Alla inlägg den 11 augusti 2018
FÖRSTA KORINTERBREVET. 11:17-34.
O-VÄRDIGT UPPTRÄDANDE VID HERRENS MÅLTID.
¤Första Korinterbrevet. 11:17.
17. #När jag ger denna föreskrift kan jag inte berömma er för era sammankomster, som snarare
skadar än gagnar#.
I givna föreskrifter till er kan jag inte ge er
berömmelse för era sammankomster.
Istället vara er till nytta blivit er till skada.
¤Första Korinterbrevet. 11:18.
18. #Första och främst har jag hört att ni delar upp
er i grupper när ni möts i församlingen, och det
tror jag delvis är sant#.
Har hört bland er sker olika uppdelningar
när ni möts i församlingen.
¤Första Korinterbrevet. 11:19.
19. #Det måste till och med finnas olika partier
bland er, så att det visar sig vilka av er som är
att lita på#.
Olika uppdelningar i församlingen leder till
ett parti-tänkande vllket visar sig vara
antingen för det goda eller onda.
¤Första Korinterbrevet. 11:20.
20. #Men vid era sammankomster går det inte att hålla Herrens måltid#.
Parti-tänkande vid era sammankomster vilket
splittrar Kristi enhet vid Herrens måltid.
¤Första Korinterbrevet. 11:21.
21. #För var och en tar genast för sig av sin egen
mat, och den ene sitter hungrig medan den andre
har druckit sig berusad#.
Ni visar olika uppträdande vid era sammankomster:
Någon tar del av lekamliga födan.
Den ene sitter hungrig utan föda.
Den ene druckit sig berusad.
¤Första Korinterbrevet. 11:22.
22. #Har ni inte era hem där ni kan äta och dricka?
Bryr ni inte er om att det är Guds församling?
Skall de som inte har något behöva skämmas?
Vad vill ni jag skall säga, skall jag berömma
er?
Nej, för det här får ni inget beröm#.
Känner ni inte respekt för Guds församling.
Kan ni inte istället i era hem var öppna
för ätande och drickande.
Hålla Herrens måltid i Guds församling.
Jag kan inte berömma er för ert uppträdande
I Guds församling.
¤Första Korinterbrevet. 11:23.
23. #Jag själv tagit emot från Herren det som jag
har fört vidare till er:
Den natten då herren Jesus blev förrådd tog
han ett bröd#.
Jag Paulus; själv mottagit från Herren vilket jag
fört vidare till er i tron.
Den natten herren Jesus blev förråd tog han
ett bröd.
¤Första Korinterbrevet. 11:24.
24. #Tackade Gud, bröt det och sade:
"Detta är min kropp som offras för er.
Gör detta minne av mig".
I tacksamhet tacka Gud för Kristi offrande kropp.
Offrat en gång för alla.
¤Första Korinterbrevet. 11:25.
25. #Likaså tog hon bägaren efter måltiden
och sade:
"Denna bägare är det nya förbundet genom
mitt blod.
Var gång ni dricker av den, gör det till
minne av mig".
Bägaren det nya förbundet.
Det nya förbundet genom mitt blod.
När ni dricker mitt blod minnet av mig.
¤Första Korinterbrevet. 11:26.
26. #Var gång ni äter det brödet och dricker den
bägaren förkunnar ni alltså Herrens död, till dess
han kommer.#
Vid ätandet av brödet min sargade kropp.
Dricker bägaren av mitt blod
vilket är förkunnelsen av Herrens död
intill hans tillkommelse.
¤Första Korinterbrevet. 11:27.
27. #Den som äter Herrens bröd eller dricker hans
blod på ett ovärdigt sätt har därför syndat mot
Herrens kropp och blod#.
Äter Herrens bröd kropp dricker hans blod
o-värdigt försyndar sig mot Herrens kropp
och blod.
¤Första Korinterbrevet. 11:28.
28. #Var och en måste pröva sig själv, sedan kan
han äta brödet och dricka bägaren#.
Viktigt först pröva sig själv sedan kan brödet ätas
och bägaren drickas.
¤Första Korinterbrevet. 11:29.
29. #Ty den som äter och dricker utan att tänka
på vems kropp det gäller, han äter och dricker
en dom över sig#.
Äta brödet och dricka utan eftertanke på vilken
kropp det gäller äter och dricker domen
över sig själva.
#Första Korinterbrevet. 11:30.
30. #Därför finns det så många sjuka och klena
bland er, och inte så få har avlidit#.
