Alla inlägg den 6 januari 2019
ORD AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 141.
14100. Snällheten hjälpsam.
14101. Vänligheten hjälpsam.
14102. Godhjärtligheten hjälpsam.
14103. Rädslan inväntar inte rätt tid.
14104. Rädslan oroar på-skyndar dåliga beslut.
14105. Vara rädslans tjänare vad ger det till Livet.
14106. Vara rädslans tjänare o-intressant liv.
14107. Glömskan skapar förvirring och oro.
14108. Ödmjukheten snällheten tacksamheten
ger livet livs-hamoni.
14109a. Gemenskapen med ödmjukheten ger
ny livs-syn på livet.
14109b. Gemenskapen med saktmodigheten
ger ny livssyn på Livet.
14109c. Gemenskapen med barmhärtigheten
ger ny livssyn på livet.
14110. Vad jag gör och inte gör.
14111a. Tystne söker tystnadens närhet.
14111b. Ärlige söker ärlighetens gemenskap.
14111c. Ståndaktige söker ståndaktighetens
livsstil.
14112. Trolöse trolös mot sig själv.
14113. Trolöse har ingen framtid på jorden.
14114. Trolöse trolös mot sin nästa.
14115a. Ödmjuke skänker sitt liv till ödmjukheten.
14115b. Ödmjukheten äger ödmjukes hjärta
hjärtats tankar.
14115c. Ödmjukheten påverkar ödmjukes livsstil
och livsföring.
14116. Talets tuktan sker ord och handling.
14117. Talets fostran visar sig i "Tänka först
sedan tala.
14118. O-intressanta talen: visar sig i ord om
väder och vind.
14119. Vädret och vinden lever sitt egna liv.
14120a. Ödmjukes liv till andras lärdom
och föredöme.
14120b. Mildes liv till andras erfarenhet
och förebild.
14120c. Elakes liv till andras dåliga lärdom
och erfarenhet.
14121. Egot söker ära och mäniskors aktning.
14122a. Vredens lön döden.
14122b. Häftighetens lön döden.
14122c. Ilskenhetens lön döden.
14123. Elakhetens lön döden.
14124. Tjäna lögnen vara lögnnes tjänare.
14125. Tjäna falskheten vara falskhetens tjänare.
14126. Tjäna elakheten vara elakhetens tjänare.
14127. Tjäna egot vara egots tjänare.
14128. Stormakts-tänkandet tjänar stoltheten.
14129. Stormännens-tänkandet tjänar stoltheten.
14130a. Ömhetens kärlekens lärdom och erfarenhet mänskligheten Behöver.
14130b. Kärlekens omsorgens erfarenhet
och lärdom mänskligheten Behöver.
14130c. Omsorgens ömhetens lärdom och erfarenhet mänsligheten Behöver.
14131. Ömhetens o-ändliga medkänsla ger vad
Livet Behöver.
14132. Medkänslans omsorg ger vad livet Behöver.
14133. Medömkans omsorg ger vad livet längtar
efter.
14134. Medlidandets omsorg vad de sorgna längtar
efter.
14135a. Känna tacksamhet få vara till uppmuntran.
14135b. Vara tacksam för tiden.
14135c. Vara tacksam för livets glädje.
14136. Visa omdöme vara klok.
14137. Visa omdöme vara vis.
14138a. Lögnaren Livets förlorare.
14138b. Häftige Livets förlorare.
14138c. O-ärlige Livets förlorare.
14139. Inre livs-glädjen finns i lydnaden.
14140. Tack för din uppmuntrande frimodighet.
14141. Bättre var frimodighetens tjänare än
vara rädslans tjänare.
14142a. Stolta falskheten tillgänglig för mänskligheten.
14142b. Falska stoltheten o-nyttig för Alla.
14142c. Stolthetens falskhet bedrar mänskligheten.
14143. Kärlekens storhet större än hatets storhet.
14144. Kärlekens storhet större än föraktets
storhet.
14145. Falskhetens storhet lögnens vän.
14146. Falskhetens bedrar mänskligheten.
14147. Falskheten vad ger den till Livet.
14148. Falskheten tillgänglig för Alla.
14149. Stolta lögner bedrar mänskligheten.
14150. Stolta lögner tillgängliga för Alla.
14151. Stolta lögner vad ger det till Livet.
14152a. Lögnens stolthet stolhetens vän.
14152b. Lögnens stolthet ärar stoltheten.
14152c. Lögnens stolthet lögnarens vän.
14153. Lögnarens vänner: högmodet övermodet
och stoltheten.
14154a. Lögnen bedragit lögnarens hjärta.
14154b. Falskheten bedragit falskes hjärta.
14154c. Elakheten bedragit elakes hjärta.
14155a. Lögnarens hjärta tror på lögnen.
14155b. Falskes hjärta tror på falskheten.
14155c. Elakes hjärta tror på elakheten.
14156. Föraktet och förtalet bundsförvanter.
14157. Förtalet & föraktet tungan deras redskap.
14158. Lögnen och falskheten tungan
deras redskap.
14159a. Bittra vreden bedragit den vredes hjärta.
14159b. Bittra vreden vän med vreden.
14159c. Bittra vreden o-vän med saktmodet.
14160. Förtalet skapar fiendeskap.
14161. Förtalet skapar o-vänskap.
14162. Förtalet skapar o-sämja.
14163. Skvalleriet lögnens redskap.
14164. Förtalet lögnens redskap.
14165a. Ödmjukheten renar ödmjukes själ från
högmodets fel och brister.
14165b. Vänligheten renar vänliges själ från
elakhetens fel och brister.
14165c. Barmhärtigheten renar bärmhärtige från
o-barmhärtighetens fel och brister.
14166a. Förtalarens o-kunnighet blivit bedragen
leva i förtalet.
14166b. Skvalleraktiges o-kunnighet blivit bedragen
leva i skvalleriet.
14166c. O-ärliges o-kunnighet blivit bedragen
leva i o-ärligheten.
14167. Högmodets fel och brister: vad ger det
till Livet.
14168. Högmodets fel & brister: livets smärtsamma liv: tillåtet dem vara herre i sitt liv.
14169. O-kunnigheten tillåtet dem vara det.
14170. Blivit bedragen vara högmodets tjänare.
14171a. Girighetens fel och brister: vad ger det
till Livet.
14171b. Girighetens fel och brister: livets smärtsamma liv: tillåtet dem vara herre i sitt liv.
14171c. O-kunnigheten tillåtet dem vara det.
14172. Blivit bedragen vara girighetens tjänare.
14173. Vara bedragen lögnens slav.
14174. Vara bedragen bitterhetens medhjälpare.
14175. Vara bedragen besvikelsens medhjälpare.
14176. Vara bedragen o-intressant liv.
14177. Bedragaren lyssnar på lögnen.
14178. Bedragen lyssnar på stoltheten.
14179. Bedragaren tror på sig själv.
14180. Bedragen hatar sanningen.
14181. Förtalaren föraktar sanningen.
14182. Skvalleraktige hatar sanningen.
14183a. Stoltheten förmörkar själslivet.
14183b. Övermodet förmörkar själs-livet.
