Alla inlägg den 22 juli 2018
TANKAR AV UPPMUNTRAN OCH VEDERKVICKELSE.
DEL. 114.
11400a. Den som låter sig besegras av övermodet
blir slav under dess inflytande.
11400b. Den som låter sig besegras av elakheten
blir slav under dess inflytande.
11400c. Den som låter sig besegras av häftigheten
blir slav under dess inflytande.
11401a. Hånfull tunga ärar sig själv.
11401b. I hånfulla tungan finns ingen förlåtelse
och f örståelse för sin nästa.
11401c. Hånfull tunga talar stortaliga Ord.
11402. O-kunnigheten och förblindelsen
varandras vänner.
11403. Fel-aktig kärlek blir till kontrollerad
kärlek öppnar upp för kontroll-beteendet.
11404. Gästfriheten och godhjärtligheten
varandras vänner.
11405a. Lögnen dumdristig i sitt beteende.
11405b. Lögnen dåraktig i sitt beteende.
11405c. Lögnen vad ger den till Livet.
11406a. Förtalet dumdristig i sitt beteende.
11406b. Förtalet dåraktig i sitt beteende.
11406c. Förtalet vad ger det till Livet.
11407a. Skvalleriet dumdristig i sitt beteende.
11407b. Skvalleriet dåraktig i sitt beteende.
11407c. Skvalleriet vad ger det till Livet.
11408. Lögnen älskar inte sin nästa som sig själv
hatar och föraktar henne.
11409. Förtalet älskar inte sin nästa som sig själv
föraktar och hatar henne.
11410. Skvalleriet älskar inte sin nästa som sig själv: hatar och föraktar henne.
11411. Bitter avundsjuka vad ger det till Livet.
11412. Vara stridslysten vad ger det till Livet.
11413a. Ödmjukheten står emot högmodet.
11413b. Snällheten står emot elakheten.
11413c. Saktmodet står emot ilskenheten.
11414. Finns inget trygghet och vila i högmodet.
11415. I barmhärtigheten finns godheten
och kärleken.
11416. Ångest-känslorna styrs av lögnens
talade Ord.
11417a. I en värld av o-ärligheten finns en fattigdom av ärligheten.
11417b. I en värld av ärlighet finns en
fattigdom av o-ärligheten.
11417c. Vilket ger Livet mest leva för !!
11418. Själv-säkerheten Och skrytsamheten
varandras vänner.
11419. Pratmakare och orosstiftare varandras vänner.
11420a. Orosstiftare & våldsmän varandras vänner.
11420b. Orosstiftare Och våldsmän vad ger
de till Livet.
11420c. Pratmakare & o-behärskad tunga
vad ger de till Livet.
11421. Vara häftig och våldsam högmodets
tjänare.
11422. Vara själv-god och ilsken vad ger det
till sin nästas liv.
11423a. Anklagande tankar vad ger det till Livet.
11423b. O-ärliga tankar vad ger det till Livet.
11423c. Ärliga tankar uppmuntrande tankar.
11424. Barmhärtige känner törstig längtan efter
Barmhärtighetens närhet.
11425. Tystne känner törstig längtan efter
tysthetens närhet.
11426. Tålige känner törstig längtan efter
tålighetens närhet.
11427a. Vandra i kärlekens närhet
välkommen vara kärlekens glädje-spridare.
11427b. Vandra i ömhetens närhet
välkommen vara ömhetens glädje-spridare.
11427c. Vandra i med-ömkans närhet
välkommen vara med-ömkans glädje-spridare.
11428. Vandra i med-lidandets närhet
välkommen vara med-lidandets glädje-spridare.
11429. Ödmjukhetens sanning nyttig för Alla.
11430. Ödmjukhetens sanning tillgänglig
för Alla.
11431. Ödmjukhetens sanning ger vad mänskligheten behöver.
11432a. Ödmjukhetens verkligheter
inressant lärorikt att äga.
11432b. Högmodets verkligheter
o-intressant dåraktigt att äga.
11432c. Övermodets verkligheter vad
kan det ge till Livet.
11433a. Onda miss-tankar vad ger det till Livet.
11433b. Onda miss-tankar o-intressanta
dåraktiga att äga.
11433c. Onda miss-tankar tillgängliga för Alla.
11434. Tänk få glädjas med ödmjukhetens
rikedomar livets mening.
11435. Tänk få glädjas med snällhetens rikedomar
livets mening.
11436. Tänk få glädjas med vänlighetens rikedomar livets mening.
11437a. O-nyttiga Ord lögnaktiga Ord.