Vid drickande och ätandet på felaktigt vilket
leder till sjukdomar och svagheter ibland er.
¤Första Korinterbrevet. 11:31.
31. #Om vi gick till rätta med oss själva skulle vi slippa bli dömda#.
Tillåta oss själva bli självrannsakade gör er
slippa bli dömda.
¤Första Korinterbrevet. 11:32.
32. #Men när ni nu döms av Herren tuktas vi
för att inte bli fördömda tillsammans med världen#.
Döms ni av Herren blir det till er andliga tuktan.
Andliga tuktan räddar er från bli fördömda
tillsammans med världen.
¤Första Korinterbrevet. 11:33.
33. #Alltså mina bröder, när ni samlas för att äta,
vänta då på varandra#.
Ni, mina kära bröder, invänta varandra när ni
ska äta.
¤Första Korinterbrevet. 11:34.
34. #Om någon är hungrig skall han äta hemma,
så att inte era sammankomster leder till att ni
blir dömda.
Allt det andra skall jag ge anvisningar om när
jag kommer#.
FÖRSTA KORINTERBREVET. 11:2-16.
KVINNORNA VID DE KRISTNA SAMMANKOMSTERNA.
¤Första Korinterbrevet. 11:2.
2. #JAG MÅSTE berömma er för att ni kommer ihåg
allt jag har sagt och håller fast vid det som jag
fört vidare till er precis som jag förmedlade det#.
Berömmer er i ord ni varit ståndaktiga i ert liv
i vad jag givit er genom evangeliets budskap.
¤Första Korinterbrevet. 11:3.
3. #Nu vill jag att ni skall veta att Kristus är varje
mans huvud, att mannen är kvinnans huvud
och att Gud är Kristi huvud#.
Vi ger kännedom om Kristus själv mannens huvud.
Mannen själv kvinnans huvud.
Gud själv Kristi huvud.
¤Första Korinterbrevet. 11:4.
4. #En man som ber eller profeterar med något på huvudet drar som skam över sitt huvud#.
Bedjande mannen eller som profeterande.
Med en huvudbonad drar skam över sitt huvud.
¤Första Korinterbrevet. 11:5.
5. #Men en kvinna drar skam över sitt huvud om
hon ber eller profeterar barhuvud.
Det är samma sak som om hon hade rakat
av sig håret#.
Bedjande kvinnan eller profeterande barhuvud
drar skam över sitt huvud.
Jämförs vid som om hon hade sitt hår avrakat.
¤Första Korinterbrevet. 11:6.
6. #För om en kvinna uppträder barhuvad kan hon lika gärna ha håret avklippt.
Men när det nu är en skam för kvinnan
eller att raka av håret måste hon ha någon
huvudbonad#.
¤Första Korinterbrevet. 11:7.
7. #En man behöver ju inte ha något på huvudet
eftersom han är en avbild och avglans av Gud.
Men kvinnan är en avglans av mannen#.
Mannen kan vara barhuvud är Guds Sons avbild
avglansen av Gud.
Kvinnan avglansen av mannen.
¤Första Korinterbrevet. 11:8.
8. #Ty mannen kommer inte från kvinnan utan kvinnan från mannen#.
Mannen har inte sitt ursprung från kvinnan.
Kvinnan har sitt ursprung från mannen.
¤Första Korinterbrevet. 11:9.
9. #Och mannen skapades inte för kvinnan utan kvinnan för mannen#.
Kvinnan skapades för mannen vara mannen
till hjälp och stöd.
¤Första Korinterbrevet. 11:10.
10. #Därför måste kvinnan på huvudet bära ett tecken på sin rätt för änglarnas skull#.
Eftersom kvinnan skapades för mannen
måste kvinnan bära tecknet på huvudet
sin rätt för änglarnas skull.
¤Första Korinterbrevet. 11:11.
11. #Och ändå: i Herren kan inte kvinnan tänkas utan mannen och inte heller mannen utan
kvinnan#.
Mannen och kvinnan ett kött.
¤Första Korinterbrevet. 11:12.
12. #Ty liksom kvinnan har kommit från mannen,
så blir också mannen till genom kvinnan,
och allt kommer från Gud#.
Kvinnan skapad utifrån mannens ena revben.
Allt kommer från Gud deras skapare.
¤Första Korinterbrevet. 11:13.
13. #Döm själva: passar det sig att en kvinna
ber till Gud barhuvud?#.
Bedöm själva utifrån min beskrivning.