14183c. Elakheten förmörkar själslivet.
14184. Ödmjukheten uppmuntrar själslivet.
14185. Vänligheten uppmuntrar själslivet.
14186. Barmhärtigheten uppmuntrar själslivet.
14187. Eftertanken klokhetens vän.
14188. Eftertanken dårens o-vän.
14189. Eftertanken nyttig.
14190. Eftertanken ger vad mänskligheten Behöver.
14191. Erfarenheten de äldstes ärekrona.
14192a. Omtanken omsorgsfull.
14192b. Omtanken barmhärtig.
14192c. Omtanken kärleksfull.
14193. Omtanken ger vad mänskligheten behöver.
14194. Omtanken vad värdefull den är.
14195. Omtanken vad fin den är.
14196. Omtanken uppskattas när den ges.
14197. Omtanken dyrbar när den ges.
14198. Omtanken vi alla Behöver.
14199. Omtanken besvaras med tacksamhet.
HEBREERBREVET. 8:1-13.
ÖVERSTEPRÄST I ETT NYTT FÖRBUND.
¤Hebreerbrevet. 8:1.
1. #Huvudpunkten i vad jag har att säga är detta:
Vi har en överstepräst som sitter på högra sidan
om Majestätets tron i himlen#.
Översteprästen Guds son: i nya förbundet.
Sitter på Guds högra sida om Majestätets
tron i himlen.
¤Hebreerbrevet. 8:2.
2. #Och förrättar tjänst i helgedomen, det sanna förbundstältet, som är rest av Herren och inte
av någon människa#.
Förrättar tjänsten i helgedomen.
Helgedomen: sanna förbundstältet.
Sanna förbundstältet upprest av Herren.
Inte upprest av någon människa.
¤Hebreerbrevet. 8:3.
3. #En överstepräst tillsätts för att frambära offergåvor och därför måste också vår ha något
att bära fram#.
Översteprästens tjänareuppgift: frambära
offergåvor.
¤Hebreerbrevet. 8:4.
4. #Om han nu vore här på jorden skulle han inte
ens vara präst, eftersom det finns andra som
frambär gåvorna enligt lagen#.
Skulle han nu vara verksam på jorden.
inte vara präst, eftersom det finns andra som
frambär offergåvorna enligt lagen.
¤Hebreerbrevet. 8:5.
5. #Men vad de tjänar är en skuggbild av de himmelska tingen, så som det blev sagt av Gud
till Mose då han skulle uppföra tältet:
SE TLLL ATT DU GÖR ALLTING EFTER DEN
FÖREBILD SOM DU HAR FÅTT SE PÅ BERGET#.
Deras tjänade en skuggbild av de himmelska tingen.
Gud sa till sin tjänare Mose:
Gör all det efter den förebild som visades för dig
uppe på berget.
¤Hebreerbrevet. 8:6.
6. #Men nu har Kristus fått ett prästämbete som
är vida överlägset, eftersom han förmedlar
ett bättre förbund, ett som är stadfäst med
starkare löften#.
Kristus har nu fått ett prästämbete visar sin
överlägsenhet vilket tjänar det bättre förbundet.
Bättre förbundet: stadsfäst med starkare löften.
¤Hebreerbrevet. 8:7.
7. #Om det första förbundet hade varit utan brist
skulle det inte ha funnits behov av ett annat#.
Hade det första förbundet varit fullkomligt:
Hade det inte funnits behov av ett bättre förbund.
¤Hebreerbrevet. 8:8.
8. #Men nu förebrår Gud sitt folk dess brister:
SE, DAGAR SKALL KOMMA, SÄGER HERREN,
DÅ SKALL JAG SLUTA ETT NYTT FÖRBUND
MED ISRAELS HUS OCH JUDA HUS#.
Nu talar Gud om första förbundets brister:
Dagar skall komma skall sluta ett förbund
med er Israels hus och Juda hus.
¤Hebreerbrevet. 8:9.
9. #EJ SÅSOM DET FÖRBUND JAG SLÖT MED DERAS FÄDER DEN DAG JAG TOG DEM VID
HANDEN OCH FÖRDE DEM UT UR EGYPTIENS
LAND.
TY DE FÖRBLEV INTE I MITT FÖRBUND,
OM JAG FRÅGADE DÄRFÖR INTE HELLER EFTER
DEM, SÄGER HERREN#.
Gamla förbundet slöts deras fäder.
Den dag då jag befriade dem med min hand
ut ifrån Egyptiens träldomsland.
De förblev inte mitt i förbund var o-lydiga.
¤Hebreerbrevet. 8:10.
10. #DETTA ÄR DET FÖRBUND JAG SKALL SLUTA
MED ISRAELS HUS I KOMMNADE DAGAR, SÄGER
HERREN:
JAG SKALL LÄGGA MINA LAGAR I DERAS SINNEN
OCH INRISTA DEM I DERAS HJÄRTAN.
JAG SKALL VARA DERAS GUD, OCH DE SKALL
VARA MITT FOLK#.
Det nya förbundet fullkomliga förbundet genom
min son med Israels hus.
Skall lägga mina lagar i deras hjärtan.
Vara deras ende Gud.
De skall vara mitt folk.
¤Hebreerbrevet. 8:11.
11. #INGEN SKALL BEHÖVA UNDERVISA SIN LANDSMAN, INGEN SIN BROR, OCH SÄGA:
LÄR KÄNNA HERREN.
ALLA SKALL VETA VEM JAG ÄR, FRÅN DEN
MINSTE TILL DEN STÖRSTE#.
Vid den tiden: ingen skall behöva undervisa
sin landsman.
Ingen sin bror säga: Lär känna Herren.
Alla skall veta vem jag är.
Från den förste till den miste.
¤Hebreerbrevet. 8:12.
12. #JAG SKALL FÖRLÅTA DEM DERAS ORÄTTFÄRDIGHET, OCH DERAS SYNDER SKALL
JAG ALDRIG MER KOMMA IHÅG#.
Jag skall då förlåta dem deras o-rättfärdighet.
Deras synder skall jag aldrig komma ihåg.
¤Hebreerbrevet. 8:13.
13. #Genom att tala om ett nytt förbund har han
gjort det förra föråldrat.
Och det som blir gammalt och föråldrat skall
snart försvinna.
Det gamla förbundet föråldrat.
Det nya förbundet har kommit.
HEBREERBREVET. 9:1-10.
TJÄNSTEN I DEN JORDISKA HELGEDOMEN.
¤Hebreerbrevet. 9:1.
1. #Det förra förbundet hade alltså sina föreskrifter
för gudstjänsten och sin helgedom, som dock
var jordisk#.
Förra förbundets föreskrifter om
gudsjänstordningen.
I sin helgedom var jordisk.
¤Hebreerbrevet. 9:2.
2. #Ett tält blev inrett med ett främre rum för lampstället, bordet och skådebrödet; det kallas
det heliga#.
Förbundstältet blev inrett med ett främre rum.
Främre rum för lampstället, bordet
och skådebördet på bordet.
Förbundstältet det heliga.
¤Hebreerbrevet. 9:3.
3. #Bakom det andra förhänget finns det rum som
kallas det allra heligaste#.