11437b. O-nyttiga Ord falska Ord.
11437c. O-nyttiga Ord förtalets Ord.
11438a. O-nyttiga Ord skvalleriets Ord.
11438b. O-nyttiga Ord O-ärliga Ord.
11439. Barmhärtigheten o-gripbar o-ändlig
o-fattbar i sin outtömliga rikedom.
11440. O-barmhärtigheten o-gripbar o-ändlig
o-fattbar i sin outtömliga fattigdom.
14441. Ödmjukheten o-gripbar o-ändlig o-fattbar
i sin outtömliga rikedom.
14442a. Vara fylld av medkänslan & medömkan
för de som besvarar deras ömsinta inbjudan.
14442b. Vara fylld av mildheten och ödmjukheten
för de som besvarar deras milda & ödmjuka
inbjudan.
14442c. Vara fylld av snällheten & vänligheten
för de som besvarar deras snälla och vänliga
inbjudan.
14443. När mänskligheten i sitt hjärta längtar
efter bli älskad och uppskattad söker den
livets mening.
14444a. Ödmjuke håller o-rubbligt fast vid mot
högmodets lockelser och frestelser.
14444b. Ödmjuke visar sin ståndaktighet i sin
bråddjupa kärlek till ödmjukhetens sköna
och ljuvliga rikedomar.
14444c. Insiktsfulle visar sin ståndaktighet i sin
bråddjupa kärlek till insiktens sköna
och ljuvliga rikedomar.
14445. Visa sin ödmjuka lydnad mot visheten
fyller livets dagliga behov.
14446. Vara lik en döv som ingenting hör.
Vara lik en som äger en stum tunga.
Vara lik en man som inte hör.
Vara en som inte svarar.
14447. Vara lik en döv ibland förtalets talare.
Äga en stum tunga ibland förtalarnas
talträngda tungor.
14448. Vara lik en man som inte hör ibland
skvalleriets talare.
14449. Vara en som inte besvarar förtalares ord.
14450a. Snällheten tillgänglig för Alla.
14450b. Snällheten nyttig för Alla.
14450c. Snällheten fyller hjärtats behov med
snällhetens rikedomar.
11451a. Snällhetens rikedomar tänk om
mänskligheten vill söka den.
11451b. Snällhetens ömhet skönhet ljuvlighet
finns för de som söker den.
11451c. Snällhetens sötma själens lenande
honungs-smak för livets glädjerika leende.
11452a. Fridens människa låter sinnesron
sinnes-friden vara herre i sitt liv.
11452b. Godhetens människa låter godhjärtligheten vara herre i sitt liv.
11452c. Snällhetens människa låter snällheten
vara i sitt liv.
11453. Skrivna ord varaktigt Ord.
11454. Muntliga Ordet kortsiktigt Ord.
11455. Skrivna ger bättre frukt än muntliga
orden.
11456a. Äger man inte ödmjukheten svårt
leva i kärleken.
11456b. Äger man inte mildheten svårt
acceptera leva i ödmjukheten.
11456c. Äger man inte bamhärtigheten svårt
acceptera livet i den.
11458. Fullkomlige o-intresserad leva i
o-fullkomligheten.
11459. Leva i o-nyttigheterna bli bestulen på
på tiden vad livet ger.
11460. O-nyttigheter livets tjuvar som belöningslösa i sitt stjälande.
11461. Där det finns kärlek och vishet, där finns
varken rädsla eller okunnighet.
11462a. Dåren älskar sin egen dumdristighet.
11462b. Dåren säger i sitt hjärta jag behöver
ingen vishet klarar mig själv.
11462c. Dåren önskar ingen samhörighet
med visheten.
11463. Dåren föraktar insikten och visheten.
11464a. Insiktsfulle älskar insikten.
11464b. Insiktsfulle känner sig älskad
uppskattad av insikten.
11464c. Insiktsfulle o-intresserad leva i
dumdristigheten.
11465. Insiktfulle säger i sitt hjärta jag har
valt leva tillsammans med insikten livet ut.
11466. Insiktfulle känner sinnesron & sinnesfriden
i sin gemenskap med insikten.
11467. Insiktfulle & insikten lever i förenat liv
med varandra.
11468a. Snälla hjärtat vad fint det är.
11468b. Snällt hjärta tillgängligt för Alla.
11468c. Snällt hjärta vad nyttigt det är för Alla.