Passar det bedjande kvinna ber till
Gud barhuvud?
¤Första Korinterbrevet. 11:14.
14. #Lär er inte redan naturen att det är en vanära
för mannen att ha långt hår#.
Långt hår vanärar mannen.
¤Första Korinterbrevet. 11:15.
15. #Men en heder för kvinnan, hon har ju fått sitt
hår som slöja#.
Hedersamt för kvinnan bära håret som slöja.
¤Första Korinterbrevet. 11.16
16. #Någon kanske vill börja strida om detta,
men vi har ingen annan ordning, och det har inte
någon av Guds församlingar#.
Tillåter ni ordstrider om Guds ordning vara bland er.
Finns ingen annan ordning i Guds församling.
TANKAR AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 115.
11500a. Äga o-nyttiga Ord på sin tunga sämre
än äga nyttiga Ord på sin tunga.
11500b. Äga o-nyttiga Ögon i sitt seende sämre
än äga nyttiga Ögon i sitt seende.
11500c. Äga o-nyttiga Öron i sitt hörande sämre
än äga nyttiga Öron i sitt hörande.
11501a. Söka visheten ger lycka
och framgång.
11501b. Söka dumdristigheten ger o-lycka
och fördärv i Livet.
11501c. Söka häftigheten ger smärta
och lidande i Livet.
11502a. Var finns livets vinning i livets häftighet.
11502b. Vinna häftighetens sorgsenhet
och lidande vad ger det till Livet.
11502c. Livets häftighet tänk i sin vilja
underhålla den ära den.
11503. Häftighetens bedrövelse inre smärta
bekymmer äga den.
11504a. Saktmodige avskyr ringaktar förkastar
häftighetens värde jämförs med livets tomhet.
11504b. Tillåta häftigheten vara herre i sitt liv
liknas vid livets fåfänga och tomhet.
11505. O-älskade känner rädslan bli älskade.
11506. O-önskade känner rädslan vara änskade.
11507. Vara o-värdig känner rädslan över
vara värdiga sitt människo-värde.
11508a. Listigheten falskheten vad ger det
till Livet.
11508b. Listigheten lögnen goda vänner för Livet.
11508c. Listigheten falskheten goda vänner
för Livet.
11509a. Ärelystenheten söker egen ära.
11509b. Ärelystenheten vill synas i människors ögon.
11509c. Ärelystenheten visa sin nästa vad jag
själv kan göra.
11510a. Tacksamheten ärligheten ger vad människan behöver.
11510b. Tacksamheten snällheten ger vad människan behöver.
11510c. O-tacksamheten o-ärligheten skadlig
och smärtsam för den otacksamme & o-ärlige.
11511. Elakheten snällheten går skilda vägar.
11512. Vara socialt närvarande.
11513. Vara socialt frånvarande.
11514a. Vara beundrasvärd bli ärelysten.
11514b. Vara vaksam för ärelystenhetens
frestelser och lockelse.
11514c. Ärelystenheten rider på högmodet.
11515a. Ärelystenheten vad ger det till Livet.
11516a. Ödmjuke sprider ödmjukhetens väldoft.
11516b. Milde sprider mildhetens väldoft.
11516c. Barmhärtige sprider barmhärtighetens
väldoft.
11517a. Ödmjuke lagt sin egen-vilja i ödmjukheten
istället låter sig formas i den vilket ger honom
inre ödmjuk styrka.
11517b. Ödmjukheten blivit herre i den ödmjukes
hjärta och sinne.
11517c. Bättre låta ödmjukheten vara herre än
högmodet.
11518. Älska uppriktigt hjärta hata svekfullt hjärta.
11519a. O-vissheten rider på rädslan.
11519b. O-vissheten ingen problem-lösare.
11519c. O-vissheten vad ger det till Livet.
11520. O-vissheten förvirrande orolig.
11521. Ovissheten inget vara vän med.
11522a. Saktmodige vredens o-vän för Livet.
11522b. Elake snällhetens o-vän för Livet.
11522c. Elakheten hatar vänligheten.
11523. Lyssna på ilskenheten === lyssna på livets
olycka och fördärv.
11524. Lyssna på häftigheten === lyssna på
livets olycka & fördärv.
11525. Ursäkter rider på stoltheten.
11526. Tillåta sig bli ärad av människors
bliv stolthetens tjänare.
11527a. Tillgängliga händer === betjänande händer.
11527b. Tillgängliga fötter === betjänade fötter.