Det allra heligastes rum fanns bakom det
andra förhänget.
¤Hebreerbrevet. 9:4.
4. #Där stod ett gyllne rökelsealtare och förbundsarken, som var helt överdragen med guld.
I den fanns ett guldkärl med mannat,
Arons stav, den som hade skjutit gröna skott,
och förbundstavlorna#.
I det allra heligaste stod gyllne rökelseealtaret
och förbundsarken.
Var helt överdragna med guld.
I förbundsarken förvarades ett guldkärl
med mannat.
Arons stav fanns där hade skjutit gröna skott.
Och förbundstavlorna med Guds fingers teckande
Ord fanns i förbundsarken.
¤Hebreerbrevet. 9:5.
5. #Ovanpå arken stod härlighetens keruber,
som skuggade försoningstället.
Men jag kan inte här dröja vid varje enskild sak#.
Ovanpå arken stod härlighetens keruber.
Som skuggade försoningstältet.
¤Hebreerbrevet. 9:6.
6. #Så var det hela ordnat.
I tältets främre rum går prästerna ständigt in när
de förrättar gudstjänsten#.
I tältets främre rum: förrättar prästerna ständigt
gudstjänsten.
¤Hebreerbrevet. 9:7.
7. #I det andra rummet går bara översteprästen in,
en gång om året och då alltid med blod som han
bär fram för sina egna och folkets
ouppsåtliga synder#.
I andra rummet: går bara översteprästerna in.
En gång om året.
Alltid med blod vilket frambärs för sina egna synder
och folkets o-uppsåtliga synder.
¤Hebreerbrevet. 9:8.
8. #Därmed visar den heliga anden att vägen in
i helgedomen inte ligger öppen så länge det
främre rummet ännu består#.
Den helige ande visar vägen genom översteprästens
offertjänst vägen in i helgedomen.
Inte ligger öppen så länge det främre rummet
ännu består.
¤Hebreerbrevet. 9:9.
9. #Det ger en bild av den tid som nu är:
man frambär offergåvor som dock inte kan göra
den som förrättar gudstjänsten fullkomlig,
så att hans samvete är till freds#.
Prästens frambärande offer: förrättas i gudstänsten
inte gör offer gudstjänsten fullkomlig.
¤Hebreerbrevet. 9:10.
10. #Liksom är det gäller mat och dryck eller olika
tvagningar är det fråga om idel yttre föreskrifter
fram till tiden för en bättre ordning#.
Gäller yttre föreskrifter: fram till tiden för
en n bättre ordning.
HEBREERBREVET. 9:11-28.
TJÄNSTEN I DEN HIMMELSKA HELGEDOMEN.
¤Hebreerbrevet. 9:11.
11. #Men nu har Kristus trätt fram som överstepräst för det goda som skall komma.
Han har gått genom det större och fullkomligare
tält som inte tillhör denna världen#.
Kristus nu överstepräst: tjänandet i den
himmelska helgedomen.
Överstepräst för det goda som skall komma.
Gått genom det större fullkomligare tältet
vilket inte tillhör denna världen.
¤Hebreerbrevet. 9:12.
12. #Och med sitt eget blod, inte med blod av bockar och kalvar, har en gång för alla trätt in
i helgedomen och vunnit befrielse åt oss
för evigt#.
Genom sitt egna försoningsblod: inget blod av tjurar
och bockar.
En gång för alla inträtt i helgedomen.
Genom inträdandet: vunnit befrielse åt oss
för evigt.
¤Hebreerbrevet. 9:13.
13. #Och nu blod av bockar och tjurar och stänk
av askan från en kviga de orena så att de blir
rena i yttre mening#.
Bockars och tjurars blod: stänk av en kvigas aska
de orena blir rena i yttre mening.
¤Hebreerbrevet. 9:14.
14. #Hur mycket mer måste då inte blodet från Kristus, som i kraft av evig ande har framburit sig
själv som ett felfritt offer åt Gud, rena våra
samveten från döda gärningar så att vi kan tjäna
den levande Guden#.
Kristus själv i kraft av evig ande framburit sitt liv
likt ett felfritt offer åt Gud.
Renat våra samveten från döda gärningar.
Våra rena samveten kan tjäna den
levande Guden.
¤Hebreerbrevet. 9:15.
15. #Därför är det ett nytt förbund som Kristus
förmedlar, för att de kallade skall få det utlovade
arvet, sedan han dött för att befria dem från
överträdelserna under det förra förbundet#.
Därför har nya förbundet som visat sig i Kristus.
Visat sig i Kristus för att de kallade skall få
det utlovade himmelska arvet.
Genom hans död: vilket befriar dem från
deras överträdelser.
Överträdelserna från det förra förbundet.
¤Hebreerbrevet. 9:16.'
16. #När ett testamente föreligger måste det ju styrkas att det som har skrivit det är död#.
Den dödes testamente: gäller vid hans död.
¤Hebreerbrevet. 9:17.
17. #Testamentet blir giltigt först efter dödsfallet
och har ingen verkan så länge dess upphovsman
lever#.
Skrivna testamentet giltigt vid dödsfallet.
Hur ingen giltighet när han lever.
¤Hebreerbrevet. 9:18.
18. #Därför kunde inte heller det förra förbundet
instiftas utan blod#.
Under det förra förbundets tid: kunde inte instiftas
utan blodets-offer.
¤Hebreerbrevet. 9:19.
19. #När Mose hade läst upp alla lagens bud för
hela folket tog han blod från kalvar och bockar
tillsammans med vatten och röd ull och isop
och stänkte det på själva boken och på allt
folket#.
När Mose läst upp lagens bud för hala folket.
Togs bockars och tjurars blod tillsammans med vattnet röda ullet isopen.
Stänkte dem själva boken och på allt folk.
¤Hebreerbrevet. 9:20.
20. #Och sade: MED DETTA BLOD BEKRÄFTAS DET
FÖRBUND SOM GUD HAR FASTSTÄLLT FÖR ER#.
Detta blods bestänkande bekräftar det slutna
förbundet som Gud fastställt med sitt folk.
¤Hebreerbrevet. 9:21.
21. #Likaså stänkte han blod på tältet och alla
gudstjänstföremålen#.
Blodet stänktes på tältet och alla gudstjänst-
föremålen.
¤Hebreerbrevet. 9:22.
22. #Ja, enligt lagen renas nästan allting med blod,
och utan att blod utgjuts ges ingen förlåtelse#.
Enligt lagens föreskrifter: ges ingen förlåtelse
utan blodets utgjutelse.
¤Hebreerbrevet. 9:23.
23. #Avbilderna av det som är i himlen måste alltså
renas med sådana medel.
Men de himmelska tingen själva kräver bättre
offer#.
Avbilderna av det himmelska måste renas av
blodet.
De himmelska tingen kräver själva bättre offer.
¤Hebreerbrevet. 9:24.
24. #Ty Kristus gick in i en helgedom som var byggd av människohand och bara en bild av
den verkliga.
Han gick in i själva himlen för att nu träda fram
inför Gud med vår sak#.
Kristus själv gick in i en helgedom.
Helgedom byggd av människohand.