11469. Göra ego-nyttiga saker.
11470. Göra ego-saker ära sig själv.
11471. Göra kärleks-gärningar tänka på sdin nästas behov.
11472. Kärleks-fullt hjärta visar medömkan medkänsla med-lidande.
11473. Stilla människor främmande för
talträngda tungor.
11474a. Ödmjuk tacksamhet nyttig för Alla.
11474b. Ödmjuk tacksamhet tillgänglig för Alla.
11474c. Ödmjuk tacksamhet god vän för Livet.
11475. Ödmjuke känner gemenskap med
ödmjukheten.
11476. Människan behovets-människa.
11477a. Ödmjukheten ödmjukes vägvisare
in i hennes olika boningar av tillväxt:
ger livs-lärdomen och erfarenheten.
Ödmjukes erfarenhet & lärdom lära känna
ödmjukheten.
11477b. Barmhärtigheten barmhärtiges vägvisare
in i hennes olika boningar av tillväxt:
ger livs-lärdomen och erfarenheten.
Barmhärtiges erfarenhet & lärdom lära känna
barmhärtigheten.
11477c. Kärleken kärleksfulles vägvisare
in i hennes olika boningar av tillväxt:
ger livs-lärdom och erfarenheten.
Kärlekens erfarenhet & lärdom lära känna
kärleken.
11478. Visad ödmjukhet omgivningens nytta
av ödmukhetens rikedomar.
11479. Visad ödmjukhet till omgivningens nyttiga
lärdom och erfarenhet.
11480. Visad ödmjukhet förändrar människors
beteende inför ödmjukhetens verklighet.
11481. Ödmjukheten kan inte betalas med
silvrets och guldets värde.
11482a. I ödmjukheten finns sanningen.
11482b. I högmodet finns lögnen och falskheten.
11482c. Högmodet och ödmjukheten går
skilda vägar.
11483a. Sanningen och ödmjukheten trogna vänner.
11483b. Sanningens och ödmjukhetens liv tillsammans gör dem till trogna vinnare.
11484a. Lögnen & falskheten trogna vänner.
11484b. Lögnens och falskhetens liv tillsammans
gör dem till trogna förlorare.
11485a. Ödmjukhetens rikedomar kan inte jämföras
med högmodets fattigdom.
11485b. Högmodets fattigdom ljuvaktig stjäler
tiden av år och dagar från den högmodiges
dyrbara liv.
11485c. Snällhetens rikedomar kan inte jämföras med elakhetens fattigdom.
11486. Elakhetens fattigdom ljuvaktig stjäler
tiden av år och dagar från den elakes
dyrbara liv.
11487a. Högmodet flyr i rädsla från ödmjukhetens närhet.
11487b. Ödmjukhetens närhet skadlig och smärtsam för högmodet.
11487c. Snällhetens närhet skadlig och smärtsam
för elakheten.
11488. Elakheten flyr i rädsla från snällhetens närhet.
11489a. Miljö-förstörelsen herre över mänskligheten.
11489b. Miljö-förstörelsen rider på rädslan.
11489c. Miljö-förstörelsen lever sitt egna liv.
11490. Miljö-förstörelsen rider på stoltheten.
11491. Tänk få säga till den hjälpsamme:
Tack för din hjälpsamhet.
11492. Tänk få säga till den sorgsne:
känner tacksamheten få uppmuntra dig.
11493. Tänk få säga till den fattige:
känner tacksamheten få vara dig till hjälp.
11494. Onyttiga Ord ärar o-nyttigheten.
11495. O-nyttigheter vad ger det till Livet.
11496. Nyttigheterna och o-nytigheterna
varandras o-vänner.
11497. O-nyttigheterna & nyttigheterna går
skilda vägar.
11498. Bättre göra nyttigheter än o-nyttigheter.
11499. Sämre göra o-nyttigheter än nyttigheter.
FÖRSTA KORINTERBREVET. 8:1-13.
KÖTT FRÅN HEDNISKA OFFER.
¤Första Korinterbevet. 8:1.
1. #I FRÅGA OM offerköttet vi att vi alla har kunskap.
Men kunskapen gör oss uppblåsta, det som
bygger upp är kärleken.
Äga kunskap om offerköttet.
Högmodet rider på kunskapen.
Kärlekens inre liv livet till uppbyggelse.
¤Första Korinterbrevet. 8:2.
2. #Den som tror sig ha kunskap har ännu inte
fått den rätta kunskapen#.
Övermodet tror sig äga all kunskap men saknar
kärleken.
Den rätta kunskapen: lära känna den Evige.
¤Korinterbrevet. 8:3.
3. #Men den som har kärlek, han är känd av Gud#.
Gud känner sina barn.