11527c. Tillgängliga fotsteg === tjänstvilliga fotsteg.
11528. Listigheten lögnaktig i sitt tal.
11529. Listigheten sprider sin listighet med
tungans ord som sitt redskap.
11530a. Hjärtats ödmjukhet har en framtid
på jorden.
11530b. Hjärtats stolthet har ingen framtid
på jorden.
11530c. Hjärtats avund sårar människo-hjärtan.
11531. Hjärtats bitterhet sårar människo-hjärtan.
11532a. Vara frånvarande vara o-social.
11532b. Vara närvarande vara social.
11532c. Vara tillgänglig vara social.
11533. Beprövat tålamod ger det Livet behöver.
11534. Beprövat tålamod läro-rikt för livet.
11535. Beprövat tålamod värdefullt för Livet.
11536. Beprövat tålamod tillgängligt för Alla.
11537. Beprövat tålamod nyttig för Alla.
11538a. Ödmjuke beslutat sig för i Livet leva
för ödmjukheten i en värld lever så långt
ifrån ödmjukheten.
11538b. Ödmjuke behagar ödmjukheten
genom sin lydnad.
11538c. Ödmjuke valt ödmjukheten före högmodet.
11539a. Tålmodige väntar ut genom tiden
vad han i sitt hjärta önskar.
11539b. Tålmodige rider på tiden.
11540a. Visat socialt beteende rider på kärleken.
11540b. Visat socialt beteende bra för vänskapen.
11540c. Visat socialt beteende tänk få äga det.
11541a. Tacksam för godhjärtliga människor.
11541b. Tacksam för vänliga människor.
11541c. Tacksam för snälla människor.
11542. Vara respektlös vad ger det till vänskapen.
11543a. I en värld av lögnaktighet finns
fattigdomen om sanningen.
11543b. I en värld av sorgsenhet finns fattigdomen
av hjärtats glädje.
11543c. I en värld av hat finns fattigdomen
av kärlek.
11544. Nyttiga Ord har en framtid på jorden.
11545. Nyttiga Ord förnekar inte sanningen.
11546. Sanningens ord nyttiga ord för Livet.
12547. Tala Nyttiga ord tillgängliga Ord för Alla.
11548. Lögnaktigt tal förvirrar talet & tankar.
11549a. Ödmjuke lever frihetens tjänande
inför ödmjukheten närhet.
11549b. Ödmjuke ödmjukhetens bäste vän.
11549c. Ödmjuke ödmjukhetens livs-kamrat.
11550. Högmodige lever i o-kunnighet från
ödmjukhetens rikedomar.
11551. Ödmjuke känner sin värdighet
i ödmjukhetens närhet.
11552. Övermodige lever i o-kunnighet från
ödmjukhetens skönhet ocg ljuvlighet.
11553. Ödmjuke god lyssnare tänker inte
på sig själv.
11554a. Högmodige visar sin o-vilja söka
ödmjukhetens skönhet och ljuvlighet.
11554b. Övemodige visar sin o-villighet söka
ödmjukhetens gemenskap.
11554c. Stolte visar sin o-vilja i sitt sökande
efter ödmjukhetens närhet.
11555a. Ärligheten älskar sin skapare.
11555b. Godheten älskar sin skapare.
11555c. Snällheten älskar sin skapare.
11556a. Godhjärtlige godheten själv.
11556b. Vänlige vänligheten själv.
11556c. Hjälpsamme hjälpsamheten själv.
11557a. Barmhärtige visar sina barmhärtiga händer.
11557b. Hjälpsamme visar sina hjälpsamma händer.
11557c. Givmilde visar sina givmilda händer.
11558. Girige visar sina giriga slutna händer.
11559. Godheten och mldheten varandras vänner.
11560. Ödmjukheten ödmjukes rikedom.
11561. Mildheten mildes rikedom.
11562. Klokheten klokes rikedom.
11563a. Tystnadens människa älskar tystnaden.
11563b. Tystnaden vad människan behöver.
11563c. Tystnaden ger livet harmoni och vila.
11564. Kvinnans gravidivitet utstrålar moders
ömma mjuka kärlek till det ofödda barnets liv.
11565a. Tystnaden tillgänglig för Alla.
11565b. Tystnaden nyttig för Alla.
11565c. Tystnaden sinnesron sinnesfriden.
11566. Finns ingen vinning i lögnaktigheten.
11567a. Glädjefyllda hjärtan sprider
glädjefyllda tankar.