En bild av den verkliga helgedomen.
Gick in i själva himlen nu träder fram inför Gud.
För våra synders skull.
¤Hebreerbrevet. 9:25.
25. #Och han gjorde ínte för att offra sig många
gånger, så som översteprästen varje år går in
i helgedomen med blod som inte är
hans eget#.
Offrade sig en gång för alla.
¤Hebreerbrevet. 9:26.
26. #Då hade han måst lida många gånger alltifrån
världens skapelse.
Men nu har han trätt fram, en gång för alla,
vid tidens slut, för att utplåna synden genom
att offra sig själv#.
Skulle han själv likt varje år offra sig i helgedomen
allifrån världens skapelsen.
Nu har han trätt fram: en gång för alla.
Vid tidens slut.
Utplånade synden genom offra sig själv.
¤Hebreerbrevet. 9:27.
27. #Och liksom det är människans lott att en gång
dö och sedan dömas#.
Likt människans livslott: en gång dö sedan dömas.
¤Hebreerbrevet. 9:28.
28. #Så har Kristus en gång offras för att lyfta bort
mångas synder och skall uppenbara sig en andra
gång, och då inte för syndens skull utan
för att rädda dem som väntar på honom#.
Kristus engångs offrande för att lyfta bort mångas
synder.
Skall uppenbara sig en andra gång.
Inte för syndens skull: utan rädda dem som
väntar på hans tillkommelse.
HEBREERBREVET. 10:1-18.
FULLKOMLIG RENING.
¤Hebreerbrevet. 10:1.
1. #Med lagen nådde oss bara en skugga av det goda som skall komma, inte tingens egen gestalt.
Därför förmår den aldrig genom de årliga
upprepade offren göra dem som träder fram med
dem fullkomliga för all framtid#.
Lagen skuggbilden av det goda som skall komma.
De årliga frambärande offren inget fullkomligt
offer likt Kristi offrande av sig själv.
Fullkomligt offer för all framtid.
Kristus det fullkomliga offerlammet ger
fullkomlig rening.
¤Hebreerbrevet. 10:2.
2. #Skulle man inte annars ha upphört att offra?
De som förrättar gudstjänsten skulle ju, efter
att en gång ha blivit renade, inte längre
vara medvetna om några synder#.
Skulle det årliga offret vara fullkomligt
när prästerna förrättar offret i gudtjänsten.
Inte längre vara medvetna om deras egna
och folkets synder.
¤Hebreerbrevet. 10:3.
3. #Men nu ligger i dessa offer en årlig påminnelse
om synderna#.
Dessa o-fullkomliga offer ger årlig påminnelse
om synderna.
¤Hebreerbrevet. 10:4.
4. #Ty blodet från tjurar och bockar kan aldrig ta
bort synder#.
Årliga offret av tjurars och bockars blod
kan aldrig helt ta bort synder.
¤Hebeerbrevet. 10:5.
5. #Därför säger Kristus när han inträder i världen:
OFFER OCH GÅVOR BEGÄRDE DU INTE, MEN EN
KROPP HAR DU DANAT ÅT MIG#.
Därför säger Kristus vid sitt inträdande i världen:
Du begärde inte offer och gåvor, men en
kropp har du givit åt mig.
¤Hebreerbrevet. 10:6.
6. #BRÄNNOFFER OCH SYNDOFFER GLADDE DIG
INTE#.
Bränn och syndoffret var för mig inte till glädje.
¤Hebreerbrevet. 10:7.
7. #DÅ SADE HAN: SE; HÄR ÄR JAG.
SOM DET STÅR SKRIVET OM MIG I BOKRULLEN
HAR JAG KOMMIT, GUD, FÖR ATT GÖRA
DIN VILJA#.
Han själv sade: I bokrullen står det skrivet om mig.
Jag har kommit genom jungfrufödelsen,
för att göra min faders vilja.
¤Hebreerbrevet. 10:8.
8. #Först säger han: Offer och gåvor och brännoffer
och syndoffer begärde du inte, och de gladde dig,
inte, och detta fast de frambärs enligt lagen#.
Han först säger: Enligt lagen frambärs offer gåvor
bränn och syndoffer var dig inte till glädje
vilket du inte begärde.
¤Hebreerbrevet. 10:9.
9. #Sedan säger han: Se, jag har kommit för att göra din vilja.
Så upphäver han det första för att låta det
andra gälla#.
Sedan säger han: kommit för att göra min faders
vilja.
Lagen blivit upphävd: låter Kristi försoningsverk
gälla.
¤Hebreebrevet. 10:10.
10. #Efter denna Guds vilja har vi helgats genom
att Jesu Kristi kropp blev offrad en gång för alla#.
Guds vilja utfördes genom Kristi offerdöd vi
blivit helgade.
En gång för alla.
¤Hebreerbrevet. 10:11.
11. #Varje präst tjänstgör dagligen och bär alltså
gång på gång fram samma offer, som aldrig kan
avlägsna några synder#.
Dagligen frambär varje präst syndoffret
gång på gång samma offer.
Vilket aldrig helt kan avlägsna synder.
¤Hebreerbrevet. 10:12.
12. #Men Jesus frambar ett enda syndoffer för alla
tider och satt sig på Guds högra sida#.
Jesus frambars sin kropp ett enda syndoffer för
mänskligheten.
Sitter nu på Guds högra sida.
¤Hebreerbrevet. 10:13.
13. #Där väntar han nu på att hans fiender skall
läggas som en pall under hans fötter#.
Satt sig på Guds högra sida: inväntar nu tills hans
fiender skall bli lagda likt en pall under
hans fötter.
¤Hebreerbrevet. 10:14.
14. #Ty med ett enda offer har han för all framtid
fullkomnat dem som blir helgade#.
Hans lidandets kroppsoffer han för all framtid
blivit till deras fulllkomnande som blir helgade.
¤Hebreerbrevet. 10:15.
15. #Om detta vittnar också den heliga anden
för oss.
Först heter det#:
Den heliga anden bevittnar för oss: ty det heter:
¤Hebreerbrevet. 10:16.
16. #DETTA ÄR DET FÖRBUND SOM JAG SKALL
SLUTA MED DEM I KOMMANDE DAGAR, SÄGER
HERREN.
JAG SKALL LÄGGA MINA LAGAR I DERAS HJÄRTAN
OCH INRISTA DEM I DERAS SINNEN#.
I kommade dagar skall jag sluta ett förbund
med dem.
Lägga mina lagar i deras hjärtan
I deras sinnen inrista dem.
¤Hebreerbrevet. 10:17.
17. #Och sedan: DERAS SYNDER OCH ÖVERTRÄDELSER SKALL JAG ALDRIG MER KOMMA
IHÅG#.
Skall för evig förlåta deras synder och
överträdelser.
¤Hebreerbrevet. 10:18.
18. #Men där syndarna är förlåtna behövs inte
något syndoffer#.
Där syndarna är förlåtna behövs inga syndoffer.
ORD AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 142.
142OO. Eftertänksam insikt tillhör insiktsfulle.
14201. Eftertänksam insikt vad mänskligheten
Behöver.