Äga kärlekens inre liv vara hans älskade barn.
¤Första Korinterbrevet. 8:4.
4. #När det alltså gäller frågan om man får äta kött som har offrats åt avgudar, vet vi att det inte
finns någon avgud i världen och ingen annan
gud än den ende#.
Inte tillbedja andra gudar utan den ende sanne Guden.
¤Första Korinterbrevet. 8:5.
5. # Ty även om det finns så kallade gudar,
I himlen eller på jorden ---- och det finns
ju många gudar och många herrar#.
Överallt finns handgjorda gudar av människohänder:
Handgjorda avgudar: de skapade tingens
tillbedjan av människors-hjärtan.
Kallade gudar finns i himlen eller på jorden.
Det finns alltför många gudar & många som
i sin ego-kärlek gjort sig till herrar.
¤Första Korinterbrevet. 8:6.
6. #Så har vi ju bara en Gud, fadern från vilken
allting utgår och som är vårt mål, och bara
en herre, Jesus Kristus genom vilken allt
är till vi och genom vilken vi är till#.
Vi hans älskade barn: äger endast en Gud.
Älskade Fadern: alltings skapare.
Från fadern vilket allt liv utgår från.
Den högste vår fader vårt eviga mål.
Bara en herre, Jesus Kristus genom vilken allt
är till.
Genom vilken vi är till.
¤Första Korinterbrevet. 8:7.
7. #Denna kunskap finns dock inte hos alla.
Somliga sitter så fast i sin gamla avgudatro
att de äter köttet just som offerkött, och det
tynger deras samvete, osäkert som det är#.
Vad vi förut beskrivet i denna kunskap finns
dock inte hos alla.
Somliga fastnat i sitt gamla vane-tänkande
i deras avguda-tro.
De äter köttets vara som offerkött.
Vilket tynger deras egna samvete.
O-kunnigheten tynger deras samvete.
¤Första Korinterbrevet. 8:8.
8. #Men det är inte maten som kommer att föra
oss till Gud.
Vi förlorar inget om vi inte äter, vinner heller inget om äter#.
Inte matens föda vägen till Guds hjärta.
Inte treenighetens förlorare om inte äter.
¤Första Korinterbrevet. 8:9.
9. #Se bara till att den frihet ni kan ta er inte blir
till skada för de osäkra#.
Låta oss se till den friheten som matens föda ger.
Låt inte er frihet till födan vara er till skada.
¤Första Korinterbrevet. 8:10.
10. #För om någon får se hur du äter som äger kunskap ligger till bords i ett avgudatempel,
kan han då inte bli så styrkt i sitt samvete att han äter offerkött fast han är osäker?#.
Får någon vetskap om din kunskap du ligger till
bords i ett avgud-tempel vilket styrker
hans samvete.
¤Första Korinterbrevet. 8:11.
11. #Då går den osäkre förlorad genom din kunskap, denne broder som Krisus har dött för#.
Genom din kunskap går den o-säkre förlorad.
Denne din älskade broder i Kristus dött för.
¤Första Korinterbrevet. 8:12.
12. #Om ni på detta sätt försyndar er mot era bröder och våldför er på deras osäkra samveten
syndar ni mot Kristus#.
Om ni genom ert handlingssätt förleder mot era
bröder.
Vilket ni våldför er på deras o-säkra samveten
själva syndar mot Kristus.
¤Första Korinterbrevet. 8:13.
13. #Alltså: om maten bringar min broder på fall
avstår jag från kött för evigt för att det inte bli
orsak till min broders fall#.
Bättre helt avstå från maten vilket bringar min
älskade broder på fall.
FÖRSTA KORINTERBREVET. 7:25-40.
Ogifta och änkor.
¤Första Korinterbrevet. 7:25.
25. #I fråga om dem som lever ogifta har jag ingen
ingen befallning från Herren.
Men jag kan ge er ett råd tack vare den tilltro
som Herren i sin barmhärtighet har visat mig#.
Herrens barmhärtighet visat mig ett råd
tack vare min fasta tilltro till honom.
¤Första Korinterbrevet. 7:26.
26. #Jag anser alltså detta vara bäst i den svåra
tid som nu är inne ------ det är bäst att leva på
det viset#.
Vi lever i en svår andlig tid som nu visar sig.
Vilket gör bäst ha sin tilltro till hans barmhärtighet.
¤Första Korinterbrevet. 7:27.
27. #Är du bunden vid en kvinna, sök då inte
att bli löst.
Har du blivit löst från en kvinna, sök då inte
att finna en annan#.
