutsam lämna ego-kärleken
välja o-själviska kärleken.
14294. O-ändliga barmhärtigheten lever i
barmhärtiges hjärta.
14295. O-ändliga ödmjukheten lever i den
ödmjukes hjärta.
14296. O-ändliga klokheten lever i klokes hjärta.
14297. O-ändliga visheten lever i vises hjärta.
14298. O-ändliga insikten lever i insiktfulles hjärta.
14299. Saktmodige finner sitt rätta jag i saktmodet.
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 | ||||
7 |
8 |
9 |
10 |
11 | 12 |
13 |
|||
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
|||
21 |
22 |
23 | 24 |
25 |
26 |
27 | |||
28 |
29 |
30 |
31 |
||||||
|