14202. Eftertänksam insikt nyttig för Alla.
14203. Eftertänksam insikt läro-rik.
14204. Eftertänksam insikt trösterik.
14205a. Alla som hatar visheten älskar döden.
14205b. Alla som föraktar sanningen älskar döden.
14205c. Alla som hatar ärligheten älskar döden.
14206. Alla som föraktar klokheten älskar
o-kunnigheten.
14207. Alla som föraktar kärleken hatar.
14208a. Utövad falskhet älskar lögnen.
14208b. Utövad snällhet älskar snällheten.
14208c. Utövad elakhet älskar elakheten.
14209. Utövad o-ärlighet älskar o-ärligheten.
14210a. Lögnaktigt tal lögnaktiga ord
ärar lögnen.
14210b. Falskt tal falska ord ärar falskheten.
14210c. Falska ord falskt tal vanärar sanningen.
14211. Falskt tal falska ord sanningens o-vänner.
14212. Falska ord falskt tal samarbetar.
14213a. Förtalaren blir dömd efter sina ord.
14213b. Skvalleraktige blir dömd efter orden.
14213c. Stridfulle blir dömd efter sina ord.
14214. Bättre vara stillsam än stidslysten.
14215. Vara ilsken och bitter o-intressant liv.
14216. Ilskenheten & bitterheten vad ger det
till Livet.
14217. Överhetens ilskenhet och bitterhet
vad ger det till folket.
14218. Överhetens bitterhet & besvikelse
vad ger det till folket.
14219. Överhetens o-sämja och kiv vad ger det
till folket.
14220. Trogen överhet folkets glädje.
14221. Överhetens svikna löften folkets sorg.
14222. Fridsamma & saktmodiga människor
vad nationen behöver.
14223. Stridslystna och argsinta behövs inte
i nationen.
14224. Argsinta människor vän med stoltheten.
14225. Fridsamma människor vän med ödmjukheten.
14226a. Tungans styrka förtalets tunga ödelägger
städer och nationer.
14226b. Tungans styrka skvalleriets tunga
ödelägger människors liv.'
14226c. Tungans styrka lögnaktig tunga ödelägger
städer och nationer.
14227. Tungans styrka skrytsam tunga människors
undergång.
14228a. Vara förenad med stillheten.
14228b. Vara förenad med uthålligheten.
14228c. Vara förenad med tålmodet.
14229. Vara förenad med saktmodet.
14230a. Medlidsamma hjärtat dyrbart inför
människors ögon.
14230b. Kärleksfulla hjärtat dyrbart inför
människors ögon.
14230c. Ömhetens hjärta dyrbart inför
människors ögon.
14231. Tacksamhetens hjärta dyrbart inför människors ögon.
14232a. Tålamodet ödmjukhetens tjänare.
14232b. O-tåligheten stolthetens tjänare.
14232c. Mildheten ödmjukhetens tjänare.
14233. Uppgivenheten mörkrets vän.
14234. Modlösheten mörkrets vän.
14235. Deppigheten mörkrets vän.
14236a. Vara mörkerts sämre än vara ljusets tjänare.
14236b. Vara ljusets vän bättre vara mörkrets vän.
14236c. Mörkrets slav har ingen framtid på jorden.
14237. Mörkrets vän har ingen framtid på jorden.
14238. Moder-kärleken bär kvinnan ger moderskapet.
14239. Moders-kärleken visar omsorg omtanke
för barnet och barnen.
14240. Moders-kärlekens b-sida visa sig vara
orolig förvirrad och när barnet barnen
mår dåligt.
14241. Tacksamheten ärar ljuset.
14242. O-tacksamheten ärar mörkret.
14243a. Ljuset lyser i mörkret.
14243a. Mörkret har ingen makt över ljuset.
14243b. Tacksamheten belyser o-tacksamhetens
mörker.
14243c. O-tacksamhetens mörker själens mörker.
14244. Barmhärtighetens mörker själens mörker.
14245a. Meningslösheten inget leva för.
14245b. Livet i Meningslösheten o-intressant liv.
14245c. Meninglösheten belöningslös.
14246. Meninglösheten värdesätter inte Livet.
14247. Meningslösheten uppskattar inte Livet.
14248. Meningslösheten uppmuntrar inte Livet.
14249. Meningslösheten går i sällskap med döden.
14250a. Ödmjuke äger ödmjukheten
hennes ödmjuka liv.
14250b. Saktmodige äger saktmodigheten
hennes saktmodiga liv.
14250c. Ärlige äger ärligheten hennes ärliga liv.
14251. Snälle äger snällheten hennes snälla liv.
14252. Modlöst sinne uppskattar inte Livet.
14253. Modlöst sinne vad ger det till Livet.
14254. Modlöst sinne tillgängligt för mänskligheten.
14255. Modlöst sinne nationens undergång.
14256a. Modlöst sinne värdesätter inte livet
14256b. Modlöst sinne uppmuntrar inte Livet.
14256c. Modlöst sinne överhetens undergång.
14257a. Sår i hjärtat vållar elak människa.
14257b. Sår i hjärtat vållar hatiska människan.
14257c. Sår i hjärtat vållar föraktfulla människor.
14258. Kraftlösa livlösa händer o-nyttiga händer.
14259. Livlösa kraftlösa händer vän med döden.
14260. Kraftlösa livlösa händer o-vän med Livet.
14261. Livlösa kraftlösa ben visar ålderdomens liv.
14262. Kraftlösa livlösa händer visar
ålderdomens liv.
14263. Kraftlösa livlösa tankar visar ålderdomens liv.
14264a. Elaka människan trätgirig.
14264b. Elaka människan leder o-sämjan.
14264c. Elaka människan stridslysten.
14265. Elaka människan kivaktig.
14266a. Ödmjuke vandrar på ödmjukhetens väg
undflyr högmodets lockelser och frestelser
under sin vandring tillsammans med
vännen ödmjukheten.
14266b. Saktmodige vandrar på saktmodighetens
väg undflyr ilskenhetens lockelser & frestelser
under sin vandring tillsammans med
vännen saktmodet.
14266c. Häftige vandrar på häftighetens väg
undflyr saktmodighetens ömhet och godhet
under sin vandring tillsammans med
vännen häftigheten.
14267. Häftige tillåter sig blir övervunnen av
häftigheten.
14268a. Ilskne tillåter sig bli övervunnen av
ilskenheten.
14268b. O-ärlige tillåtrer sig bli övervunnen
av -ärligheten.
14268c. Förtalaren tillåter sig bli övervunnen
av förtalet.
14269. Stridslystne tillåter sig bli övervunnen
av vreden.
14271a. Vreden uppmuntrar inte den vrede.
14271b. Ilskenheten uppmuntrar inte den ilskne.
14271c. Häftigheten uppmuntrar inte den häftige.
14272. Elakheten uppmuntrar inte den elake.
14273a. O-barmhärtige känner dödens smärta.
14273b. Lögnaren känner dödens smärta.
14273c. Falske känner dödens smärta.
14274. Ångesten samarbertar med o-förlåtelsen.
14275. Ångesten bundsförvant med lögnen.
14276. Ångesten vad ger den till Livet.
14277. Ångesten glädjefattig.