Du, man var tacksamt bunden vid en kvinna
sök inte överge henne.
Har du blivit fri från en kvinna sök inte efter
någon annan.
¤Första Korinterbrevet. 7:28.
28. #Men om du gifter dig är det ingen synd.
Och om den ogifta kvinnan gifter sig är det
ingen synd.
Men de som gör så kommer att få det svårt
på jorden, och jag vill inte kräva för mycket
av er#.
Ingen i synd gifta sig.
Gifter sig den o-gifta kvinnan är det ingen synd.
Gifta kvinnan kan få svårt med lekamliga
vedermödor.
¤Första Korinterbrevet. 7:29.
29. #Men det säger jag, bröder: tiden krymper.
Även de som har en hustru måste nu leva som
om de ingen hade#.
Mina bröder; tiden krymper.
Ge gifta männen lever som de inte är gifta.
¤Första Korinterbrevet. 7:30.
30. #De som gråter som om de inte grät, de som
gläder sig som om de inte fick behålla det#.
De gråter i livet som de inte grät.
De gläder sig i livet som de förlorat glädjen.
¤Första Korinterbrevet. 7:31.
31. #Och de som lever i världen som om de inte
levde av den.
Ty den värld som nu är går mot sitt slut#.
De gifta som lever i världens omsorg som om
de gjorde det.
Världen som vi nu lever i går mot sin undergång.
¤Första Korinterbrevet. 7:32.
32. #Och jag ser er helst att ni slipper bekymra er.
Den ogifte tänker på vad som hör Herren till,
hur han skall vara Herren till lags#.
Skulle önska ni lever utan livets bekymmer.
O-gifte tänke på behaga Herrens vilja.
¤Första Korinterbrevet. 7:33.
33. #Men den gifte tänker på vad som hör världen till, hur han skall vara sin hustru till lags#.
Gifte tänker världens behov.
Hur han ska tillfredsställa sin hustrus behov.
¤Första Korinterbrevet. 7:34.
34. #Och det gör honom kluven.
En ogift kvinna eller flicka tänker på vad som
hör Herren tlll, på att hon skall vara helig till
kropp och själ.
Men den gifta kvinnan tänker på vad som hör
världen till, hur hon skall vara sin man till lags#.
Gifte mannen blir kluven i hjärta och sinne.
O-gift kvinna eller flicka tänker på behaga
Herren.
Behaga Herens vilja: gör henne renhjärtlig
o-strafflig till kropp och själ.
Gifta kvinnan tänker världens vedermödor.
Vara sin älskade man till behag.
¤Första Korinterbrevet. 7:35.
35. #Detta säger jag för ert bästa, inte för att lägga
band på er utan för att hjälpa er att leva anständigt
och troget hålla fast vid Herren#.
Vad jag innan sagt till ert bästa: vill inte lägga något
band på er.
Vara er till hjälp och tröst leva anständigt.
Vara trogen hålla fast vid Herren.
¤Första Korinterbrevet. 7:36.
36. #Men om någon tycker att han handlar otillbörligt mot sin flicka när han ansatts av driften
och inte har något val, då får han göra det
han vill: han syndar inte, de får gifta sig#.
Tycker någon i församlingen en man handlar
o-rätt mot sin flicka i driftiga begär till
hennes emotionella rikedomar.
Han får då gifta sig.
¤Första Korinterbrevet. 7:37.
37. #Men den som står fast i sin föresats och inte
känner något tvång utan är herre över sin vilja
och i sitt inre har bestämt sig för att låta flickan
förbli orörd, han handlar rätt#.
I sitt inre beslutat låta flickan förbli o-rörd
låt det så ske: efter Herrens vilja.
¤Första Korinterbrevet. 7:38.
38. #Alltså den som gifter sig med flickan handlar
rätt, och den som inte gifter sig handlar bättre#.
Mannen handlar rätt i sitt giftemål med flickan.
Bättre handlar den som förblir o-gift.
¤Första Korinterbrevet. 7:39.
39. #En kvinna är bunden så länge hennes man lever.
Men om mannen dör är hon fri med vem hon vill,
bara det är med en kristen#.
Kvinnan bunden vid sitt äktenskaps-löfte inför
Herren så länge hennes man lever.
Dör mannen hon är fri från honom.
Gifta sig med en kristen man.
¤Första Korinterbrevet. 7:40.
40. #Men långt bättre är det för henne om förblir
som hon är, det min uppfattning, och jag menar
att även jag har Guds ande#.
Bättre för henne inte gifta om sig.