11567b. Glädje-fyllda hjärtan visar sin glädje
i läpparna.
11567c. Glädjefyllda hjärtan visar sin glädje
i tungans uttalade ord.
11568. Ilskenheten tillhör den ilskne.
11569. Häftigheten tillhör den häftige.
11570a. Ilskenheten äger den ilsknes hjärta
tankar och uttalade Ord.
11570b. Häftigheten äger den häftiges hjärta
tankar och uutalade Ord.
11570c. Vreden äger den vredes hjärta tankar
och uttalade Ord.
11571. Vara respektlös fattig på medkänslan.
11572. Hjälpsamma händer främmande
för o-hjälpsamma händers beteende.
11573a. Snälle älskas av snällheten.
11573b. Vänlige älskas av vänligheten.
11573c. Godhjärtlige älskas av godheten.
11574. Ödmjuk kvinnlighet behöver inte beroende
av dominantiska manligheten.
11575. Ödmjuka kvinnligheten känner tryggheten
i ödmjuk vänskap i manliga ödmjukheten.
11576. Kvinnliga livet tillsammans med manlig
dominantiska beteendet jämförs med med hennes
liv som vandrande dörrmatta eller disktrasa.
11577a. Sanningens tunga besvarar inte
skvalleriets Ord.
11577b. Sanningens tunga besvara inte
förtalets Ord.
11577c. Sanningens tunga besvarar inte
lögnaktiga Ord.
11578. Sanningens tunga besvarar inte
falskhetens Ord.
11579a. Äga saktmodig tunga besvarar inte
vredens Ord.
11579b. Äga saktmodig tunga besvarar inte
häftiga Ord.
11579c. Äga saktmodig tunga besvarar inte
ilskna Ord.
11580. Vara lik sanningen inte lyssna på
förtalets tunga.
11581. Vara lik sanningen inte lyssna på
skvalleriets tunga.
11582. Vara lik sanningen inte lyssna på
lögnaktighetens tunga.
11583. Sysselsättningen inte för de lata
och bekväma.
11584. O-vaksam tunga skaffar o-vänner.
11585. Människans vilja aktiverar tungan
i valet utifrån vad hjärtat och tankarna säger.
11586a. Ödmjukheten villig belöna ödmjukes
tjänstvillighet lyda ödmjukheten.
11586b. Mildheten villig belöna mildes tjänstvillighet lyda mildheten.
11586c. Saktmodigheten villig belöna saktmodiges
tjänstvillighet lyda saktmodigheten.
11587. I den barmhärtiges ögon ser inget värde
i o-barmhärtigheten.
11588a. Dominantiska elakheten sämre än
ödmjuka snälheten.
11588b. Dominantiska elakheten sämre än
ödmjuka vänligheten.
11588c. Dominantiska elakheten sämre än
ödmjuka godheten.
11589. Vad ger fåfängligheten till Livet.
11590a. Tomheten innehållslös till vad den vill
erbjuda mänskligheten.
11590b. Fåfängligheten innehållslös till den vill
erbjuda mänskligheten.
11590c. Tomheten tjuvaktig mot tiden mot Livet.
11591. Tomheten talar sitt egna språk.
11592. Hungrige behöver daglig föda.
11593. Törstige behöver daglig vätska.
11594. Behovets människa känner tacksamhet
när behoven blir fyllda.
11595a. Ödmjukheten uppmuntrar ödmjukes
människo-värde.
11595b. Ärligheten uppmuntrar ärliges
människo-värde.
11595c. Vänligheten uppmuntrar vänliges människo-värde.
11596a. Mildheten värdesätter mildes
människo-värde.
11596b. Snällheten värdesätter snälles
människo-värde.
11596c. Troheten värdesätter trognes
människo-värde.
11597a. Tänk så tacksamt få vara ödmjukhetens
eferföljare.
11597b. Tänk så tacksamt få vara ståndaktighetens efterföljare.
11597c. Tänk så tacksamt få vara tålamodets
efterföljare.
11598. Tänk så tacksamt få vara barmhärtighetens
efterföljare.
11599a. Ståndaktigheten inte tillgänglig för de
som inte söker henne.
11599b. Återhållsamheten inte tillgänglig för de
som inte söker henne.
11599c. Kärleken inte tillgänglig för de som inte
söker henne.
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||||
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 | 12 | |||
13 |
14 |
15 |
16 |
17 | 18 |
19 | |||
20 | 21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 | |||
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|||||
|