14278. Ångestens lögner: livets förstörare.
14279a. Livets förstörare vanärar Livet.
14279b. Livets förstörare vad ger det till livet.
14279c. Livets förstörare nationens undergång.
14280. Livets förstörare: överhetens fördärv.
14281. Slöseri med tiden bundsförvant med
energi-tjuvars lockelser & frestelser.
14282. Slöseri med tiden bundsförvant med
tids-tjuvars frestelser och lockelser.
14283a. Dåren den skamfulle.
14283b. Dåren den ångestsfulle.
14283c. Dåren vises o-vän.
14284. Fåkunnige och dåren varandras vänner.
14285. Vise låter sina läppar tala visa ord.
14286. Kloke låter sina läppar tala kloka ord.
14287. Insiktsfulle låter sina läppar tala
insiktsfulla ord.
14288. Saktmodige låter sina läppar tala
saktmodiga ord.
14289. När själviskheten dör får o-själviskheten liv.
14290. När häftigheten dör får saktmodet liv.
14291. När ilskenheten dör får saktmodet liv.
14292. Striden finns i själslivet antingen väljer
man avguden själviskheten eller o-sjäviskheten.
14293. Vara beslutsam lämna ego-kärleken
välja o-själviska kärleken.
14294. O-ändliga barmhärtigheten lever i
barmhärtiges hjärta.
14295. O-ändliga ödmjukheten lever i den
ödmjukes hjärta.
14296. O-ändliga klokheten lever i klokes hjärta.
14297. O-ändliga visheten lever i vises hjärta.
14298. O-ändliga insikten lever i insiktfulles hjärta.
14299. Saktmodige finner sitt rätta jag i saktmodet.
HEBREERBREVET. 10:19-38.
VARNING OCH TRÖST.
¤Hebreerbrevet. 10:19.
19. #Så kan vi då, mina bröder, tack vare Jesu blod frimodigt gå in i helgedomen#.
Mina bröder till tröst: i frimodighet träda fram
in i helgedomen tack vare Jesu felfria blod.
¤Hebreerbrevet. 10:20.
20. #På den nya och levande väg genom förhänget
------ hans kropp ----- som han har invigt åt oss#.
Genom Jesu felfria blod: den nya levande vägen
genom förhänget hans kropp.
Sin kropp han invigt åt oss.
¤Hebreerbrevet. 10:21.
21. #Vi har en stor överstepräst som är satt att råda över Guds hus#.
Store översteprästen Jesus Kristus: insatt till
råda över Guds församling.
¤Hebreerbrevet. 10:22.
22. #Låt oss därför träda fram inför Gud med
uppriktigt hjärta och i full trosvisshet, med ett
hjärta som renats och inte vet av någon synd
och med en kropp som badats i klart vatten#.
Låt oss med uppriktigt hjärta träda fram inför Gud
i full frimodighet äga trosvisst hjärtats renhet.
Fria från synd med en kropp badats i klart vatten.
¤Hebreerbrevet. 10:23.
23. #Låt oss orubbligt fortsätta att bekämpa vårt hopp, ty han som gav oss löftena är trofast#.
Låt oss frimodigt fortsätta bekämpa vårt
framtidshopp.
Hans trofast gav oss löftena.
¤Hebreerbrevet. 10:24.
24. #Låt oss ge akt på varandra och sporra varandra till kärlek och goda gärningar#.
Låt oss lyssna på varandra, leva i kärlek
och goda gärningar.
¤hebreerbrevet. 10:25.
25. #Och låt oss inte försumma våra sammankomster, som några brukar göra, utan
uppmuntra varandra, och detta så mycket
mer som ni ser att dagen närmar sig#.
Försumma inte våra sammankomster.
Våra sammankomster till varandras tröst och uppmuntran.
¤Hebreerbrevet. 10:26.
26. #Ty syndar vi med vett och vilja efter att ha
lärt känna sanningen återstår inte längre något
offer för synderna#.
Lever vi medveten synd efter lärt känna sanningen,
finns det inte längre någon förlåtelse genom
syndoffret.
¤Hebreerbrevet. 10:27.
27. #Då väntar en fruktansvärd dom och en glupande eld som jag skall förtära dem som trotsar
Gud#.
Livet i medvetna synder: väntar en fruktansvärd
dom likt en våldsam förtärande eld.
Mot deras upproriskhet mot Gud.
¤Hebreerbrevet. 10:28.
28. #Den som överger Moses lag måste utan förskoning dö, om två eller tre vittnar mot honom#.
Den som överger Moses lag dör utan bli förlåtna
dö i sin synd.
Genom två eller tre vittnen mot honom.
¤Hebreerbrevet. 10:29.
29. #Hur mycket hårdare straff förtjänar då inte den
som trampar Guds son under sina fötter,
vanhelgar förbundsblodet, genom vilket han
har blivit helgad, och kränker nådens ande?#.
Hårdare bestraffning förtjänar de som trampar
Guds son under sina fötter.
Vanhelgar förbudsblodet.
Förbundsblodet genom han blivit helgad.
Kränker nådens ande.
¤Hebreerbrevet. 10:30.
30. #Vi känner honom som har sagt:
MIN ÄR HÄMNDEN, JAG SKALL UTKRÄVA DEN,
och vidare: HERREN SKALL DÖMA SITT FOLK#.
Vi känner honom: som säger::
Min är hämnden skall själv utkräva den.
Vidare säger han: Herren skall döma sitt folk.
¤Hebreerbrevet. 10:31.
31. #Det är fruktansvärt att falla i den levande Gudens händer#.
Fruktansvärt falla i den levande Gudens händer.
¤Hebreerbrevet. 10:32.
32. #Kom ihåg hur det var förr, när vi nyss hade blivit upplysta.
Ni utstod många svåra lidanden#.
Förr utstod ni under lagens tid många svåra lidande
Tills ni nyss blivit upplysta av Kristi offertjänst.
¤Hebreerbrevet. 10:33.
33. #Ni blev smädade och förföljda och gjordes till
allmänt löje, eller också ställde ni er vid deras
sida som behandlades så#.
Ni smädades förföljdes gjorde till allmänt skådespel.
Eller ställde ni er själva vid era medbröders
sida vilka också fick lida.
¤Hebreerbrevet. 10:34.
34. #Ni led tillsammans med dem som satts i fängelse, och ni fann er med glädje i att bli berövade
er egendom, därför att ni visste att ni ägde
något bättre och mera varaktigt#.
Ni bar varandras lidande: för de som satts i
fängelse.
Ni fann er med glädje när blivit berövade på er
egendom.
Ni såg det som ni ägde i ert framtidshopp vara
bättre och mera varaktigt.
¤Hebreerbrevet. 10:35.
35. #Ge inte upp er frimodighet, den skall rikligen belönas#.
Lev i er frimodighet: vilket belönar er.
¤Hebreerbrevet. 10:36.
36. #Uthålligt är vad ni behöver för att kunna göra
Guds vilja och få vad han har lovat#.
Var uthållig i era liv.
I uthålligheten kan ni göra Guds vilja.
Vilket ger er vad han har lovat.
¤Hebreerbrevet. 10:37.
37. #Ty: ÄNNU EN LITEN TID, SEDAN KOMMER HAN
SOM SKALL KOMMA, OCH HAN SKALL INTE
DRÖJA#.
Vänta ännu en liten tid; sedan kommer han vad
han lovat, i sin trofasthet dröjer han inte.
¤Hebreerbrevet. 10:38.
38. #MIN RÄTTFÄRDIGE SKALL LEVA GENOM
SIN TRO#.
Men: OM HAN DRAR SIG UNDAN ÄR HAN INTE
LÄNGRE TILL GLÄDJE FÖR MIG#.
Min rättfärdige skall leva genom tro.
Min rättfärdige tjänare lever i renlighet
syndfritt o-straffligt liv inför mig.
Låter han sig inte vara rättfärdig; gläder han
inte mitt hjärta.
¤Hebreerbrevet. 10:39.
39. #Vi hör inte till dem som drar sig undan
och går förlorade, utan till dem som tror och räddar
sitt liv#.
Vi tillhör dem som tror och räddar sitt liv.
De som inte tror går förlorade.
HEBREERBREVET. 11:1-40.
¤Hebreerbrevet. 11:1.
1. #Tron är grunden för det vi hoppas på; den ger oss visshet om det vi inte kan se#.
Tron ger oss visshet; om det o-synliga.
Tron livets grund för vårt framtidshopp.
¤Hebreerbrevet. 11:2.
2. #För sin tro fick fäderna Guds vittnesbörd#.
Fädernas verksamma tro; fick Guds vittnesbörd.
¤Hebreerbrevet. 11:3.
3. #I tro förstår vi att världen har formats genom
ett ord från Gud och att det vi ser inte har blivit
till ur något synligt#.
Skapade världen; formats genom trons ord från
Guds utalade ord.
Det skapade vi ser med de sinnliga ögonen; blivit
skapade genom trons o-synliga ord.
¤Hebreerbrevet. 11:4.
4. #I tro bar Abel fram ett bättre offer åt Gud
änn Kain och fick vittnesbördet att han var
rättfärdig ---- Gud vittnade själv om hans offer
------ och tack vare tron talar han ännu, fast han
blev dräpt#.
I tro: genom Abels tro; frambar han ett bättre offer
åt Gud än sin broder Kain.
Vilket offer gav honom vittnesbörd att var en
rättfärdig man.
Du själv bevittnar hans felfria offer.
Tack vare sin tro talar han fortfarande.
Fastän han blev dräpt av sin brors avundsjuka.
¤Hebreerbrevet. 11:5.
5. #I tro togs Henok härifrån så att han inte behövde se döden.
MAN FANN HONOM INTE MER, TY GUD HADE
TAGIT HONOM HÄRIFRÅN.
Dessförinnan fick han vittnesbördet att HAN HADE FUNNIT NÅD HOS GUD#.
I tro; genom Henoks trosvandring i Guds närhet
vilket behagade honom.
Togs han bort; behövde inte se döden.
Innan hans borttagande från jordelivet;
fick hans vittnesbördet han hade funnit nåd
inför Gud.
¤Hebreerbrevet. 11:6.
6. #Utan tro kan ingen finna nåd hos honom.
Ty den som vill nalkas Gud måste tro att han finns
och han lönar dem som söker honom#.
Endast genom tro kan ingen finna nåd hos honom.
Guds trons-fader.
Den som vill leva i Faderns närhet; måste tro att
han finns.
Måste tro att han belönar dem som söker honom.
¤Hebreerbrevet. 11.7
7. #I tro byggde Noa, uppfylld av helig fruktan,
en ark för rädda de sina, sedan han hade fått
en uppenbarelse om det som ännu kunde ses.
Därmed blev han till en dom över världen och fick
själv del i den rättfärdighet som kommer
av tro#.
I tro; byggde Noa arken.
Noa var uppfylld av helig fruktan.
Byggde arken för att rädda sitt husfolk.
Fått en uppenbarelse om syndafloden.
Genom syndafloden; till en för världen.
Själv blev han delaktig i den rättfärdighet
som finns i tron.
¤Hebreerbrevet. 11.8
8. #I tro lydde Abraham när han blev kallad.
Han drog bort till ett land som skulle bli hans,
och hans drog bort utan att veta vart han skulle
komma#.
I tro: visade fader Abraham sin lydnad när han
blev kallad.
Efter sin kallelse drog han bort till ett okänt land
land som skulle tillhöra honom.
Hade ingen vetskap om var han skulle komma.
¤Hebreerbrevet. 11:9.
9. #I tro slog han sig ner i det utlovade landet som
i ett främmande land och bodde i tält liksom Isak
och Jakob, som hade fått del av samma löfte#.
I tro; bosatte han sig i utlovade lande
För honom ett främmande land.
Bodde i tält; liksom löftes-sonen Isak och son-sonen
Jakob gjorde.
Vilka hade blivit delaktiga av samma löfte.
¤Hebreerbrevet. 11:10.
10. #Ty han väntade på den stad med fast grund
som Gud själv har planlagt och byggt#.
Fader Abraham väntade i tro på den stad
fast grundad som Gud själv byggt och beslutat
sig för.
¤Hebreerbrevet. 11:11.
11. #I tro fick han kraft att avla en son, fast han,
liksom Sara, var överårig.
Han litade på den som hade gett löftet#.
I tro; fick han den kraft han behövde avla en son.
Han var överårig liksom hustrunn Sara.
Han litade på sin trofaste fader som hade gett
honom löftet.
¤Hebreerbrevet. 11:12.
12. #Därför fick han, denne ende man som dessutom var så gott som död, en avkomma talrik
som stjärnorna på himlen och oräkneliga
sandkornen på havsstranden#.
Han; Abraham ende mannen som så gott som
som död.
Räknades som död i människors ögon;
En avkomma talrik som alla stjärnor på himlen.
O-räkneliga till antalet; som sandkornen på
havs-stranden.
¤Hebreerbrevet. 11:13.
13. #I tro dog alla dessa utan att fått vad de hade blivit lovade.
De hade bara sett det i fjärran och hälsat det
och bekänt sig vara gäster och främlingar
på jorden#.
I tro; dog alla dessa som löfte utan att själva få
uppleva det utlovade.
I fjärran för deras ögon sett det hälsat löftet.
Bekänt sig vara himmelska gäster och
främlingar på jorden.
¤Hebreerbrevet. 11:14.
14. #De som talar visar att de söker ett hemland#.
De som talar i tro: visar de söker ett hemland.
¤Hebreerbrevet. 11:15.
15. #Och om de hade tänkt på det land som de
lämnat kunde de ha återvänt dit#.
Hade de i otro tänkt på sitt jordiska hemland
de lämnat kunde gått tillbaks till landet
de kom från.
¤Hebreerbrevet. 11:16.
16. #Men nu längtade de till ett bättre land,
ett i himlen.
Därför skäms inte Gud för dem, utan de få kalla
honom sin Gud; han har ju grundat en stad åt dem#.
De lämnade lämnade landet de bodde i; för ett
land i himlen de i sina hjärtan längtade efter.
Gud själv skäms inte för deras tro.
I tro får de kalla honom sin Gud.
Han har åt dem grundat en varaktig stad.
¤Hebreerbrevet. 11:17.
17. #I tro bar Abraham fram Isak som offer när han sattes på prov.
Sin ende son var han bredd att offra, han som
hade tagit emot löfterna#.
I tro; frambar Abraham sin son Isak som ett
välbehagligt offer.
I vilket Gud prövade hans tro.
Var beredd offra sin löftes-son på offeraltaret.
Isaks fader själv tagit emot genom löfterna.
¤Hebreerbrevet. 11:18.
18. #Och till vilken Gud hade sagt:
DET ÄR ISAKS ÄTTLINGAR SOM SKALL FÖRA DITT
NAMN VIDARE#.
Till Abraham Gud hade sagt:
Isaks ättlingar som jag skall föra ditt namn vidare.
¤Hebreerbrevet. 11:19.
19. #Han sade att Gud hade makt att till och med
uppväcka döda.
Från de döda fick han också, bildligt talat,
som sonen tillbaka#.
Han trodde att Gud hade makt uppväcka de döda.
Genom tro; bildligt talat.
Fick tillbaks sonen från de döda.
¤Hebreerbrevet. 11:20.
20. #I tro gav Isak sin välsignelse åt Jakob
och Esau, också för kommande tider#.
I tro; gav Isak sin välsignelse åt Jakob oh Esau.
Inför kommande tider.
¤Hebreerbrevet. 11:21.
21. #I tro välsignade den döende Jakob Josefs söner och TILLBAD GUD LUTAD MOT ÄNDEN
AV SIN STAV#.
I tro; välsignade den döende Jakob Josefs söner.
Tillbad Gud lutad mot sin stavs ända.
¤Hebreerbrevet. 11:22.
22. #I tro talade Josef när han låg för döden om
Israels barns uttåg och bestämde vad som skulle
göras med hans ben#.
I tro; talade Josef: förutsade döende om Israels
barns uttåg ur Egyptien.
Bestämde vad skulle göras med hans kroppliga
ben.
¤Hebreerbrevet. 11:23.
23. #I tro höll Moses föräldrar sitt nyfödda barn gömt i tre månader, eftersom de såg att det var
ett vackert barn, och de lät sig inte skrämmas
av kungens påbud#.
I tro; höll Moses föräldrar sitt nyfödda barn
gömt i tre månader.
De såg han vara ett vackert barn.
Låt sig inte höras av kungens skrämmande
påbud.
¤Hebreerbrevet. 11:24.
24. #I tro vägrade Mose som vuxen att låta sig kallas son till faraos dotter#.
I tro; vägrade Mose som vuxen; låta sig kallas
son till faraos dotter.
¤Hebreerbrevet. 11:25.
25. #Han ville hellre fara illa tillsammans med
Guds folk än ha en kortvarig glädje av synden#.
Han valde sig själv lida tillsammans med Guds
utvalda folk.
Än leva i kortvarig glädje av synden.
¤Hebreerbrevet. 11:26.
26. #Han såg fram emot lönen som väntade och
räknade den smälek som Messias får utstå som en
större rikedom än Egyptiens skatter#.
Såg fram i tro; väntade tålig på lönen räknade
den smälek som Messias får utstå.
Messias smälek räknades som större rikedom än
de Egyptiska skatterna.
¤Hebreerbrevet. 11:27.
27. #I tro lämnade han Egyptien och fruktade inte
kungens vrede utan höll ut, därför att han liksom
såg den Osynlige#.
I tro; lämnade Mose Egyptien fruktade inte för
kungens vrede.
Var ståndaktig i sin tro: i det han såg den O-synlige.
.
¤Hebreerbrevet. 11:28.
28. #I tro instiftade han påskhögtiden med dess
blodbestrykning för att han som dödade de
förstfödda inte skulle röra dem#.
I tro; instiftade: han påskhögtiden.
Påskhögtiden: med blodsbestrykningen.
För att rädda de förstfödda från bli dödade.
¤Hebreerbrevet. 11:29.
29. #I tro tågade folket genom Röda havet som på
torra land, men när egyptierna försökte dränktes
de#.
I tro; tågade folket genom Röda havet.
Genom Röda havet som på torra land.
Egyptien i sitt högmod försökte vandra genom
Röda havet.
Under deras vandring fylldes Röda havets torrhet
med havs-vatten vilket dränkte dem.
¤Hebreerbrevet. 11:30.
30. #Genom tro föll Jerikos murar sedan man hade
runt den i sju dagar#.
Genom tro; föll Jerikos höga murar.
Efter en sjudagars vandring runt den.
¤Hebreerbrevet. 11:31.
31. #Genom tro undgick sköka Rachav att dödas
tillsammans med dem som vägrade tro, ty hon
hade tagit emot spejarna som vänner#.
Genom tro; undgick sökan Rachav bli dödad.
Blev räddad tillsammans med dem som
vägrade tro.
Tog emot spejarna som vänner.
¤Hebreerbrevet. 11:32.
32. #Behöver jag säga mer?
Tiden räcker inte till för att jag skall kunna
berätta om Gideon, Barak, Simson och Jefta,
om David och Samuel och om profeterna#.
Genom tro levde; Gideon, Barak, Simson, Jefta
David Samuel och profeterna.
¤Hebreerbrevet. 11:33.
33. #Genom sin tro kunde de besegra kungariken,
utöva rättfärdighet och få löftena uppfyllda.
De kunde täppa till lejonens gap#.
Genom sin tro; besegra kungariken.
Utövade rättfärdigheten mot de gudlösa.
Livet i rättfärdigheten uppfyllde löftena.
Tilltäppte lejonens gap.
¤Hebreerbrevet. 11:34.
34. #Släcka rasande eld och undkomma svärdets
egg.
De var svaga men blev starka, fick kraft i striden
och jagade främmande härar på flykten#.
Genom tro; släckte rasande eld; undkom
svärdets skarpa egg.
Var svaga i sig själva men blev starka genom tro.
Fick kraft i striden jagade främmande härar
på flykt.
¤Hebreerbrevet. 11:35.
35. #Kvinnor fick sina döda tillbaka uppståndna.
Andra torterades till döds när de vägrade att
låta sig befrias, eftersom de ville nå en bättre
uppståndelse#.
Genom tro fick kvinnor sina döda tillbaka
uppståndna.
Andra blev torterade till döds.
De vägrade låta sig bli befriade.
De längtade efter en bättre uppståndelse.
¤Hebreerbrevet. 11:36.
36. #Andra fick känna på hån och prygel, ja, också
bojor och fängelse#.
Andra fick lida bli hånade och pryglade.
Fick leva i bojor och fängslade.
¤Hebreerbrevet. 11:37.
37. #De blev stenade, söndersågade, avrättade
med svärd.
De gick omkring i fårskinn och gethudar, de led
brist, förföljdes och misshandlades#.
Blev stenade söndersågade avrättades med svärd.
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 | ||||
7 |
8 |
9 |
10 |
11 | 12 |
13 |
|||
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
|||
21 |
22 |
23 | 24 |
25 |
26 |
27 | |||
28 |
29 |
30 |
31 |
||||||
|